[gnome-control-center] Update Croatian translation



commit 7d5522c1f0fc866f9b8149434eac6d0418e4f419
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Oct 26 19:22:10 2016 +0000

    Update Croatian translation

 po/hr.po |  438 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 207 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 2250d86..14f9323 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,19 +5,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-03 13:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-10 19:59+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-20 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-26 21:21+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-10-09 11:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
-"Language: hr\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
 msgid "_Background"
@@ -104,16 +105,16 @@ msgstr "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
 #: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1571
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2091
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
 #: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
@@ -121,7 +122,7 @@ msgstr "Možete dodati slike u vašu %s mapu i zatim će se prikazati ovdje gore
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/join-dialog.ui.h:2
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:265
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:94
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:705
@@ -218,29 +219,29 @@ msgstr "dijeli;dijeljenje;bluetooth;obex;"
 
 #. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
 msgstr ""
-"Smjestite vaš uređaj za kalibraciju preko četverokuta i pritisnite 'Pokreni'"
+"Smjestite vaš uređaj za kalibraciju preko četverokuta i pritisnite ”Pokreni”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
 msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
 "Pomaknite vaš uređaj za kalibraciju na položaj kalibracije i pritisnite "
-"'Nastavi'"
+"”Nastavi”"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
 #. * what to do...
 #: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
 msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
 msgstr ""
 "Pomaknite vaš uređaj za kalibraciju na položaj površine i pritisnite "
-"'Nastavi'"
+"”Nastavi”"
 
 #. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
 #. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -681,12 +682,12 @@ msgstr ""
 "Windows</a> upotrebljivim sustavima."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:27
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:730
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:723
 msgid "Summary"
 msgstr "Sažetak"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Add profile"
+msgid "Add Profile"
 msgstr "Dodaj profil"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:29
@@ -695,7 +696,7 @@ msgstr "_Uvezi datoteku..."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:31
 #: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "_Add"
@@ -1089,21 +1090,21 @@ msgstr "Promijeni postavke vremena i datuma sustava"
 msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
 msgstr "Morate se ovjeriti kako bi promijenili postavke vremena ili datuma."
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
 msgid "Lid Closed"
 msgstr "Zaslon prijenosnika spušten"
 
 #. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
 msgid "Mirrored"
 msgstr "Zrcaljeno"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:588
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2440
 msgid "Primary"
 msgstr "Glavni"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
 #: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
@@ -1117,115 +1118,115 @@ msgstr "Glavni"
 msgid "Off"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:593
 msgid "Secondary"
 msgstr "Pomoćni"
 
 #. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
 msgid "Arrange Combined Displays"
 msgstr "Raspored kombiniranih zaslona"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1572
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
 #: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
 msgid "_Apply"
 msgstr "_Primijeni"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1596
 msgid "Drag displays to rearrange them"
 msgstr "Povucite zaslone za promjenu rasporeda"
 
 #. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
 #. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1793
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1803
 #, c-format
 msgid "%d Hz (NTSC)"
 msgstr "%d Hz (NTSC)"
 
 #. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1799
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1809
 #, c-format
 msgid "%d Hz"
 msgstr "%d Hz"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2270
 msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
 msgstr "Zakreni ulijevo 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288
 msgid "Rotate by 180°"
 msgstr "Zakreni za 180°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2306
 msgid "Rotate clockwise by 90°"
 msgstr "Zakreni udesno za 90°"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
 #. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Omjer"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2365
 #: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
 msgid "Resolution"
 msgstr "Razlučivost"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2385
 msgid "Adjust for TV"
 msgstr "Prilagodi za TV"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
 msgid "Refresh Rate"
 msgstr "Frekvencija"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2441
 msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
 msgstr "Prikaži gornju traku i pregled aktivnosti na ovom zaslonu"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447
 msgid "Secondary Display"
 msgstr "Pomoćni zaslon"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2448
 msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
 msgstr "Spoji ovaj zaslon s drugim, kako bi stvorili dodati radni prostor"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
 msgid "Presentation"
 msgstr "Prezentacija"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
 msgid "Show slideshows and media only"
 msgstr "Prikaži samo prezentacije i medije"
 
 #. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
 msgid "Mirror"
 msgstr "Zrcalo"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2462
 msgid "Show your existing view on both displays"
 msgstr "Prikažite vaš postojeći prikaz na oba zaslona"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2468
 msgid "Turn Off"
 msgstr "Isključi"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
-msgid "Don't use this display"
-msgstr "Ne korsiti ovaj zaslon"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2469
+msgid "Don’t use this display"
+msgstr "Ne koristi ovaj zaslon"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2780
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Nemoguće dobivanje informacije zaslona"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2811
 msgid "_Arrange Combined Displays"
 msgstr "_Rasporedi kombinirane zaslone"
 
@@ -1243,69 +1244,65 @@ msgstr "Odaberite kako koristiti monitore i projektore"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;Monitor;"
 msgstr "Panel;Projektor;xrandr;Zaslon;Razlučivost;Osvježi;Monitor;"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:345
-msgid "Wayland"
-msgstr "Wayland"
-
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:348 ../panels/network/panel-common.c:123
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:433 ../panels/network/panel-common.c:123
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:481
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:566
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%s %d-bitni (ID izgradnje: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:483
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:568
 #, c-format
 msgid "%d-bit (Build ID: %s)"
 msgstr "%d-bitni (ID izgradnje: %s)"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:491
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:576
 #, c-format
 msgid "%s %d-bit"
 msgstr "%s %d-bitna"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:493
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:578
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bitna"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1174
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Pitaj što učiniti"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1178
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
 msgid "Do nothing"
 msgstr "Ne čini ništa"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1182
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
 msgid "Open folder"
 msgstr "Otvori mapu"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1273
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1358
 msgid "Other Media"
 msgstr "Ostali mediji"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1304
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1389
 msgid "Select an application for audio CDs"
 msgstr "Odaberite aplikaciju za glazbene CD-e"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1305
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1390
 msgid "Select an application for video DVDs"
 msgstr "Odaberite aplikaciju za video DVD-e"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1306
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1391
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
 msgstr ""
 "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je glazbeni svirač spojen"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1307
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1392
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
 msgstr "Odaberite aplikaciju koja će se pokrenuti kada je kamera spojena"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1308
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1393
 msgid "Select an application for software CDs"
 msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e"
 
@@ -1314,71 +1311,71 @@ msgstr "Odaberite aplikaciju za softverske CD-e"
 #. * If the shared-mime-info translation works for your language,
 #. * simply leave these untranslated.
 #.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1320
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1405
 msgid "audio DVD"
 msgstr "Glazbeni DVD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1321
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1406
 msgid "blank Blu-ray disc"
 msgstr "Prazni Blu-ray disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1322
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1407
 msgid "blank CD disc"
 msgstr "Prazni CD disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1323
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1408
 msgid "blank DVD disc"
 msgstr "Prazni DVD disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1324
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1409
 msgid "blank HD DVD disc"
 msgstr "Prazni HD DVD disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1325
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1410
 msgid "Blu-ray video disc"
 msgstr "Blu-ray video disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1326
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1411
 msgid "e-book reader"
 msgstr "Čitač e-knjiga"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1327
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1412
 msgid "HD DVD video disc"
 msgstr "HD DVD video disk"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1328
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1413
 msgid "Picture CD"
 msgstr "Slikovni CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1329
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1414
 msgid "Super Video CD"
 msgstr "Super video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1330
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1415
 msgid "Video CD"
 msgstr "Video CD"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1331
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1416
 msgid "Windows software"
 msgstr "Windows softver"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1454
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1539
 msgid "Section"
 msgstr "Odjeljak"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1463 ../panels/info/info.ui.h:14
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1548 ../panels/info/info.ui.h:14
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1469 ../panels/info/info.ui.h:21
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1554 ../panels/info/info.ui.h:21
 msgid "Default Applications"
 msgstr "Zadane aplikacije"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1474 ../panels/info/info.ui.h:29
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1559 ../panels/info/info.ui.h:29
 msgid "Removable Media"
 msgstr "Prijenosni mediji"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1499
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1584
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Inačica %s"
@@ -1694,7 +1691,7 @@ msgstr "Prilagođeni prečaci"
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:2
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:31
 #: ../panels/sound/gvc/gvc-mixer-control.c:1830
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:213
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:214
 msgid "Disabled"
 msgstr "Onemogućen"
 
@@ -1718,7 +1715,7 @@ msgstr "Tipka za sastavljanje"
 msgid "Modifiers-only switch to next source"
 msgstr "Samo promjena, prebacivanje na sljedeći izvor"
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:215
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-panel.c:217
 msgid "Reset the shortcut to its default value"
 msgstr "Vrati izvorne vrijednosti prečaca"
 
@@ -1735,7 +1732,6 @@ msgid "Set Custom Shortcut"
 msgstr "Postavi prilagođen prečac"
 
 #: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
 msgid "Set Shortcut"
 msgstr "Postavi prečac"
 
@@ -1745,7 +1741,7 @@ msgstr "Postavi prečac"
 msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
 msgstr "Upišite novi prečac za promjenu <b>%s</b>."
 
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945
 msgid "Add Custom Shortcut"
 msgstr "Dodaj prilagođeni prečac"
 
@@ -1794,6 +1790,11 @@ msgstr "Prečac"
 msgid "Edit"
 msgstr "Uredi"
 
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
+msgctxt "button"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "Postavi prečac"
+
 #: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
 msgid "None"
@@ -2208,7 +2209,6 @@ msgid "IPv6"
 msgstr "IPv6"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
 msgid "Reset"
 msgstr "Vrati izvorno"
 
@@ -2474,12 +2474,12 @@ msgstr "Nemoguć uvoz VPN povezivanja"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
 #, c-format
 msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
 "connection information\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"Datoteka '%s' nije mogla biti pročitana ili ne sadrži poznate informacije "
+"Datoteka ”%s” nije mogla biti pročitana ili ne sadrži poznate informacije "
 "VPN povezivanja\n"
 "\n"
 "Greška: %s."
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgid "Select file to import"
 msgstr "Odaberi datoteku za uvoz"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2078
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
 msgid "_Open"
@@ -2497,8 +2497,8 @@ msgstr "_Otvori"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
 #, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
-msgstr "Datoteka naziva \"% s\" već postoji."
+msgid "A file named “%s” already exists."
+msgstr "Datoteka naziva \"%s\" već postoji."
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
 msgid "_Replace"
@@ -2516,11 +2516,11 @@ msgstr "Nemoguć izvoz VPN povezivanja"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
 #, c-format
 msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
 "\n"
 "Error: %s."
 msgstr ""
-"VPN povezivanje '%s' nije moglo biti izvezeno u %s.\n"
+"VPN povezivanje ”%s” nije moglo biti izvezeno u %s.\n"
 "\n"
 "Greška: %s."
 
@@ -2895,6 +2895,11 @@ msgstr "vrati izvorno"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "Vrati izvorno"
+
 #: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
 msgid "Wi-Fi Hotspot"
 msgstr "Bežična pristupna točka"
@@ -4126,138 +4131,138 @@ msgid "Authentication Required"
 msgstr "Potrebna je ovjera"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:684
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
 msgid "Low on toner"
 msgstr "Ponestaje tinte u toneru"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:686
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
 msgid "Out of toner"
 msgstr "Ponestalo tinte u toneru"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:689
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
 msgid "Low on developer"
 msgstr "Razvijatelj nizak"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:692
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
 msgid "Out of developer"
 msgstr "Ponestalo razvijatelja"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:694
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "Ponestaje tinte"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:696
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "Ponestalo tinte"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
 msgid "Open cover"
 msgstr "Otvoren je poklopac"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
 msgid "Open door"
 msgstr "Otvorena su vratašca"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:702
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
 msgid "Low on paper"
 msgstr "Ponestaje papira"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:704
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
 msgid "Out of paper"
 msgstr "Ponestalo papira"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "Nije povezan"
 
 #. Translators: Someone has stopped the Printer
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "Zaustavljen"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "Pisačeva kantica za otpad je skoro puna"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "Pisačeva kantica za otpad je puna"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "Optički fotografski vodič je pri kraju vijeka trajanja"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "Optički fotografski vodič je istrošen"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:825
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839
 msgctxt "printer state"
 msgid "Configuring"
 msgstr "Podešavanje"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:884
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "Spreman"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:889
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
 msgctxt "printer state"
 msgid "Does not accept jobs"
 msgstr "Ne prihvaća zadatke"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:894
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "Obrada"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1014
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028
 msgid "Toner Level"
 msgstr "Razina tonera"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1017
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1031
 msgid "Ink Level"
 msgstr "Razina tinte"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1020
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
 msgid "Supply Level"
 msgstr "Razina opskrbe"
 
 #. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1038
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1052
 msgctxt "printer state"
 msgid "Installing"
 msgstr "Instalacija"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1552
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1566
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
@@ -4266,15 +4271,15 @@ msgstr[1] "%u aktivna"
 msgstr[2] "%u aktivnih"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1893
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1907
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "Neuspjelo dodavanje novoga pisača"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2074
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088
 msgid "Select PPD File"
 msgstr "Odaberi PPD datoteku"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2083
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2097
 msgid ""
 "PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
 "PPD.GZ)"
@@ -4282,30 +4287,30 @@ msgstr ""
 "Datoteka opisa PostSkripta pisača (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD."
 "GZ)"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2390
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2404
 msgid "No suitable driver found"
 msgstr "Nije pronađen odgovarajući upravljački program"
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2461
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2475
 msgid "Searching for preferred drivers…"
 msgstr "Pretraživanje odgovarajućih upravljačkih programa..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2482
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
 msgid "Select from database…"
 msgstr "Odaberi iz baze podataka..."
 
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2491
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
 msgid "Provide PPD File…"
 msgstr "Dodaj PPD datoteku..."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2638
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2661
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2652
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2675
 msgid "Test page"
 msgstr "Testna stranica"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3116
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3133
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "Nemoguće učitati kor. sučelje: %s"
@@ -4335,22 +4340,24 @@ msgstr "Ukloni sve"
 msgid "No Active Printer Jobs"
 msgstr "Nema aktivnih zadataka ispisa"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "Dodaj novi pisač"
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr "Dodaj pisač"
 
 #. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "O_vjeri"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_Otključaj"
 
-#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
-msgid "No printers detected."
-msgstr "Nema otkrivenih pisača."
+#. Translators: No printers were detected
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
+msgid "No Printers Found"
+msgstr "Nema pronađenih pisača"
 
 #. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter 
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
 msgid "Enter a network address or search for a printer"
 msgstr "Upišite mrežnu adresu ili pretražite pisač"
 
@@ -4368,7 +4375,7 @@ msgid "Select"
 msgstr "Odaberi"
 
 #: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
+msgid "Loading drivers database…"
 msgstr "Učitavanje baze podataka upravljačkih programa..."
 
 #. Translators: The found device is a JetDirect printer
@@ -4465,43 +4472,47 @@ msgstr "Završen"
 #: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
 #, c-format
 msgctxt "Printer jobs dialog title"
-msgid "%s - Active Jobs"
-msgstr "%s aktivnih zadataka"
+msgid "%s — Active Jobs"
+msgstr "%s — aktivnih zadataka"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:733
+msgid "Searching for Printers"
+msgstr "Pretraživanje pisača"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via USB
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1659
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1657
 msgid "USB"
 msgstr "USB"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via serial port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1664
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1662
 msgid "Serial Port"
 msgstr "Serijski priključak"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via parallel port
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1671
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1669
 msgid "Parallel Port"
 msgstr "Paralelni priključak"
 
 #. Translators: The found device is a printer connected via Bluetooth
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1676
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1674
 msgid "Bluetooth"
 msgstr "Bluetooth"
 
 #. Translators: Location of found network printer (e.g. Kitchen, Reception)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1713
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1711
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lokacija: %s"
 
 #. Translators: Network address of found printer
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1718
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1716
 #, c-format
 msgid "Address: %s"
 msgstr "Adresa: %s"
 
 #. Translators: This item is a server which needs authentication to show its printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1747
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1745
 msgid "Server requires authentication"
 msgstr "Poslužitelj zahtijeva ovjeru"
 
@@ -4641,10 +4652,6 @@ msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
 msgstr ""
 "Upišite svoje korisničko ime i lozinku kako bi vidjeli pisače dostupne na %s."
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Dodaj pisač"
-
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 msgid "Remove Printer"
 msgstr "Ukloni pisač"
@@ -4712,10 +4719,10 @@ msgstr "Dodaj novi pisač"
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+"doesn’t seem to be available."
 msgstr ""
-"Nažalost!  Usluga ispisa sustava\n"
-"nije dostupna."
+"Nažalost! Usluga ispisa\n"
+"sustava nije dostupna."
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:387 ../panels/privacy/privacy.ui.h:24
 msgid "Screen Lock"
@@ -5042,8 +5049,8 @@ msgid "Add an Input Source"
 msgstr "Dodaj izvor ulaza"
 
 #: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
-msgstr "Način unosa ne mož se se koristi na zaslonu prijave"
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
+msgstr "Način unosa ne može se koristi na zaslonu prijave"
 
 #: ../panels/region/input-options.ui.h:1
 msgid "Input Source Options"
@@ -5607,10 +5614,11 @@ msgstr "Make it easier to see, hear, type, point and click"
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:5
 msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen;Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;"
+"AccessX;Sticky;Keys;Slow;Bounce;Mouse;Double;click;Delay;Assist;"
 msgstr ""
 "Tipkovnica;Miš;a11y;Pristupačnost;Kontrast;Uvećanje;Zaslon;Čitač;tekst;slova;"
-"veličina;AccessX;Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;"
+"veličina;AccessX;Pričvrstiv;Tipke;Sporo;Odbijanje;Miš;Dvostruko;klik;Odgoda;"
+"Pomoć;"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:1
 msgid "_Always Show Universal Access Menu"
@@ -6183,7 +6191,7 @@ msgid "Right little finger"
 msgstr "Desni mali prst"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:9
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:687
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:680
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Omogući prijavu otiskom prsta"
 
@@ -6513,7 +6521,7 @@ msgstr "Pridruživanje s domenom nije uspjelo"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026
 msgid ""
-"That login name didn't work.\n"
+"That login name didn’t work.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
 "To ime prijave ne radi.\n"
@@ -6521,7 +6529,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033
 msgid ""
-"That login password didn't work.\n"
+"That login password didn’t work.\n"
 "Please try again."
 msgstr ""
 "Ta lozinka prijave ne radi.\n"
@@ -6545,33 +6553,33 @@ msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrator"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:138
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
 msgid ""
 "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr ""
 "Nemate ovlasti pristupa ovom uređaju. Kontaktirajte svog administratora."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:140
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:144
 msgid "The device is already in use."
 msgstr "Ovaj se uređaj već koristi"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:142
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:146
 msgid "An internal error occurred."
 msgstr "Dogodila se unutrašnja greška."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:216
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:217
 msgid "Enabled"
 msgstr "Omogućeno"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:264
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:263
 msgid "Delete registered fingerprints?"
 msgstr "Obrisati registrirane otiske prsta?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:268
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:267
 msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_Obriši otiske prsta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:274
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:273
 msgid ""
 "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
 "disabled?"
@@ -6579,32 +6587,32 @@ msgstr ""
 "Želite li obrisati svoje registrirane otiske prsta, te će prijava pomoću "
 "otiska prsta biti onemogućena?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:443
 msgid "Done!"
 msgstr "Završeno!"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:504
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:546
 #, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "Nemoguće pristupiti uređaju '%s'"
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "Nemoguće pristupiti uređaju ”%s”"
 
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:587
 #, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "Nemoguće uzeti otiske prsta na uređaju '%s'"
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "Nemoguće uzeti otiske prsta na uređaju ”%s”"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:631
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Nemoguće pristupiti nijednom čitaču otiska prsta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:639
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:632
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Za pomoć upitajte svog administratora."
 
@@ -6613,20 +6621,20 @@ msgstr "Za pomoć upitajte svog administratora."
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:714
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"using the “%s” device."
 msgstr ""
 "Za omogućavanje prijave otiskom prsta, morate spremiti jedan od vaših "
-"otisaka prsta koristeći '%s' uređaj."
+"otisaka prsta koristeći ”%s” uređaj."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:721
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Odabiranje prsta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:729
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:722
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Upisivanje otisaka"
 
@@ -6660,8 +6668,8 @@ msgstr "%e %b, %Y"
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
 #, c-format
 msgctxt "login history week label"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s - %s"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s — %s"
 
 #. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
 #. It indicates a login time which follows a date.
@@ -6692,8 +6700,8 @@ msgstr "Sesija pokrenuta"
 #. The %s is the user real name.
 #: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
 #, c-format
-msgid "%s - Account Activity"
-msgstr "%s - Aktivnost računa"
+msgid "%s — Account Activity"
+msgstr "%s — Aktivnost računa"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
 msgid "Please choose another password."
@@ -6753,7 +6761,7 @@ msgstr "Neispravna lozinka, pokušajte ponovno"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
 #, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
 msgstr "Nemoguće povezivanje s %s domenom: %s"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
@@ -6789,8 +6797,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
 #, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
-msgstr "Želite li zadržati  %s's datoteke?"
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
+msgstr "Želite li zadržati %s's datoteke?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
 msgid ""
@@ -6810,7 +6818,7 @@ msgstr "_Zadrži datoteke"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
 #, c-format
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
 msgstr "Sigurno želite opozvati udaljeno upravljani %s's račun?"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
@@ -6883,7 +6891,7 @@ msgid "My Account"
 msgstr "Moj račun"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
-msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another."
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
 msgstr "Nažalost, to korisničko ime nije dostupno. Pokušajte s drugim."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566
@@ -6892,8 +6900,8 @@ msgid "The username is too long."
 msgstr "Korisnčko ime je predugačko."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "Korisničko ime ne može početi s '-'."
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "Korisničko ime ne može početi s ”-”."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572
 msgid ""
@@ -6904,7 +6912,7 @@ msgstr ""
 "znakove: '.', '-' i '_'."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
 msgstr ""
 "To će se koristiti kao naziv vaše osobne mape i ne može se promijeniti."
 
@@ -6918,7 +6926,7 @@ msgstr "Mapiraj tipke na funkcije"
 
 #: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
 msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
 "shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
 msgstr ""
 "Kako bi uredili prečac, odaberite \"Pošalji pritisak tipke\" radnju, "
@@ -6934,7 +6942,7 @@ msgstr ""
 "tableta."
 
 #: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Loš klik otkriven, ponovno pokretanje..."
 
 #: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
@@ -7241,7 +7249,7 @@ msgstr "Pomagalo za podaešavanje GNOME radne površine"
 
 #: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
 msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
 "aspects of your desktop."
 msgstr ""
 "Središte upravljanja je GNOME glavno sučelje za podešavanje vaše radne "
@@ -7342,3 +7350,19 @@ msgstr "Prekini pretragu"
 msgctxt "hotspot"
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Pristupna točka"
+
+#~ msgid "Wayland"
+#~ msgstr "Wayland"
+
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "Dodaj novi pisač"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "O_vjeri"
+
+#~ msgid "No printers detected."
+#~ msgstr "Nema otkrivenih pisača."
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s - %s"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]