[chrome-gnome-shell] Add Occitan translation



commit 6574d849c4b06e546af81b3fc6594ad30f4dff5b
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date:   Mon Oct 24 06:19:03 2016 +0000

    Add Occitan translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/oc.po   |  356 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 357 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8452bb8..007319a 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -10,6 +10,7 @@ hu
 id
 it
 nl
+oc
 pl
 pt
 pt_BR
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
new file mode 100644
index 0000000..dc3c552
--- /dev/null
+++ b/po/oc.po
@@ -0,0 +1,356 @@
+# Occitan translation for chrome-gnome-shell.
+# Copyright (C) 2016 chrome-gnome-shell's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the chrome-gnome-shell package.
+# 
+# Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>, 2016.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: chrome-gnome-shell master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: ykonotopov gmail com\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-04 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-24 08:18+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"Language: oc\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-close:1
+msgid "Close"
+msgstr "Tampar"
+
+#. Shown to user when Web extension sent request to native host messaging
+#. application and waiting for result.
+#: chrome-gnome-shell-key-connecting_host_app:1
+msgid "Connecting to native host application…"
+msgstr "Connexion a una aplicacion nativa de l'òste…"
+
+#. Shown to user when response of extension API call does not follow known
+#. format.
+#: chrome-gnome-shell-key-error_extension_response:1
+msgid "Wrong extension response received"
+msgstr "Marrida responsa recebuda de l'extension"
+
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. enabled?'
+#: chrome-gnome-shell-key-extension_enabled:1
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activat"
+
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension
+#. installed?'
+#: chrome-gnome-shell-key-extension_installed:1
+msgid "Installed"
+msgstr "Installat"
+
+#. Used as title, eg in table header. Means 'GNOME Shell extension name'.
+#: chrome-gnome-shell-key-extension_name:1
+msgid "Extension"
+msgstr "Extension"
+
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons must be downgraded'.
+#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_downgrade:1
+msgid "must be downgraded"
+msgstr "deu èsser retrogradat"
+
+#. This is a part of phrase like 'Extension Top Icons can be upgraded'.
+#: chrome-gnome-shell-key-extension_status_upgrade:1
+msgid "can be upgraded"
+msgstr "pòt èsser mes a nivèl"
+
+#. Used as title, eg in table header. Means 'Does GNOME Shell extension status
+#. synchronized with remote browser storage?'
+#: chrome-gnome-shell-key-extension_synchronized:1
+msgid "Synchronized"
+msgstr "Sincronizat"
+
+#. This is a project title. Used as extension name in Chrome Store and in some
+#. titlebars.
+#: chrome-gnome-shell-key-gs_chrome:1
+msgid "GNOME Shell integration"
+msgstr "Integracion a GNOME Shell"
+
+#. This is a part of phrase 'Update check period: xx hours'
+#: chrome-gnome-shell-key-hours:1
+msgid "hours"
+msgstr "oras"
+
+#. Used as extension description in Chrome Store
+#: chrome-gnome-shell-key-manifest_description:1
+msgid ""
+"This extension provides integration with GNOME Shell and the corresponding "
+"extensions repository https://extensions.gnome.org";
+msgstr ""
+"Aquesta extension permet l'integracion a GNOME Shell e a las extensions "
+"correspondentas del depaus https://extensions.gnome.org";
+
+#. $REQUEST$ is a placeholder for technical name of request that web extension
+#. make via native messaging host application.
+#.
+#. String placeholders:
+#. request
+#.
+#: chrome-gnome-shell-key-native_request_failed:1
+msgid "«$REQUEST$» native request failed"
+msgstr "La requèsta nativa « $REQUEST$ » a fracassat"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-network_error:1
+msgid ""
+"A network error has occurred. Please check your Internet connection and/or "
+"proxy settings."
+msgstr ""
+"Una error de ret s'es produita. Verificatz vòstra connexion Internet e/o los "
+"paramètres de vòstre servidor mandatari."
+
+#. This is a part of phrase 'Last check: never'
+#: chrome-gnome-shell-key-never:1
+msgid "never"
+msgstr "jamai"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-no:1
+msgid "No"
+msgstr "Non"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-no_host_connector:1
+msgid ""
+"Although GNOME Shell integration extension is running, native host connector "
+"is not detected. Refer <a href='https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>documentation</a> for "
+"instructions about installing connector."
+msgstr ""
+"Quitament se l'extension d'integracion a GNOME Shell es activa, lo "
+"connectador de l'òste natiu es pas reconegut. Consultatz lo <a href='https://";
+"wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation'>manual</"
+"a> d'installacion del connectador."
+
+#. Means 'Web extension does not received answer from native messaging host
+#. application.'
+#: chrome-gnome-shell-key-no_host_response:1
+msgid "No host response"
+msgstr "Pas cap de responsa de l'òste"
+
+#. Part of phrase eg 'You are using different versions of GNOME Shell
+#. integration extension (version 5) and native host connector (older than
+#. version 4)'.
+#: chrome-gnome-shell-key-older_connector:1
+msgid "older than version 4"
+msgstr "mai ancian que la version 4"
+
+#. Option name. Allow to set interval between GNOME Shell extensions update
+#. checks.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_check_period:1
+msgid "Update check period"
+msgstr "Periodicitat de las verificacions de mesa a jorn"
+
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of last GNOME Shell
+#. extensions update check.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_last_check:1
+msgid "Last check"
+msgstr "Darrièra verificacion"
+
+#. Link name for options tab.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_link:1
+msgid "Options"
+msgstr "Opcions"
+
+#. This is a start of phrase (followed by date/time) of next GNOME Shell
+#. extensions update check.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_next_check:1
+msgid "Next check"
+msgstr "Verificacion seguenta"
+
+#. Means 'Options were saved successfully after user clicked Save button'
+#: chrome-gnome-shell-key-options_saved:1
+msgid "Options saved."
+msgstr "Opcions enregistradas."
+
+#. Option name. By default Chrome do not reveal exact network error in case of
+#. request failure. Allow enable/disable extended error information.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors:1
+msgid "Show information about network errors"
+msgstr "Afichar las informacions sus las errors de ret"
+
+#. This is a notice under option name. Warns user that additional browser
+#. permission is required if option will be enabled.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_show_network_errors_notice:1
+msgid "Chrome permission «webRequest» required."
+msgstr "Permission « webRequest » de Chrome requesida."
+
+#. Option name. Allow to enable/disable popup with release notes when Web
+#. extension is updated.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_show_release_notes:1
+msgid "Show release notes when extension updated"
+msgstr "Afichar las nòtas de version aprèp la mesa a jorn de l'extension"
+
+#. Option name. Allow to enable/disable synchronization of GNOME Shell
+#. extensions with remote browser storage.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions:1
+msgid "Synchronize extensions list"
+msgstr "Sincronizar la lista de las extensions"
+
+#. This is a notice under option name.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_synchronize_extensions_notice:1
+msgid ""
+"If enabled, your GNOME Shell extensions list will be synchronized with your "
+"Google account."
+msgstr ""
+"Se activat, vòstra lista d'extensions GNOME Shell serà sincronizada amb "
+"vòstre compte Google."
+
+#. $GS_CHROME$ is placeholder for 'GNOME Shell integration' string. This
+#. string used as title for Options page. This title is not shown in Chrome,
+#. but may be shown in other browsers.
+#.
+#. String placeholders:
+#. gs_chrome
+#.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_title:1
+msgid "$GS_CHROME$ options"
+msgstr "Opcions $GS_CHROME$"
+
+#. Option name. Allow enable/disable update check for GNOME Shell extensions.
+#: chrome-gnome-shell-key-options_update_check:1
+msgid "Check for extensions update"
+msgstr "Verificar las mesas a jorn de las extensions"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-platform_not_supported:1
+msgid "Native host connector is not supported for your platform."
+msgstr ""
+"Lo connectador natiu de l'òste es pas pres en carga per vòstra plataforma."
+
+#: chrome-gnome-shell-key-retry:1
+msgid "Retry"
+msgstr "Tornar ensajar"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-save:1
+msgid "Save"
+msgstr "Enregistrar"
+
+#. Link name for synchronization tab in options dialog.
+#: chrome-gnome-shell-key-synchronization:1
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Sincronizacion"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_cancel:1
+msgid "Do not enable synchronization."
+msgstr "Activar pas la sincronizac*ion."
+
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused synchronization failure.
+#.
+#. String placeholders:
+#. cause
+#.
+#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_failed:1
+msgid "Failed to synchronize extensions: $CAUSE$"
+msgstr "Impossible de sincronizar las extensions : $CAUSE$"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_storage_exists:1
+msgid "Your remote synchronization storage already contains extensions list."
+msgstr ""
+"Vòstre emmagazinatge de sincronizacion distant conten ja una lista "
+"d'extensions."
+
+#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_local:1
+msgid "Use local extensions list, overwrite remote."
+msgstr "Utilizar la lista d'extensions locala, espotir la lista distanta."
+
+#: chrome-gnome-shell-key-synchronization_use_remote:1
+msgid "Use remote extensions list, overwrite local."
+msgstr "Utilizar la lista d'extensions distanta, espotir la lista locala."
+
+#. This is content of 'About translation' tab in Options dialog. Thank you for
+#. translation and feel free to add yourself here. HTML markup enabled for
+#. this string.
+#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits:1
+msgid "translation_credits"
+msgstr "Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>"
+
+#. Link name for translation credits tab in options dialog.
+#: chrome-gnome-shell-key-translation_credits_title:1
+msgid "About translation"
+msgstr "Traduit par"
+
+#. This should newer be shown to user. However better safe than sorry.
+#: chrome-gnome-shell-key-unknown_error:1
+msgid "unknown error"
+msgstr "Error desconeguda"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-update_available:1
+msgid "An update for GNOME Shell extensions available"
+msgstr "I a una mesa a jorn disponibla per las extensions de GNOME Shell"
+
+#. $CAUSE$ is placeholder for error that caused update failure.
+#.
+#. String placeholders:
+#. cause
+#.
+#: chrome-gnome-shell-key-update_check_failed:1
+msgid "Failed to check extensions updates: $CAUSE$"
+msgstr "Impossible de verificar las mesas a jorn de las extensions : $CAUSE$"
+
+#. Part of phrase eg 'GNOME Shell integration extension (version 5)'
+#: chrome-gnome-shell-key-version:1
+msgid "version $$1"
+msgstr "version $$1"
+
+#: chrome-gnome-shell-key-warning_versions_mismatch:1
+msgid ""
+"You are using different versions of GNOME Shell integration extension ($$1) "
+"and native host connector ($$2). Some features may not work or work wrong."
+msgstr ""
+"Utilizatz de versions diferentas de l'extension d'integracion ($$1) a GNOME "
+"Shell e del connectador natiu ($$2) a l'òste. Es possible que certanas "
+"foncions foncionen pas o que sián faussadas."
+
+#: chrome-gnome-shell-key-yes:1
+msgid "Yes"
+msgstr "Òc"
+
+#. Chrome store description
+#: chrome-gnome-shell-store-description:1
+msgid ""
+"You MUST install native connector for this extension to work.\n"
+"\n"
+"For Arch Linux there is a PKGBUILD available in the AUR: https://aur.";
+"archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n"
+"\n"
+"For Fedora Linux there is package available in Copr: https://copr.";
+"fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n"
+"\n"
+"In Gentoo Linux you can install connector with command:\n"
+"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
+"\n"
+"For Ubuntu Linux package is available in ne0sight/chrome-gnome-shell PPA. To "
+"install it type:\n"
+"sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
+"sudo apt-get update\n"
+"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
+"\n"
+"You also can install connector manually. See https://wiki.gnome.org/Projects/";
+"GnomeShellIntegrationForChrome/Installation for install instructions.\n"
+msgstr ""
+"Vos cal installar lo connectador natiu per far foncionar aquesta extension.\n"
+"\n"
+"Per Arch Linux, i a un PKGBUILD disponible dins lo AUR : "
+"https://aur.archlinux.org/packages/chrome-gnome-shell-git\n";
+"\n"
+"Per Fedora Linux, i a un paquet disponible dins Copr : "
+"https://copr.fedorainfracloud.org/coprs/region51/chrome-gnome-shell\n";
+"\n"
+"Per Gento Linux, podètz installar lo connectador per la comanda :\n"
+"emerge gnome-extra/chrome-gnome-shell\n"
+"\n"
+"Per Ubuntu Linux, i a un paquet disponible dins lo PPA ne0sight/chrome-gnome-"
+"shell. Per l'installar, executatz las comandas :\n"
+"sudo add-apt-repository ppa:ne0sight/chrome-gnome-shell\n"
+"sudo apt-get update\n"
+"sudo apt-get install chrome-gnome-shell\n"
+"\n"
+"Podètz tanben installar lo connectador manualament. Las instruccions son "
+"disponiblas dins "
+"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeShellIntegrationForChrome/Installation.";
+"\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]