[gimp-gap] Update Polish translation



commit 6ab5492735d8a6a4446a7f36bddf17377fef1902
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Oct 22 00:52:44 2016 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |26361 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 13596 insertions(+), 12765 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index b1b260e..f0c844a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,12765 +1,13596 @@
-# translation of gimp-gap.master.pl.po to Polish
-# Copyright (C) 2001-2011 Free Software Foundation, Inc.
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# GNOME PL Team <translators gnome pl>, 1999-2002
-# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999.
-# Michał Prędotka <mpredotka gmail com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gimp-gap\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-04 22:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-20 21:35+0100\n"
-"Last-Translator: Michał Prędotka <mpredotka gmail com>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
-
-#. Button  to invoke fontbrowser
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
-msgid "Font Browser"
-msgstr "Przeglądarka czcionek"
-
-#. parameter settings
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
-msgid "Enter Values"
-msgstr "Proszę podać wartości"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
-msgid "Value:"
-msgstr "Wartość:"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
-msgid "Press Button"
-msgstr "Naciśnij przycisk"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662
-msgid "Select"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
-#, c-format
-msgid "Directory '%s' already exists"
-msgstr "Katalog \"%s\" już istnieje"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
-#, c-format
-msgid "File '%s' already exists"
-msgstr "Plik \"%s\" już istnieje"
-
-#. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1316 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2375
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Nadpisanie"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1516
-#: ../gap/gap_split.c:112
-msgid "GAP Question"
-msgstr "Pytanie GAP"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
-msgid "File Overwrite Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie o nadpisaniu pliku"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:169
-msgid "GAP Message"
-msgstr "Wiadomość GAP"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
-#, c-format
-msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
-msgstr "BŁĄD: nie można utworzyć katalogu:\"%s\"%s"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Failed to write videoindex\n"
-"file: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to create a videoindex file ?\n"
-"\n"
-"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
-"when recommanded, whithout showing up this dialog again\n"
-"then you should add the following line to\n"
-"your gimprc file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Utworzyć plik z indeksem wideo?\n"
-"\n"
-"Aby program GIMP-GAP tworzył plik z indeksem wideo\n"
-"automatycznie, bez pokazywania tego okna ponownie,\n"
-"proszę dodać następujący wpis do\n"
-"pliku gimprc:\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING:\n"
-"random positioning is not possible for this video.\n"
-"creating a video index is NOT recommanded\n"
-"(would not work)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
-#, c-format
-msgid ""
-"TIP:\n"
-"creating a video index on this video is recommanded.\n"
-"This will enable fast and random frame access.\n"
-"but requires one initial full scann.\n"
-"(this will take a while).\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
-#, c-format
-msgid ""
-"INFO:\n"
-"native fast and exact random positioning works for this video.\n"
-"video index is not required, and should be cancelled.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
-msgid "Video:"
-msgstr "Wideo:"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
-msgid "Index:"
-msgstr "Indeks:"
-
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
-msgid "Create Videoindex file"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_audio_extract.c:391
-#, fuzzy
-msgid "Seek Audio Position..."
-msgstr "Szukanie pozycji klatki..."
-
-#: ../gap/gap_audio_extract.c:439
-#, fuzzy
-msgid "Extracting Audio..."
-msgstr "Wyodrębnianie dźwięku..."
-
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:101
-#, c-format
-msgid "Problem while writing audiofile: %s"
-msgstr "Problem podczas zapisywania pliku dźwiękowego: %s"
-
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1903
-#, c-format
-msgid ""
-"The file: %s\n"
-"has unexpect content that will be ignored.\n"
-"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
-"or a textfile containing filenames of such audio files"
-msgstr ""
-"Plik: %s\n"
-"posiada zawartość która zostanie zignorowana.\n"
-"Proszę wybrać plik dźwiękowy w formacie RIFF WAVE\n"
-"lub plik tekstowy zawierający nazwy takich plików"
-
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625
-#, c-format
-msgid ""
-"The file: %s\n"
-"contains too many audio-input tracks\n"
-"(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
-msgstr ""
-"Plik: %s\n"
-"zawiera zbyt wiele wejściowych ścieżek dźwiękowych\n"
-"użytych jest tylko %d ścieżek, pozostałe są ignorowane)."
-
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:641
-#, c-format
-msgid ""
-"The file: %s\n"
-"is an audio playlist, but contains references to audiofiles that\n"
-"do not match the desired sample rate of %d Hz\n"
-"or do not have 16 bits per sample"
-msgstr ""
-"Plik: %s\n"
-"jest listą odtwarzania, ale zawiera odniesienia do plików dźwiękowych, "
-"które\n"
-"nie pasują do pożądanej wartości próbkowania %d Hz\n"
-"lub nie mają 16 bps"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:93
-msgid "Decreasing density by deleting frames..."
-msgstr "Zmniejszanie gęstości przez usuwanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:132 ../gap/gap_base_ops.c:162
-#: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
-#, c-format
-msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
-msgstr "Błąd: nie można zmienić nazwy klatki %d na %d"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:213
-msgid "Density duplicating frames..."
-msgstr "Gęstość duplikowania klatek..."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:542
-#, c-format
-msgid "Error: could not save frame %s"
-msgstr "Błąd: nie można zapisać klatki %s"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:472 ../gap/gap_base_ops.c:604
-#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
-#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
-#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3337
-#, c-format
-msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
-msgstr "Błąd: nie można zmienić nazwy klatki %ld na %ld"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:592
-msgid "Duplicating frames..."
-msgstr "Duplikowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:787 ../gap/gap_base_ops.c:902
-msgid "Renumber frame sequence..."
-msgstr "Przenumerowanie sekwencji klatek..."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1077
-#, c-format
-msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
-msgstr "Przejście do klatki (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1080
-#, c-format
-msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
-msgstr "Numer klatki docelowej (%ld - %ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1085 ../gap/gap_base_ops.c:1198
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1642
-msgid "Number:"
-msgstr "Numer:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1086
-msgid "Go to this frame number"
-msgstr "Przechodzi do klatki o tym numerze"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
-msgstr "Klatki %d - %d zostaną usunięte. Tej operacji nie będzie można cofnąć."
-
-#. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1142 ../gap/gap_base_ops.c:1143
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:667 ../gap/gap_navigator_dialog.c:668
-msgid "Confirm Frame Delete"
-msgstr "Potwierdzenie usunięcia klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1178
-#, c-format
-msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
-msgstr "Usunięcie klatek (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1181
-#, c-format
-msgid "Delete frames from %ld to (number)"
-msgstr "Usunięcie klatek od %ld do (numer)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
-#, c-format
-msgid ""
-"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
-msgstr ""
-"Usuwa klatki począwszy od %d aż do klatki o wybranym numerze (włącznie)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1275
-#, c-format
-msgid ""
-"Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
-"This will increase the total number of frames from %d up to %d.\n"
-"There will be no undo for this operation\n"
-msgstr ""
-"Klatki w przedziale: %d - %d będą zduplikowane %.4f razy.\n"
-"Zwiększy to liczbę klatek z %d do %d.\n"
-"Tej operacji nie będzie można cofnąć\n"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1293
-#, c-format
-msgid ""
-"%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
-"will be deleted.\n"
-"This will decrease the total number of frames from %d down to %d\n"
-"There will be no undo for this operation\n"
-msgstr ""
-"%.04f procent klatek w przedziale: %d - %d\n"
-"zostanie usunięte.\n"
-"Zmniejszy to liczbę klatek z %d do %d\n"
-"Tej operacji nie będzie można cofnąć\n"
-
-#. title_txt
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1306 ../gap/gap_base_ops.c:1307
-msgid "Confirm Frame Density Change"
-msgstr "Potwierdzenie zmiany gęstości klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1329
-#, c-format
-msgid "Change Frame Density"
-msgstr "Zmiana gęstości klatek"
-
-#. the start frame scale_entry
-#. table col, row
-#. the videoextract range from label
-#. the from_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4440 ../gap/gap_mpege.c:302
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:301
-#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3578
-msgid "From Frame:"
-msgstr "Od klatki:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1337 ../gap/gap_base_ops.c:1697
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1756
-msgid "Affected range starts at this framenumber"
-msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu"
-
-#. the end frame scale_entry
-#. table col, row
-#. the videoextract range to label
-#. the to_frame label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4462 ../gap/gap_mpege.c:312
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:311
-#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3612
-msgid "To Frame:"
-msgstr "Do klatki:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1345 ../gap/gap_base_ops.c:1705
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1764
-msgid "Affected range ends at this framenumber"
-msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1348
-msgid "Density:"
-msgstr "Gęstość:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1358
-msgid ""
-"Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
-"increase density is off)"
-msgstr ""
-"Współczynnik zwiększenia gęstości klatek (działa jak dzielnik jeśli opcja "
-"Zwiększenie gęstości nie jest zaznaczona)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1361
-msgid "Increase Density"
-msgstr "Zwiększenie gęstości"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1362
-msgid ""
-"ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
-"OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Duplikuje klatki aby wynik był równy iloczynowi gęstości i "
-"oryginalnej szybkości..\n"
-"Odznaczone: Usuwa klatki aby wynik był równy ilorazowi: oryginalna szybkość/"
-"gęstość."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1369
-msgid "Change Frames Density"
-msgstr "Zmiana gęstości klatek"
-
-#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
-#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
-#.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1858
-#: ../gap/gap_morph_main.c:354
-msgid ""
-"Operation cancelled.\n"
-"GAP video plug-ins only work with filenames\n"
-"that end in numbers like _000001.xcf.\n"
-"==> Rename your image, then try again."
-msgstr ""
-"OPERACJA ZOSTAŁA ANULOWANA.\n"
-"Wtyczka GAP pracuje tylko z plikami\n"
-"których nazwy kończą się na \"_0001.xcf\".\n"
-"==> Zmień nazwę pliku i spróbuj jeszcze raz."
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1481
-#, c-format
-msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
-msgstr "Duplikowanie klatek (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1491
-msgid "Source range starts at this framenumber"
-msgstr "Zakres źródła rozpoczyna się od tej klatki"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1499
-msgid "Source range ends at this framenumber"
-msgstr "Zakres źródła kończy się na tej klatce"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1502
-msgid "N times:"
-msgstr "N razy:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
-msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
-msgstr ""
-"Zaznaczony zakres zostanie skopiowany n-razy \n"
-"(wartości większe niż 99 można wpisać)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
-msgid "Make Duplicates of Frame Range"
-msgstr "Duplikowanie zaznaczonego zakresu"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1634
-#, c-format
-msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
-msgstr "Zamiana bieżącej klatki (%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
-#, c-format
-msgid ""
-"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
-msgstr "Zamienia bieżącą klatkę %d na klatkę o podanym numerze"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
-msgid "Exchange with Frame"
-msgstr "Zamiana na klatkę"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1687
-#, c-format
-msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
-msgstr "Przesunięcie numeracji klatek (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1708
-msgid "N-Shift:"
-msgstr "Przesunięcie o N:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1713
-msgid ""
-"Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
-"steps)"
-msgstr ""
-"Zmiana numeracji wybranego zakresu klatek (liczby są przesuwane w kółko o N)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1718
-msgid "Frame Sequence Shift"
-msgstr "Przesunięcie numeracji klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
-#, c-format
-msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
-msgstr "Odwrócenie numeracji klatek (%ld/%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1769
-msgid "Frame Sequence Reverse"
-msgstr "Odwrócenie numeracji klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1908
-#, c-format
-msgid "Renumber Frames (%ld)"
-msgstr "Zmiana numeracji klatek (%ld)"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1912
-msgid "First Frame Number:"
-msgstr "Numer pierwszej klatki:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1917
-msgid "New framenumber for the first frame"
-msgstr "Nowy numer dla pierwszej klatki"
-
-#. the framenumber digits label
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1920 ../gap/gap_split.c:495
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2494
-msgid "Digits:"
-msgstr "Cyfry:"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
-msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
-msgstr "Ilość cyfr w nazwie pliku"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
-msgid "Renumber Frames"
-msgstr "Zmiana numeracji klatek"
-
-#: ../gap/gap_base_ops.c:2080
-msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
-msgstr "Zmiana numeracji klatek, drugie przejście"
-
-#. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3925
-msgid "Bluebox"
-msgstr "Bluebox"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:273
-msgid "Select By Color"
-msgstr "Zaznaczenie według koloru"
-
-#. the keycolor label
-#. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
-msgid "Keycolor:"
-msgstr "Kolor kluczowy:"
-
-#. the keycolor button
-#: ../gap/gap_bluebox.c:294
-msgid "Bluebox Color Picker"
-msgstr "Wybór koloru"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:318
-msgid "Alpha Tolerance:"
-msgstr "Tolerancja kanału alfa:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:325
-msgid ""
-"Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
-"selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
-"key color."
-msgstr ""
-"Dokładność zaznaczenia według koloru. Wartości większe od 0 powodują "
-"uzyskanie zaznaczenia obszarów o zróżnicowanych wartościach kanału alfa."
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:337
-msgid "Source Alpha:"
-msgstr "Źródłowa alfa:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:344
-msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
-msgstr ""
-"Wartość krycia pikseli. Zostaną wybrane jedynie obszary o kryciu większym "
-"lub równym źródłowej alfie.\n"
-"(wartość 1,0 oznacza pełne krycie)"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:355
-msgid "Target Alpha:"
-msgstr "Docelowa alfa:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:362
-msgid ""
-"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
-msgstr ""
-"Ustala wartość krycia zaznaczonych obszarów\n"
-"(wartość 0,0 to pełna przezroczystość)"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:373
-msgid "Feather Edges:"
-msgstr "Zmiękczaj krawędzie:"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:384
-msgid "ON: Feather edges using feather radius"
-msgstr "Zaznaczone: Zmiękcza krawędzie o określony promień"
-
-#. accelaration characteristic for feather radius
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
-msgid "Feather Radius:"
-msgstr "Promień zmiękczania:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:401
-msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
-msgstr "Promień zmiękczania wygładzania kanału alfa"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:411
-msgid "Shrink/Grow:"
-msgstr "Zmniejsz/Powiększ:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:418
-msgid "Grow selection in pixels (use negative values for shrink)"
-msgstr ""
-"Powiększa lub pomniejsza (w przypadku wartości ujemnych) zaznaczenie w "
-"pikselach"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:427
-msgid "Automatic Preview:"
-msgstr "Podgląd automatyczny:"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:438
-msgid "ON: Keep preview image up to date"
-msgstr "Zaznaczone: Zachowuje aktualny podgląd obrazu"
-
-#. button
-#. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5270
-msgid "Preview"
-msgstr "Podgląd"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:450
-msgid "Show preview as separate image"
-msgstr "Wyświetla podgląd w oddzielnym oknie"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:458
-msgid "Previewsize:"
-msgstr "Rozmiar podglądu:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:465
-msgid "Size of the preview image in percent of the original"
-msgstr "Rozmiar okna podglądu w stosunku do oryginału (w procentach)"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:860
-msgid "Threshold Mode:"
-msgstr "Tryb progowania:"
-
-#. radio button thres_mode RGB
-#: ../gap/gap_bluebox.c:870
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:879
-msgid "Apply thresholds in the RGB colormodel"
-msgstr "Zmiana progów w trybie RGB"
-
-#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_bluebox.c:890
-msgid "HSV"
-msgstr "HSV"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:899
-msgid "Apply thresholds in the HSV colormodel"
-msgstr "Zmiana progów w trybie HSV"
-
-#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:911
-msgid "VALUE"
-msgstr "Wartość"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:920
-msgid "Use single threshold value"
-msgstr "Użycie pojedynczej wartości progu"
-
-#. radio button thres_mode ALL
-#: ../gap/gap_bluebox.c:931
-msgid "ALL"
-msgstr "Zbiorowy"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:940
-msgid "Use both HSV and RGB threshold values"
-msgstr "Zmiana progów w trybach HSV i RGB jednocześnie"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:966
-msgid "Threshold R:"
-msgstr "Próg R:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:973
-msgid "Threshold for red channel"
-msgstr "Próg dla kanału czerwonego"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:983
-msgid "Threshold G:"
-msgstr "Próg G:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:990
-msgid "Threshold for green channel"
-msgstr "Próg dla kanału zielonego"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1001
-msgid "Threshold B:"
-msgstr "Próg B:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1008
-msgid "Threshold for blue channel"
-msgstr "Próg dla kanału niebieskiego"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1028
-msgid "Threshold H:"
-msgstr "Próg H:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1035
-msgid "Threshold for hue"
-msgstr "Próg odcienia"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1045
-msgid "Threshold S:"
-msgstr "Próg S:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1052
-msgid "Threshold for saturation"
-msgstr "Próg nasycenia"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1063
-msgid "Threshold V:"
-msgstr "Próg V:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1070
-msgid "Threshold for value"
-msgstr "Próg wartości"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1092
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Próg:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lowr/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1099
-msgid "Common color threshold"
-msgstr "Ogólny próg koloru"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1511
-#, c-format
-msgid "Error: Image '%s' not found"
-msgstr "Błąd: Nie znaleziono obrazu \"%s\""
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1519
-msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
-msgstr "Błąd: Efekty Bluebox działają jedynie na warstwach"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1528
-msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
-msgstr "Błąd: Efekty Bluebox działają jedynie na warstwach RGB"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1612
-msgid "BlueboxPreview.xcf"
-msgstr "BlueboxPreview.xcf"
-
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1613
-msgid "Previewlayer"
-msgstr "Warstwa podglądu"
-
-#. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
-#. * and scale to preview size
-#.
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1642
-msgid "Masterlayer"
-msgstr "Warstwa wzorcowa"
-
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:180
-msgid "Bluebox ..."
-msgstr "Bluebox..."
-
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#. Menu names
-#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:922
-#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552 ../gap/gap_onion_main.c:205
-#: ../gap/gap_player_main.c:293 ../gap/gap_story_main.c:190
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
-msgid "<Image>/Video/"
-msgstr "<Image>/Wideo/"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
-#, fuzzy
-msgid "Base Options"
-msgstr "Opcje podstawowe"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
-#, fuzzy
-msgid "Color Mask:"
-msgstr "Wymazywanie koloru"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
-#, fuzzy
-msgid "Colordiff Threshold:"
-msgstr "Próg:"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
-msgid ""
-"Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value "
-"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
-"opacity value (usually transparent)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
-#, fuzzy
-msgid "_HiColordiff Threshold:"
-msgstr "Ogólny próg koloru"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
-msgid ""
-"Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value "
-"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
-"opacity value (usually opaque)"
-msgstr ""
-
-#. keep layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
-#, fuzzy
-msgid "Keep Layer Mask"
-msgstr "Maska warstwy"
-
-#. apply immediate checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
-msgid "Apply Immediately"
-msgstr ""
-
-#. show expert options checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
-#, fuzzy
-msgid "Show All Options"
-msgstr "Opcje RAW"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
-#, fuzzy
-msgid "Filter Options"
-msgstr "Opcje ditheringu"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
-#, fuzzy
-msgid "Isle Radius:"
-msgstr "Promień:"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
-msgid ""
-"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
-"pixels)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
-msgid "Isle Area:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
-msgid ""
-"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
-"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
-"versa)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
-#, fuzzy
-msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
-msgstr "Promień zmiękczenia w pikselach (dla wygładzenia zaznaczenia)"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Opacity Options"
-msgstr "Opcje podstawowe"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
-#, fuzzy
-msgid "Lower Opacity:"
-msgstr "Krycie:"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
-msgid ""
-"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
-"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
-#, fuzzy
-msgid "Upper Opacity:"
-msgstr "Krycie:"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
-msgid ""
-"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
-"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Trigger Alpha:"
-msgstr "Docelowa alfa:"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
-msgid ""
-"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
-"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
-"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
-"opacity)"
-msgstr ""
-
-#. the frame
-#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4191
-msgid "Expert Options"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
-#, fuzzy
-msgid "_Algorithm:"
-msgstr "Algorytmy"
-
-#. --------------- start of keycolor widgets  -------------
-#. enableKeyColorThreshold checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
-msgid "Enable individual color threshold for the key color"
-msgstr ""
-
-#. the keycolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
-#, fuzzy
-msgid "Key color:"
-msgstr "Kolor kluczowy:"
-
-#. the keycolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
-#, fuzzy
-msgid "Key color"
-msgstr "Kolor kluczowy:"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
-#, fuzzy
-msgid "Key Colordiff threshold:"
-msgstr "Ogólny próg koloru"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
-msgid "Key Color Sensitivity:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
-#, fuzzy
-msgid "Sig Colordiff Threshold:"
-msgstr "Ogólny próg koloru"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
-msgid "Sig Brightness Threshold:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
-#, fuzzy
-msgid "Sig Radius:"
-msgstr "Promień:"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
-#, fuzzy
-msgid "_Edge Colordiff threshold:"
-msgstr "Ogólny próg koloru"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
-#, fuzzy
-msgid "_Area Colordiff threshold:"
-msgstr "Ogólny próg koloru"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
-msgid "Small Area Diagonal:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
-msgid "Small Area Pixelsize:"
-msgstr ""
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
-#, fuzzy
-msgid "DEBUG Options"
-msgstr "Opcje JPEG"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
-#, fuzzy
-msgid "DiffSensitvity:"
-msgstr "Gęstość:"
-
-#. connectByCorner checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
-msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
-msgstr ""
-
-#. keep worklayer checkbutton
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
-msgid "DEBUG Keep worklayer"
-msgstr ""
-
-#. the layercolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
-#, fuzzy
-msgid "Layer color:"
-msgstr "Kolor kluczowy:"
-
-#. the layercolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
-msgid "Layer color (Colormask)"
-msgstr ""
-
-#. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
-#, fuzzy
-msgid "Mask color:"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
-msgid "Mask color (Colormask)"
-msgstr ""
-
-#. the maskcolor label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
-#, fuzzy
-msgid "Nb color:"
-msgstr "Kolor kluczowy:"
-
-#. the maskcolor button
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
-msgid "Left Neighbor color"
-msgstr ""
-
-#. the colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
-#, fuzzy
-msgid "Colordiff:"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
-msgid "#.#####"
-msgstr ""
-
-#. the neighbor colordiff label
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
-msgid "NbDiff:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
-#, fuzzy
-msgid "Color Mask"
-msgstr "Wymazywanie koloru"
-
-#: ../gap/gap_colormask_file.c:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read colormask parameters from file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
-#, c-format
-msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Apply Colormask..."
-msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_opacity.c:150
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:248
-msgid "_Search:"
-msgstr "Szukaj:"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:352
-msgid "Gen Code by name"
-msgstr "Tworzenie kodu według nazwy"
-
-#. Button Search by Name
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:366
-msgid "Search by Name"
-msgstr "Znajdź wg nazwy"
-
-#. Button Search by Blurb
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:376
-msgid "Search by Blurb"
-msgstr "Wyszukiwanie po opisie"
-
-#. Button Search by Menupath
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:386
-msgid "Search by Menu Path"
-msgstr "Wyszukiwanie wg ścieżki menu"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:436
-msgid ""
-"acceleration characteristic for filter apply 0=constant, 1 varying with "
-"constant speed, positive accelerate, negative decelerate"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:553
-msgid "** not available **"
-msgstr "** niedostępne **"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:767
-msgid "Searching by name - please wait"
-msgstr "Wyszukiwanie według nazwy - proszę czekać"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:790
-msgid "Searching by blurb - please wait"
-msgstr "Wyszukiwanie według opisu - proszę czekać"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:802
-msgid "Searching by menupath - please wait"
-msgstr "Wyszukiwanie według ścieżki menu - proszę czekać"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:806
-msgid "Searching - please wait"
-msgstr "Wyszukiwanie - proszę czekać"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:905
-msgid "No matches"
-msgstr "Brak wyników"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
-msgid "MPlayer based extraction..."
-msgstr "Podział bazujący na MPlayer..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
-#: ../gap/gap_vex_main.c:203
-msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Podział wideo na klatki/"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
-#: ../gap/gap_vex_main.c:204
-msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
-msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Podział wideo na klatki/"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
-msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
-msgstr "Warunki uruchomienia podziału wideo za pomocą programu MPlayer"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:236
-msgid ""
-"mplayer 1.0 must be installed somewhere in your PATH\n"
-"you can get mplayer exporting edition at:\n"
-msgstr ""
-"program mplayer 1.0 musi być zainstalowany w PATH\n"
-"odpowiednie wydanie mplayer można pobrać z:\n"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:255
-msgid ""
-"if your mplayer is not in your PATH or is not named mplayer\n"
-"you have to set environment variable GAP_MPLAYER_PROG\n"
-"to your mplayer program and restart gimp"
-msgstr ""
-"jeśli program mplayer nie jest w PATH lub jest pod inną nazwą\n"
-"należy ustawić zmienną środowiskową GAP_MPLAYER_PROG\n"
-"do programu mplayer i zrestartować program GIMP"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:266
-msgid "An error occurred while trying to call mplayer:"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wywołania mplayer:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:286
-msgid "mplayer Information"
-msgstr "Informacja o mplayer"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:427
-msgid "Input Video:"
-msgstr "Wideo wejściowe:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:428
-msgid ""
-"Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the "
-"videofile and written to separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku wideo do odczytania przez mplayer. Klatki są wyodrębniane z tego "
-"pliku i zapisywane do osobnych plików na dysku. Wymagany jest mplayer 1.0."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
-msgid "Start Time:"
-msgstr "Czas rozpoczęcia:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
-msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
-msgstr "Moment w którym rozpoczyna się wyodrębnianie klatek"
-
-#. Frames Duration button
-#. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3400
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3654
-msgid "Frames:"
-msgstr "Klatki:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:456
-msgid "Number of frames to extract"
-msgstr "Liczba klatek do wyodrębnienia"
-
-#. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
-msgid "Videotrack:"
-msgstr "Ścieżka wideo:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:468
-msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
-msgstr "Liczba ścieżek wideo do wyodrębnienia. (0 == ignoruje wideo)"
-
-#. Sample Offset
-#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6681
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
-msgid "Audiotrack:"
-msgstr "Ścieżka dźwiękowa:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:480
-msgid "Number of audiotrack to extract. (0 == ignore audio)"
-msgstr "Liczba ścieżek dźwiękowych do wyodrębnienia. (0 == ignoruje dźwięk)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:492
-msgid "Output Audio:"
-msgstr "Dźwięk wyjściowy:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:493
-msgid ""
-"Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV "
-"fileformat (but only if audiotrack >= 1)"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku wyodrębnianych danych dźwiękowych. Dane dźwiękowe są zapisywane "
-"w formacie RIFF WAV (wymagana jest co najmniej jedna ścieżka dźwiękowa)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502 ../gap/gap_decode_xanim.c:267
-msgid "Framenames:"
-msgstr "Nazwy klatek:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503 ../gap/gap_decode_xanim.c:268
-msgid ""
-"Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
-"added."
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa klatek wideo zapisywanych na dysku\n"
-"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:512
-msgid "Format:"
-msgstr "Format:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:513
-msgid ""
-"Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png "
-"and converted to xcf)"
-msgstr ""
-"Format plików wyodrębnionych klatek wideo\n"
-"(xcf jest wyodrębniany jako png i konwertowany do xcf)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:522
-msgid "Png Compression:"
-msgstr "Kompresja PNG:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:523
-msgid ""
-"Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is "
-"max. compression (this option is ignored when JPEG format is used)"
-msgstr ""
-"Stopień kompresji wynikowych klatek PNG\n"
-"0 - brak kompresji\n"
-"9 - największa kompresja\n"
-"(opcja jest ignorowana jeśli wybrany jest format JPEG)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532 ../gap/gap_decode_xanim.c:294
-msgid "Jpeg Quality:"
-msgstr "Jakość JPEG:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:533
-msgid ""
-"Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when "
-"other formats are used)"
-msgstr ""
-"Jakość wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszą jakość\n"
-"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatów)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:543
-msgid "Jpeg Optimize:"
-msgstr "Optymalizacja JPEG:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
-msgid "optimization factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Współczynnik optymalizacji\n"
-"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatów)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
-msgid "Jpeg Smooth:"
-msgstr "Wygładzanie JPEG:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
-msgid "Smooth factor(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Współczynnik wygładzania\n"
-"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatów)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
-msgid "Jpeg Progressive:"
-msgstr "Przyrostowe:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
-msgid ""
-"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Umożliwia przyrostowe kodowanie JPEG\n"
-"(ignorowane w przypadku innych formatów)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
-msgid "Jpeg Baseline:"
-msgstr "Podstawowy:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
-msgid "Enable baseline jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Umożliwia podstawowe kodowanie JPEG\n"
-"(ignorowane w przypadku innych formatów)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
-msgid "Silent"
-msgstr "Bez dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:585
-msgid ""
-"use -nosound (-novideo) in case audiotrack (videotrack) is 0.\n"
-"mplayer will operate silent and faster."
-msgstr ""
-"Użycie -nosound (-novideo) w przypadku gdy nie ma ścieżki dźwiękowej "
-"(ścieżki wideo)\n"
-"Spowoduje to szybsze działanie programu mplayer."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:591 ../gap/gap_decode_xanim.c:306
-msgid "Open"
-msgstr "Otwarcie"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:592 ../gap/gap_decode_xanim.c:307
-msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
-msgstr "Otwiera pierwszą z wyodrębnionych klatek"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:597
-msgid "Asynchronous"
-msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:598
-msgid "Run the mplayer as asynchronous process"
-msgstr "Uruchamia program mplayer jako proces asynchroniczny"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:604
-msgid "MPlayer 1.0pre5:"
-msgstr "MPlayer 1.0pre5:"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:605
-msgid ""
-"ON: use deprecated options for mplayer 1.0pre5\n"
-"OFF: use options for newer mplayer\n"
-" Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer "
-"mplayer versions"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Używa opcji typowych dla programu mplayer w wersji 1.0pre5\n"
-"Odznaczone: Używa opcji typowych dla nowszych wersji programu\n"
-"Proszę nie zaznaczać tej opcji w przypadku posiadania programu mplayer w "
-"wersji 1.0pre7 lub nowszej."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:616
-msgid "MPlayer based extraction"
-msgstr "Wyodrębnianie bazujące na MPlayer"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1765
-msgid "Select Frame Range"
-msgstr "Wybór zakresu klatek"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
-#, c-format
-msgid "videofile %s not existent\n"
-msgstr "Plik wideo %s nie istnieje\n"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:659
-#, c-format
-msgid "Illegal starttime %s"
-msgstr "Niedozwolony czas początku %s"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1509 ../gap/gap_split.c:102
-msgid "Overwrite Frame"
-msgstr "Nadpisanie klatki"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1511 ../gap/gap_split.c:104
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:238
-msgid "Overwrite All"
-msgstr "Nadpisanie wszystkich"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
-#: ../gap/gap_split.c:113
-msgid "File already exists"
-msgstr "Plik istnieje"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:972
-#, c-format
-msgid ""
-"can't find any extracted frames,\n"
-"%s\n"
-"maybe mplayer has failed or was cancelled"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć żadnych wyodrębnionych klatek\n"
-"%s\n"
-"być może praca programu mplayer została przerwana lub się nie powiodła"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
-#, c-format
-msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
-msgstr "klatki nie zostały wyodrębnione, ponieważ anulowano nadpisanie %s"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
-#: ../gap/gap_split.c:348
-#, c-format
-msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
-msgstr "nadpisanie %s nie powiodło się (proszę sprawdzić uprawnienia)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1029 ../gap/gap_decode_xanim.c:634
-#, c-format
-msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
-msgstr "zapisanie %s nie powiodło się (proszę sprawdzić uprawnienia)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1073
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: your gimprc file configuration for the mediaplayer\n"
-"does not point to an executable program;\n"
-"the configured value for %s is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: Konfiguracja pliku gimprc dla odtwarzacza multimediów\n"
-"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
-"konfigurowaną wartością dla %s jest: %s\n"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1094
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: the environment variable %s\n"
-"does not point to an executable program;\n"
-"the current value is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: Zmienna środowiskowa %s\n"
-"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
-"bieżąca wartość to: %s\n"
-
-#. ERROR
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1120
-#, c-format
-msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
-msgstr "Nie znaleziono wykonywalnego pliku \"%s\" odtwarzacza multimediów."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
-msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
-msgstr "Wyjście, nie wybrano ścieżek wideo ani ścieżek dźwiękowych "
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"could not create %s directory\n"
-"(that is required for mplayer frame export)"
-msgstr ""
-"nie można utworzyć katalogu %s\n"
-"(potrzebnego do eksportu klatek przez mplayer)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
-msgid "Extracting frames..."
-msgstr "Wyodrębnianie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
-msgid "Extracting audio..."
-msgstr "Wyodrębnianie dźwięku..."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
-#, c-format
-msgid ""
-"could not start mplayer process\n"
-"(program=%s)"
-msgstr ""
-"nie można rozpocząć procesu mplayer\n"
-"(program=%s)"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
-#, c-format
-msgid ""
-"can't find any extracted frames,\n"
-"mplayer has failed or was cancelled"
-msgstr ""
-"nie można odnaleźć wyodrębnionych klatek,\n"
-"program mplayer nie wykonał pracy prawidłowo lub został jego działanie "
-"zostało przerwane"
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
-msgid "Renaming frames..."
-msgstr "Zmienianie nazw klatek..."
-
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1368
-msgid "Converting frames..."
-msgstr "Konwertowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:138
-msgid "Requirements to run the xanim based video split"
-msgstr "Warunki uruchomienia podziału wideo za pomocą xanim"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:150
-msgid ""
-"xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)\n"
-"must be installed somewhere in your PATH\n"
-"you can get xanim exporting edition at:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:173
-msgid ""
-"if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim\n"
-"you have to set environment variable GAP_XANIM_PROG\n"
-"to your xanim exporting program and restart gimp"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:184
-msgid "An error occurred while trying to call xanim:"
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wywołania xanim:"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:204
-msgid "XANIM Information"
-msgstr "Informacja o programie xanim"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:238
-msgid ""
-"Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the "
-"videofile and written to separate diskfiles. xanim exporting edition is "
-"required."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku wideo do odczytania przez xanim. Klatki są wyodrębniane z tego "
-"pliku i zapisywane do osobnych plików na dysku. Wymagany jest xanim w wersji "
-"eksportującej."
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:248
-msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
-msgstr "Numer pierwszej wyodrębnianej klatki"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:258
-msgid "Framenumber of last frame to extract"
-msgstr "Numer ostatniej wyodrębnianej klatki"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:275
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:276
-msgid ""
-"Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and "
-"converted to xcf)"
-msgstr ""
-"Format plików wyodrębnionych klatek\n"
-"(xcf jest wyodrębniany jako ppm i konwertowany do xcf)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:283
-msgid "Extract Frames"
-msgstr "Wyodrębnianie klatek"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:284
-msgid "Enable extraction of frames"
-msgstr "Aktywuje wyodrębnianie klatek"
-
-#. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6708
-msgid "Extract Audio"
-msgstr "Wyodrębnianie dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:289
-msgid ""
-"Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored "
-"for audio)"
-msgstr ""
-"Aktywuje wyodrębnianie dźwięku do pliku dźwiękowego\n"
-"(ograniczenia zakresu klatek są ignorowane dla dźwięku)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
-msgid ""
-"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
-msgstr ""
-"Jakość wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszą jakość\n"
-"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatów)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:311
-msgid "Run asynchronously"
-msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:312
-msgid ""
-"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified "
-"range) while xanim is still running"
-msgstr ""
-"Uruchamia program xanim asynchronicznie i usuwa niepotrzebne klatki (spoza "
-"określonego zakresu) już w trakcie jego działania"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:317
-msgid ""
-"\n"
-"Warning: xanim 2.80 is old unmaintained software\n"
-"and has only limited MPEG support.\n"
-"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
-msgstr ""
-"\n"
-"Ostrzeżenie: xanim 2.80 obsługuje MPEG w ograniczonym zakresie.\n"
-"Większość klatek (typu P oraz B) zostanie pominięta."
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:325
-msgid "Xanim based extraction (DEPRECATED)"
-msgstr "Wyodrębnianie bazujące na Xanim (PRZESTARZAŁY)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:577
-#, c-format
-msgid ""
-"can't find any extracted frames,\n"
-"%s\n"
-"maybe xanim has failed or was cancelled"
-msgstr ""
-"Nie można odnaleźć żadnych wyodrębnionych klatek\n"
-"%s\n"
-"być może praca programu xanim została przerwana lub się nie powiodła"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:761
-#, c-format
-msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
-msgstr "nie można wykonać %s (proszę sprawdzić czy jest zainstalowany xanim)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:769
-#, c-format
-msgid "%s does not look like xanim"
-msgstr "%s nie wygląda jak xanim"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:794
-#, c-format
-msgid ""
-"The xanim program on your system \"%s\"\n"
-"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
-msgstr ""
-"Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
-"nie obsługuje opcji eksportu Ea, Ee, Eq"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:801
-#, c-format
-msgid ""
-"The xanim program on your system \"%s\"\n"
-"does not support exporting of single frames"
-msgstr ""
-"Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
-"nie obsługuje eksportu pojedynczych klatek"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1069
-#, c-format
-msgid "videofile %s not existent or empty\n"
-msgstr "Plik wideo %s nie istnieje lub jest pusty\n"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1122
-#, c-format
-msgid ""
-"could not create %s directory\n"
-"(that is required for xanim frame export)"
-msgstr ""
-"nie można utworzyć katalogu %s\n"
-"(potrzebnego do eksportu klatek xanim)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"could not start xanim process\n"
-"(program=%s)"
-msgstr ""
-"nie można utworzyć procesu xanim\n"
-"(program %s)"
-
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1179
-#, c-format
-msgid ""
-"can't find any extracted frames,\n"
-"xanim has failed or was cancelled"
-msgstr ""
-"nie można odnaleźć wyodrębnionych klatek.\n"
-"xanim nie wykonał pracy prawidłowo lub został przerwany"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:133
-msgid "Backup to file"
-msgstr "Kopia zapasowa do pliku"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:135
-msgid "Make backup of the image after each step"
-msgstr "Kopia zapasowa obrazu po każdym kroku"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:139 ../gap/gap_mod_layer.c:108
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6494
-msgid "Continue"
-msgstr "Kontynuuj"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:143
-#, c-format
-msgid "Skip %d"
-msgstr "Pomiń %d"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:162 ../gap/gap_mod_layer.c:127
-#, c-format
-msgid ""
-"2nd call of %s\n"
-"(define end-settings)"
-msgstr ""
-"drugie wywołanie %s\n"
-"(define end-settings)"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-Interactive call of %s\n"
-"(for all layers in between)"
-msgstr ""
-"Nieinteraktywne wywołanie %s\n"
-"(dla wszystkich warstw pomiędzy)"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:170 ../gap/gap_mod_layer.c:133
-msgid "Animated Filter Apply"
-msgstr "Zastosowanie filtra animacji"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:319
-msgid "Applying filter to all layers..."
-msgstr "Stosowanie filtru na wszystkich warstwach..."
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:597
-#, fuzzy
-msgid "Select Filter for Animated Apply"
-msgstr "Wybór filtru dla animacji"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:598 ../gap/gap_mod_layer.c:1010
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_filter_main.c:137
-msgid "Filter all Layers..."
-msgstr "Filtruj wszystkie warstwy..."
-
-#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:217
-msgid "<Image>/Filters/"
-msgstr "<Image>/Filtry/"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
-#, c-format
-msgid "drawable:%d is not a layer\n"
-msgstr ""
-
-#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
-#, fuzzy
-msgid "Fire-Pattern"
-msgstr "Wzorzec:"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
-#, fuzzy
-msgid "Animation options"
-msgstr "Opcje dźwięku"
-
-#. createImage checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
-#, fuzzy
-msgid "Create Image:"
-msgstr "Utworzenie warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
-msgid ""
-"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
-"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
-"animation effect on the input drawable"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
-#, fuzzy
-msgid "N-Frames:"
-msgstr "Klatki B:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
-msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
-msgstr ""
-
-#. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
-msgid "Phase shift"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
-msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
-msgstr ""
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
-#, fuzzy
-msgid "Pattern options"
-msgstr "Opcje ditheringu"
-
-#. use existing Patterns checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
-#, fuzzy
-msgid "Create Pattern:"
-msgstr "Utworzenie warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
-msgid ""
-"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
-"pattern layer. "
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
-msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
-msgstr ""
-
-#. scalex spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
-#, fuzzy
-msgid "Scale Pattern X:"
-msgstr "Wzorzec wyboru:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
-msgid ""
-"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
-"(cloud layer)"
-msgstr ""
-
-#. the y coordinate label
-#. Y
-#. table col, row
-#. shiftPhaseY spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
-msgid ""
-"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
-"(cloud layer)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
-#, fuzzy
-msgid "Seed Pattern:"
-msgstr "Wzorzec wyboru:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
-msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
-msgid "Detail:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
-msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
-msgstr ""
-
-#. pattern
-#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1336
-#: ../gap/gap_range_ops.c:793
-msgid "Layer Pattern:"
-msgstr "Wzorzec warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
-msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
-msgstr ""
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
-#, fuzzy
-msgid "Fireshape options"
-msgstr "Opcje ditheringu"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
-#, fuzzy
-msgid "Create Fireshape:"
-msgstr "Utworzenie warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
-msgid ""
-"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
-"shape layer. "
-msgstr ""
-
-#. useTrapezoidShape checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
-msgid "Trapezoid:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
-msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
-msgstr ""
-
-#. flameHeight spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
-#, fuzzy
-msgid "Flame Height:"
-msgstr "Skalowanie wysokości:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
-#, fuzzy
-msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
-msgstr "skaluje wysokość klatki dopasowując ją do wysokości wzorcowej"
-
-#. flameBorder spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
-#, fuzzy
-msgid "Flame Border:"
-msgstr "Brak klatek"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
-#, fuzzy
-msgid "border of the flame"
-msgstr "ilość klatek"
-
-#. flameWidth checkbuttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
-#, fuzzy
-msgid "FlameWidth:"
-msgstr "Szerokość:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
-msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
-msgid "Top:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
-msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
-msgstr ""
-
-#. flameOffestX spinbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
-#, fuzzy
-msgid "Flame Center:"
-msgstr "Środek"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
-msgid ""
-"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
-"at right border of the image)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "Fire Shape:"
-msgstr "Kształtuj"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
-msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
-msgstr ""
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
-#, fuzzy
-msgid "Render options"
-msgstr "Opcje wideo"
-
-#. createFireLayer checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
-#, fuzzy
-msgid "Create FireLayer:"
-msgstr "Utworzenie warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
-msgid ""
-"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
-"onto processed layer"
-msgstr ""
-
-#. Highlights blend mode
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
-#, fuzzy
-msgid "Blend Mode:"
-msgstr "Tryb przekształcenia:"
-
-#. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
-msgid "Burn"
-msgstr "Wypalanie"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700
-msgid "Subtract"
-msgstr "Odejmowanie"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688
-msgid "Multiply"
-msgstr "Mnożenie"
-
-#. useTransparentBg checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
-msgid "Transparent BG:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
-msgid ""
-"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
-"background"
-msgstr ""
-
-#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
-#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
-#.
-#. Opacity
-#. table col, row
-#. accelaration characteristic
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4634
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4909 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3724 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Krycie:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
-#, fuzzy
-msgid "The opacity of the flames"
-msgstr "Zmniejszone krycie warstwy śladu"
-
-#. reverseGradient checkbutton
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
-#, fuzzy
-msgid "Reverse Gradient:"
-msgstr "Odwrócona kolejność:"
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
-msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
-#, fuzzy
-msgid "Fire Pattern..."
-msgstr "Spłaszczenie klatek..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/"
-
-#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:177
-msgid "Foreground Extract..."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:203
-msgid "Foreground Extract Via Selection..."
-msgstr ""
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:213
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Layer/Transparency/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Przekształcenie/"
-
-#: ../gap/gap_fg_matting_exec.c:130
-#, fuzzy
-msgid "Foreground Extract"
-msgstr "Wydobycie ziarna"
-
-#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:372 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:240
-msgid "Foreground-Extract"
-msgstr ""
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
-msgid "Options"
-msgstr "Opcje"
-
-#. the tri-map drawable selection combo box
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:429
-msgid "Tri-Map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:443
-msgid ""
-"Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same size "
-"as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE pixels "
-"in the tri map defines FOREGROUND (eg. opaque result)  BLACK pixels define "
-"BACKGROUND (eg. transparent result) GRAY pixels (value 1 upto 240) ar marked "
-"as Undefined  (eg. opacity to be processed by this filter.) )"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
-#, fuzzy
-msgid "Layermask"
-msgstr "maska warstwy"
-
-#. create_layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:491 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:343
-#, fuzzy
-msgid "Create Layermask:"
-msgstr "Tworzenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:502 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:354
-msgid ""
-"ON: render opacity by creating a new layer mask, OFF: apply rendered opacity "
-"to the alpha channel"
-msgstr ""
-
-#. lock_color checkbutton
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:516 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:368
-msgid "Lock Colors:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:526 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:378
-msgid ""
-"ON: Keep RGB channels of the input layer, OFF: allow Background color "
-"removal in processed undefined regions"
-msgstr ""
-
-#. create_result (create_result checkbutton
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:539
-#, fuzzy
-msgid "Create Result Layer:"
-msgstr "Utworzenie warstwy:"
-
-#. gtk_widget_show (checkbutton);
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:551
-msgid ""
-"ON: create a new layer as result of the foreground extraction processing. "
-"OFF: render transparency and background color removal on the input drawable"
-msgstr ""
-
-#. colordiff_threshold spinbutton
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:567 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:392
-#, fuzzy
-msgid "Color Diff Threshold"
-msgstr "Ogólny próg koloru"
-
-#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:575 ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:400
-msgid "sensitivity for color comparison"
-msgstr ""
-
-#. the InnerRadius spinbutton
-#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:297
-#, fuzzy
-msgid "Inner Radius"
-msgstr "Promień zmiękczania:"
-
-#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:305
-msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area inside the selection border"
-msgstr ""
-
-#. the OuterRadius spinbutton
-#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:318
-#, fuzzy
-msgid "Outer Radius"
-msgstr "Promień zmiękczania:"
-
-#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:326
-msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area outside the selection border"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
-#, c-format
-msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
-#, c-format
-msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
-msgstr "plik: %s nie jest filtrem makro !"
-
-#: ../gap/gap_fmac_base.c:464
-#, c-format
-msgid ""
-"parameter data buffer for plug-in: '%s' differs in size\n"
-"actual size: %d\n"
-"recorded size: %d"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:211
-msgid "Filtermacro..."
-msgstr "Filtr makro..."
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
-msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
-msgstr "Wybiera wywołanie filtra dla bieżącej sesji programu GIMP"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
-msgid "Add Filter"
-msgstr "Dodaj filtr"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:689
-msgid "Filter Macro Script"
-msgstr "Skrypt filtru makro"
-
-#. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:713
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nazwa pliku:"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:725
-msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
-msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:735
-msgid "Open filebrowser window to select a filename"
-msgstr "Otwiera okno przeglądarki plików, aby wybrać nazwę pliku"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:762 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
-msgid "Nr"
-msgstr "Nr"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:768
-msgid "PDB Name"
-msgstr "Nazwa PDB"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:774
-msgid "Menu Path"
-msgstr "Ścieżka menu"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:937
-msgid "** No menu path available **"
-msgstr "** Brak ścieżki menu **"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:973 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
-msgid "** Empty **"
-msgstr "** Puste **"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:982
-msgid "** File is not a filtermacro **"
-msgstr "** Plik nie jest filtrem makro **"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1020 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8064
-msgid "Show help page"
-msgstr "Wyświetla strony pomocy"
-
-#. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1030
-msgid "Delete All"
-msgstr "Usuń wszystko"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1034
-msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
-msgstr "Usuwa skrypt filtru makro"
-
-#. Button Delete
-#. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1043 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
-#: ../gap/gap_onion_main.c:185
-msgid "Delete"
-msgstr "Usuń"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1047
-#, fuzzy
-msgid "Delete the selected filtercall"
-msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
-
-#. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056
-msgid "Add"
-msgstr "Dodaj"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1060
-msgid ""
-"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
-"Important:\n"
-"The PDB-browser shows only filters that have already been used in the "
-"current session and have setup the internal buffer with the parameter "
-"settings of the last call"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8112
-msgid "Close window"
-msgstr "Zamyka okno"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1094
-msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
-msgstr "Stosuje skrypt filtru makro i zamyka okno"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
-"filename: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie można zapisać skryptu filtru makra\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1321
-msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
-msgstr "Wybór skryptu dla filtru makra"
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
-msgid "XANIM based extraction..."
-msgstr "Podział bazujący na Xanim..."
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:166
-msgid "MPEG1..."
-msgstr "MPEG1..."
-
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:179
-msgid "MPEG2..."
-msgstr "MPEG2..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
-msgid "<Image>/Video/Encode/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Kodowanie/"
-
-#: ../gap/gap_lib.c:1835
-msgid ""
-"Operation cancelled.\n"
-"Current frame was changed while dialog was open."
-msgstr ""
-"Operacja anulowana.\n"
-"Bieżąca klatka została zmieniona jeszcze przed zamknięciem okna."
-
-#: ../gap/gap_lib.c:2033
-msgid "Save Flattened"
-msgstr "Zapisz spłaszczony"
-
-#: ../gap/gap_lib.c:2035
-msgid "Save As Is"
-msgstr "Zapisz jak jest"
-
-#: ../gap/gap_lib.c:2039
-#, c-format
-msgid ""
-"You are using another file format than xcf.\n"
-"Save operations may result in loss of layer information.\n"
-"\n"
-"To configure flattening for this fileformat\n"
-"(permanent for all further sessions) please add the line:\n"
-"(%s %s)\n"
-"to your gimprc file."
-msgstr ""
-"Używany jest inny format niż xcf.\n"
-"Zapis operacji może skutkować utratą informacji o warstwach.\n"
-"\n"
-"Aby skonfigurować spłaszczanie dla tego formatu pliku\n"
-"(dla wszystkich następnych sesji) proszę dodać następujący wpis:\n"
-"(%s %s)\n"
-"do pliku gimprc."
-
-#: ../gap/gap_lib.c:2048
-msgid "Fileformat Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie o formacie plików"
-
-#: ../gap/gap_lock.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't execute more than 1 video function\n"
-"on the same video frame image at the same time.\n"
-"Locking image_id:%d\n"
-msgstr ""
-"Nie można jednocześnie wykonywać wielu funkcji wideo\n"
-"na tej samej klatce animacji.\n"
-"Locking image_id:%d\n"
-
-#: ../gap/gap_main.c:572
-msgid "Next Frame"
-msgstr "Następnej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:584
-msgid "Previous Frame"
-msgstr "Poprzedniej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:596
-msgid "First Frame"
-msgstr "Pierwszej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:608
-msgid "Last Frame"
-msgstr "Ostatniej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:620
-msgid "Any Frame..."
-msgstr "Wybranej klatki"
-
-#: ../gap/gap_main.c:632
-msgid "Delete Frames..."
-msgstr "Usuwanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:644
-msgid "Duplicate Frames..."
-msgstr "Duplikowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:661
-msgid "Frames Density..."
-msgstr "Gęstość klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:673
-msgid "Exchange Frame..."
-msgstr "Zamiana klatki..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:686
-msgid "Frames to Image..."
-msgstr "Obraz z klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:698
-msgid "Frames Flatten..."
-msgstr "Spłaszczenie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:710
-msgid "Frames Layer Delete..."
-msgstr "Usuwanie warstwy w klatkach..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:734
-msgid "Frames Convert..."
-msgstr "Konwersja klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:746
-msgid "Frames Resize..."
-msgstr "Zmiana rozmiaru klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:758
-msgid "Frames Crop..."
-msgstr "Kadrowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:770
-msgid "Frames Scale..."
-msgstr "Skalowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:782
-msgid "Split Image to Frames..."
-msgstr "Podział obrazu na klatki..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:794
-msgid "Frame Sequence Shift..."
-msgstr "Przesunięcie numeracji klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:806
-msgid "Frame Sequence Reverse..."
-msgstr "Odwrócenie numeracji klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:818
-msgid "Frames Renumber..."
-msgstr "Zmiana numeracji klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:830
-msgid "Frames Modify..."
-msgstr "Modyfikacja klatek..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:923
-msgid "<Image>/Video/Go To/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Idź do/"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Non-Interactive call of %s\n"
-"(for all selected layers)"
-msgstr ""
-"Nieinteraktywne wywołanie %s\n"
-"(dla wszystkich zaznaczonych warstw)"
-
-#. name_prefix
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:874 ../gap/gap_mod_layer.c:886
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:898
-msgid "_msk"
-msgstr "_msk"
-
-#. GAP-PDB-Browser Dialog
-#. ----------------------
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1009
-#, fuzzy
-msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
-msgstr "Wybór filtru dla animacji"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1162
-msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
-msgstr ""
-"Modyfikacja warstw anulowana: W ostatniej zmienianej klatce nie została "
-"wybrana żadna warstwa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1171
-#, c-format
-msgid ""
-"Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
-"in last frame has no layermask"
-msgstr ""
-"Modyfikacja warstw anulowana: pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
-"w ostatniej klatce nie posiada maski"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1277
-msgid "Modifying frames/layer(s)..."
-msgstr "Modyfikowanie klatek/warstw..."
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1372
-msgid "No selected layer in start frame"
-msgstr " W początkowej klatce nie została wybrana żadna warstwa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1384
-#, c-format
-msgid ""
-"first selected layer \"%s\"\n"
-"in start frame has no layermask"
-msgstr ""
-"pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
-"w początkowej klatce nie posiada maski"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:212
-msgid "New Layer Name"
-msgstr "Nowa nazwa warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:218
-#, fuzzy
-msgid "Merged Layer Name"
-msgstr "Nowa nazwa warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:225
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Nazwa kanału"
-
-#. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:359
-msgid "Layer Attributes"
-msgstr "Właściwości warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:366
-msgid "Set layer(s) visible"
-msgstr "Ustawienie warstw jako widocznych"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:367
-msgid "set all selected layers visible"
-msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako widoczne"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:372
-msgid "Set layer(s) invisible"
-msgstr "Ustawienie warstw jako niewidocznych"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:373
-msgid "set all selected layers invisible"
-msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niewidoczne"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:378
-msgid "Set layer(s) linked"
-msgstr "Ustawienie warstw jako powiązane"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:379
-msgid "set all selected layers linked"
-msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako powiązane"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
-msgid "Set layer(s) unlinked"
-msgstr "Ustawienie warstw jako niepowiązane"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
-msgid "set all selected layers unlinked"
-msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niepowiązane"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
-#, c-format
-msgid "Set layer(s) mode: %s"
-msgstr "Ustawienie trybu: %s"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:408
-#, c-format
-msgid "Set all selected layers to mode: %s"
-msgstr "Ustawia tryb krycia wszystkich wybranych warstw na: %s"
-
-#. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430
-msgid "Layer Modes"
-msgstr "Tryb warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3685
-msgid "Normal"
-msgstr "Zwykły"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3686
-msgid "Dissolve"
-msgstr "Przenikanie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3689
-msgid "Divide"
-msgstr "Dzielenie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3690
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
-msgid "Screen"
-msgstr "Przesiewanie"
-
-#. Blend Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
-msgid "Overlay"
-msgstr "Pokrywanie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
-msgid "Difference"
-msgstr "Różnica"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
-msgid "Addition"
-msgstr "Suma"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:484
-msgid "Darken only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:489
-msgid "Lighten only"
-msgstr "Tylko jaśniejsze"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3692
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
-msgid "Dodge"
-msgstr "Rozjaśnianie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:505
-msgid "Hardlight"
-msgstr "Twarde światło"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:510
-msgid "Softlight"
-msgstr "Miękkie światło"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:515
-msgid "Color erase"
-msgstr "Wymazywanie koloru"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:520
-msgid "Grain extract"
-msgstr "Wydobycie ziarna"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:525
-msgid "Grain merge"
-msgstr "Połączenie ziarna"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3703
-msgid "Hue"
-msgstr "Odcień"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3704
-msgid "Saturation"
-msgstr "Nasycenie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3705
-msgid "Color"
-msgstr "Kolor"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3707
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
-msgid "Layer Stackposition"
-msgstr "Pozycja w stosie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
-msgid "Raise layer(s)"
-msgstr "Podniesienie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:573
-msgid "raise all selected layers"
-msgstr "podnosi wszystkie wybrane warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
-msgid "Lower layer(s)"
-msgstr "Obniżenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:579
-msgid "lower all selected layers"
-msgstr "obniża wszystkie wybrane warstwy"
-
-#. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:598
-msgid "Merge Layers"
-msgstr "Łączenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:605
-msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
-msgstr "Połączenie warstw i rozszerzenie w razie potrzeby"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:606
-msgid "merge selected layers and expand as necessary"
-msgstr "łączy warstwy i je rozszerza w razie potrzeby"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:611
-msgid "Merge layer(s) clipped to image"
-msgstr "Połączenie warstw z przycięciem do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:612
-msgid "merge selected layers and clip to image"
-msgstr "łączy warstwy i przycina je odpowiednio do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:617
-msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
-msgstr "Połączenie warstw z przycięciem do warstwy w tle"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:618
-msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
-msgstr "łączy warstwy i przycina je odpowiednio do warstwy z tłem"
-
-#. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638
-msgid "Selection"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:645
-msgid "Replace selection (source is the active frame)"
-msgstr "Zastąpienie zaznaczenia (źródłem jest aktywna klatka)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
-msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
-msgstr "Zastępuje zaznaczenie zaznaczeniem z odwoływanej klatki obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651
-msgid "Add selection (source is the active frame)"
-msgstr "Dodanie zaznaczenia (źródłem jest aktywna klatka)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:657
-msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
-msgstr "Odejmowanie zaznaczenia (źródłem jest aktywna klatka)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:663
-msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
-msgstr "Część wspólna z zaznaczeniem (źródłem jest aktywna klatka)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
-msgid "Selection none"
-msgstr "Usunięcie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:675
-msgid "Selection all"
-msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:681
-msgid "Selection invert"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:687
-msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
-msgstr "Kanał alfa na zaznaczenie (indywidualnie dla każdej klatki)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
-msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
-msgstr "Zapis zaznaczenia do kanału  (indywidualnie dla każdej klatki)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:699
-msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
-msgstr "Wczytanie zaznaczenia z kanału  (indywidualnie dla każdej klatki)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
-msgid "Delete channel (by name)"
-msgstr "Usunięcie kanału (według nazwy)"
-
-#. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725
-msgid "Layer Mask"
-msgstr "Maska warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:732
-msgid "Add white layermask (opaque)"
-msgstr "Dodanie białej maski warstwy (bez przezroczystości)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738
-msgid "Add black layermask (transparent)"
-msgstr "Dodanie czarnej maski warstwy (przezroczystej)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:744
-msgid "Add layermask from alpha"
-msgstr "Dodanie maski warstwy z kanału alfa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
-msgid "Add layermask transfer from alpha"
-msgstr "Dodanie przeniesienia maski warstwy z kanału alfa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:756
-msgid "Add layermask from selection"
-msgstr "Dodanie maski warstwy z zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:762
-msgid "Add layermask from bw copy"
-msgstr "Dodanie maski warstwy z czarno-białej kopii"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:768
-msgid "Invert existing layermask"
-msgstr "Odwrócenie bieżącej maski warstwy "
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:774
-msgid "Apply filter on layermask"
-msgstr "Zastosowanie filtru na masce warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:780
-msgid "Delete layermask"
-msgstr "Usunięcie maski warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:786
-msgid "Apply layermask"
-msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:792
-msgid "Copy layermask from layer above"
-msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej powyżej"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:798
-msgid "Copy layermask from layer below"
-msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej poniżej"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:805
-msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:811
-msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
-msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
-msgstr ""
-
-#. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
-msgid "Apply filter on layer(s)"
-msgstr "Zastosowanie filtru na warstwach"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
-msgid "apply filter to all selected layers"
-msgstr "zastosowanie filtru na wszystkich wybranych warstwach"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
-msgid "Duplicate layer(s)"
-msgstr "Duplikowanie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
-msgid "Delete layer(s)"
-msgstr "Usuwanie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:853
-msgid "Rename layer(s)"
-msgstr "Zmiana nazw(y) warstw(y)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
-msgid "Resize layer(s) to image size"
-msgstr "Dostosowanie wymiarów warstw do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:861
-msgid "Resize selected layer(s) to image size"
-msgstr "Dostosowuje rozmiar wybranych warstw do rozmiaru obrazu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
-msgid "Add alpha channel"
-msgstr "Dodanie kanału alfa"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1009
-msgid "Frames Modify"
-msgstr "Modyfikacja klatek"
-
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#. the function        frame
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
-msgid "Function"
-msgstr "Operacja"
-
-#. the Fuction label
-#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1085
-msgid "Function:"
-msgstr "Operacja:"
-
-#. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1105
-msgid "Layer Name:"
-msgstr "Nazwa warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1123
-msgid ""
-"Name for all handled layers (or channels),\n"
-"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
-msgstr ""
-"Nazwa zmienianych warstw (lub kanałów)\n"
-"[######] jest zmieniane na numer klatki"
-
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#. the layer selection frame
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1132 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
-msgid "Layer Selection"
-msgstr "Wybór warstw"
-
-#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
-#. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1145 ../gap/gap_range_ops.c:686
-msgid "Pattern is equal to layer name"
-msgstr "Wzorzec jest równy nazwie warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1154
-msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorcowi"
-
-#. the case sensitive  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1165 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1172 ../gap/gap_range_ops.c:803
-msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
-msgstr "Litery małe i wielkie są rozpoznawane jako różne"
-
-#. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1183 ../gap/gap_range_ops.c:687
-msgid "Pattern is start of layer name"
-msgstr "Wzorzec jest początkiem nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1192
-msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynających się wzorcem"
-
-#. the invert layer_selection  check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1203
-msgid "Invert Layer Selection"
-msgstr "Odwrócenie wyboru warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1210
-msgid "Perform actions on all unselected layers"
-msgstr "Działanie na wszystkich warstwach oprócz tych, które zostały wybrane"
-
-#. the  radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1221 ../gap/gap_range_ops.c:688
-msgid "Pattern is end of layer name"
-msgstr "Wzorzec jest końcem nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1230
-msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach kończących się wzorcem"
-
-#. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1243 ../gap/gap_range_ops.c:689
-msgid "Pattern is a part of layer name"
-msgstr "Wzorzec jest częścią nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1252
-msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierających wzorzec"
-
-#. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1265 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
-#: ../gap/gap_range_ops.c:690
-msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
-msgstr "Wzorzec jest spisem pozycji w stosie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1274 ../gap/gap_range_ops.c:698
-msgid ""
-"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
-"Example: 0, 4-5, 8"
-msgstr ""
-"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa na szczycie.\n"
-"Przykład: 0, 4-5, 8"
-
-#. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1287 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
-#: ../gap/gap_range_ops.c:691
-msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-msgstr "Wzorzec jest odwróconym spisem pozycji w stosie warstw"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1296 ../gap/gap_range_ops.c:699
-msgid ""
-"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
-"Example: 0, 4-5, 8"
-msgstr ""
-"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa tła.\n"
-"Przykład: 0, 4-5, 8"
-
-#. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1309 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
-#: ../gap/gap_range_ops.c:692
-msgid "All visible (ignore pattern)"
-msgstr "Wszystkie widoczne (ignorowanie wzorca)"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1318 ../gap/gap_range_ops.c:700
-msgid "Select all visible layers"
-msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne warstwy"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1346
-msgid ""
-"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
-msgstr ""
-"Wpis określający nazwy warstw lub pozycję w stosie warstw. Przykład: 0,3-5"
-
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#. the frame_range     frame
-#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1367 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
-msgid "Frame Range"
-msgstr "Zakres klatek"
-
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower unconstrained
-#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1389 ../gap/gap_mpege.c:303
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:302
-#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
-msgid "First handled frame"
-msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
-
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower unconstrained
-#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411 ../gap/gap_mpege.c:313
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:312
-#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
-msgid "Last handled frame"
-msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2478 ../gap/gap_morph_shape.c:935
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write morph workpointfile\n"
-"filename: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieudany zapis punktów roboczych morfingu\n"
-"plik: \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2507
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not open morph workpoints\n"
-"filename: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie można otwożyć punktów roboczych morfingu\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2513
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not read morph workpoints\n"
-"filename: '%s'\n"
-"(Is not a valid morph workpoint file)"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie można odczytać punktów roboczych morfingu\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"(nie jest odpowiednim plikiem)"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2565
-msgid "Save Morph Workpointfile"
-msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2569
-msgid "Load Morph Workpointfile"
-msgstr "Plik z punktami roboczymi morfingu"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2911
-msgid "Edit Mode:"
-msgstr "Tryb edycji:"
-
-#. radio button SET
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2925
-msgid "Set"
-msgstr "Ustawianie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2934
-msgid ""
-"Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
-"SHIFT-Click: force create new point\n"
-"Alt-Click: disable drag\n"
-"Right-Click: delete point at cursor"
-msgstr ""
-"Klik: umożliwia łapanie i przeciąganie punktów kursorem lub tworzy nowy "
-"punkt\n"
-"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
-"Alt+klik: uniemożliwia przeciąganie punktu\n"
-"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt"
-
-#. radio button MOVE
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2951
-msgid "Move"
-msgstr "Przemieszczanie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2960
-msgid ""
-"Click: drag next point\n"
-"SHIFT-Click: force create new point\n"
-"Alt-Click: disable drag\n"
-"Right-Click: delete point at cursor\n"
-msgstr ""
-"Klik: łapie najbliższy punkt\n"
-"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
-"Alt+klik: uniemożliwia przeciąganie punktu\n"
-"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt\n"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2986
-msgid "Click: delete next point"
-msgstr "Klik: usuwa następny punkt"
-
-#. radio button ZOOM
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2999
-msgid "Zoom"
-msgstr "Powiększanie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3008
-msgid ""
-"Click: zoom in,\n"
-"CTRL-click: zoom out"
-msgstr ""
-"Klik: przybliża\n"
-"Ctrl+klik: oddala"
-
-#. radio button SHOW
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3022
-msgid "Show"
-msgstr "Wyświetlanie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3031
-msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
-msgstr "Klik: wyświetla współrzędne zniekształcenia w oknie źródła"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3062
-msgid "Render Mode:"
-msgstr "Tryb przekształcenia:"
-
-#. radio button MORPH
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3075
-msgid "Morph"
-msgstr "Morfing"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3084
-msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
-msgstr ""
-"Tworzy przejścia typowe dla morfingu (zniekształcenie do przodu, "
-"zniekształcenie w tył oraz przenikanie)"
-
-#. radio button WARP
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3097
-msgid "Warp"
-msgstr "Zniekształcenie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3106
-msgid "Render forward warp transitions only"
-msgstr "Tworzy jedynie przejścia przez zniekształcenie do przodu"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3174
-msgid "Select the source layer"
-msgstr "Wybór warstwy źródłowej"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
-msgid "Select the destination layer "
-msgstr "Wybór warstwy docelowej"
-
-#. the x coordinate label
-#. X
-#. table col, row
-#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
-#. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5156
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3216
-msgid "Morphpoint X coordinate"
-msgstr "Współrzędna X wybranego punktu morfingu"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3248
-msgid "Morphpoint Y coordinate"
-msgstr "Współrzędna Y wybranego punktu morfingu"
-
-#. Fit Zoom Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3256
-msgid "Fit Zoom"
-msgstr ""
-"Dopasuj\n"
-"powiększenie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3260
-msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
-msgstr ""
-"Pokazuje całą warstwę. (przez dostosowanie powiększenia do okna podglądu)."
-
-#. there is just one total_points display (always in the dst frame)
-#. the current Point label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3273
-msgid "Point:"
-msgstr "Punkt:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3296
-msgid "Number of the current point"
-msgstr "Numer bieżącego punktu"
-
-#. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3302
-msgid "of total:"
-msgstr "z wszystkich:"
-
-#. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3310
-msgid "001"
-msgstr "001"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3460
-msgid "Morph / Warp"
-msgstr "Morfing / Zniekształcenie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3465
-msgid "Swap"
-msgstr "Zamień"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3549
-msgid "Source"
-msgstr "Źródło"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3564
-msgid "Destination"
-msgstr "Cel"
-
-#. the nubner of ShapePoints label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3583
-msgid "ShapePoints:"
-msgstr "Punkty kształtu:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3605
-msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
-msgstr "Liczba punktów roboczych tworzonych po wciśnięciu: \"Kształtuj\" "
-
-#. Shape Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3611
-msgid "Shape"
-msgstr "Kształtuj"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
-"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
-"edge detection based shape detection algorithm that is capable to operate on "
-"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
-msgstr ""
-"Tworzy punkty robocze odpowiadające kształtowi zarysu warstwy. (Detektor "
-"kształtu szuka obszarów bez przezroczysości)\n"
-"Shift+klik: dodaje nowe punkty bez usuwania starych"
-
-#. the deform affect radius label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
-msgid "Radius:"
-msgstr "Promień:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3670
-msgid ""
-"Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
-"within this affect radius."
-msgstr ""
-"Promień deformacji w pikselach. Każdy punkt roboczy oddziałuje na otoczenie "
-"w tym promieniu."
-
-#. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
-msgid "Intensity:"
-msgstr "Intensywność:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
-msgid "Deform intensity."
-msgstr "Intensywność deformowania."
-
-#. the use_intensity checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
-msgid "Use Intensity"
-msgstr "Użycie intensywności"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3720
-msgid ""
-"ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
-"by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Intensywność deformacji maleje od punktu roboczego (pełna) do "
-"końca promienia (zerowa)\n"
-"Odznaczone: Liniowa deformacja wewnątrz promienia"
-
-#. the tween_steps label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3754
-msgid "Steps:"
-msgstr "Kroki:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3776
-msgid ""
-"Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
-"destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
-"destination are different layers of the same image"
-msgstr ""
-"Liczba tworzonych lub zmienianych warstw. Kroki odnoszą się do liczby warstw "
-"leżących poniżej warstwy docelowej. Kroki są ignorowane jeśli tryb "
-"przekształcenia jest ustawiony na \"Zniekształcenie\" i źródło oraz cel są "
-"różnymi warstwami tego samego obrazu."
-
-#. the pointcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
-msgid "Pointcolor"
-msgstr "Kolor punktów roboczych"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3795
-msgid "Set color for the morph workpoints"
-msgstr "Wybór koloru punktów roboczych"
-
-#. the currentcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
-msgid "Current Pointcolor"
-msgstr "Kolor bieżącego punktu roboczego"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3814
-msgid "Set color for the current morph workpoint"
-msgstr "Wybór koloru bieżącego punktu roboczego"
-
-#. the multiple pointsets checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3832
-#, fuzzy
-msgid "Multiple Pointsets"
-msgstr "Usuń punkt"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3844
-msgid ""
-"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
-"first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
-"(points_01.txt, points_02.txt, points_03.txt) then open and SHIFT open the "
-"first and last pointset\n"
-"OFF: use current set of workpoints"
-msgstr ""
-
-#. the lower workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3871
-msgid "Pointset A:"
-msgstr "Zbiór punktów A:"
-
-#. the upper workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3889
-msgid "Pointset B:"
-msgstr "Zbiór punktów B:"
-
-#. the LOCATE label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
-#, fuzzy
-msgid "Locate:"
-msgstr "Obrót:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
-msgid ""
-"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature  "
-"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
-msgid ""
-"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
-"be compared  when loacting corresponding coordinate(Not relevant for "
-"rendering)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
-msgid ""
-"Edge detection threshold for automatically point locate feature  triggered "
-"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
-msgstr ""
-
-#. the create tween checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
-msgid "Create Layers"
-msgstr "Tworzenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
-msgid ""
-"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
-"below the destination layer"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Tworzy określoną ilość warstw tween\n"
-"Odznaczone: Działa na istniejących warstwach znajdujących się poniżej "
-"warstwy docelowej"
-
-#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
-msgid "Quality"
-msgstr "Jakość"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
-msgid ""
-"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
-"selection algorithm."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Stosowany jest algorytm polepszający wybór punktów roboczych\n"
-"Odznaczone: Stosowany jest algorytm przyspieszający wybór punktów roboczych"
-
-#. the show lines checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
-msgid "Lines"
-msgstr "Linie"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
-msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
-msgstr "Wyświetla linie wektorów ruchu w oknie podglądu warstwy docelowej"
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
-#, c-format
-msgid ""
-"File: %s\n"
-" ==>is no workpointfile (header is missing)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:417
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:435
-#, c-format
-msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:457
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:479
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"file: %s\n"
-" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2768
-msgid "creating morph tween layers..."
-msgstr "tworzenie warstw tween morfingu..."
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2772
-msgid "creating warp tween layers..."
-msgstr "tworzenie warstw tween deformacji..."
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3349
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr "BŁĄD: nie można utworzyć katalogu:\"%s\"%s"
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3593 ../gap/gap_morph_exec.c:3809
-#, c-format
-msgid "file: %s save failed"
-msgstr "nieudany zapis pliku %s"
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3681
-#, c-format
-msgid "target frame does not exist, name: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3786
-#, c-format
-msgid "file: %s already exists"
-msgstr "plik: %s istnieje"
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:220
-msgid "Morph..."
-msgstr "Morfing..."
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:243
-msgid "Morph Tweenframes..."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:267
-#, fuzzy
-msgid "Morph One Tween..."
-msgstr "Morfing..."
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Morph Workpoint Generator..."
-msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_morph_main.c:298
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Morphing/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Morfing/"
-
-#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
-#, c-format
-msgid "generating workpoint:%d (%d)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
-#, c-format
-msgid "Tween %.0f / %.0f"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
-#, c-format
-msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
-#, c-format
-msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
-#, fuzzy
-msgid "Enter Morph Workpoint filename"
-msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
-
-#. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
-#, fuzzy
-msgid "Morph Workpoint file:"
-msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
-msgid ""
-"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
-"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
-"workpointfile is available)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
-#, fuzzy
-msgid "Create one tween as Layer"
-msgstr "Tworzenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
-msgid "tween mix:"
-msgstr ""
-
-#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
-#, fuzzy
-msgid "Source Layer:"
-msgstr "Obraz źródłowy:"
-
-#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Destination Layer:"
-msgstr "Cel"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
-#, fuzzy
-msgid "Generate Workpointfiles"
-msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1203
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
-msgid "From:"
-msgstr "Od klatki:"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1206
-#, fuzzy
-msgid "First processed frame"
-msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1224
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
-msgid "To:"
-msgstr "Do klatki:"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1227
-#, fuzzy
-msgid "Last processed frame"
-msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
-msgid "Num Workpoints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
-#, fuzzy
-msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
-msgstr "Liczba punktów roboczych tworzonych po wciśnięciu: \"Kształtuj\" "
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
-msgid "Num Outlinepoints:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
-msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
-#, fuzzy
-msgid "Tween Steps:"
-msgstr "Kroki tween:"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
-msgid ""
-"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
-"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
-#, fuzzy
-msgid "Deform Radius:"
-msgstr "Promień zmiękczania:"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
-msgid ""
-"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
-msgid ""
-"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
-"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
-"linear deform action inside the deform radius"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
-#, fuzzy
-msgid "Locate Move Radius:"
-msgstr "Promień zmiękczania:"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
-msgid ""
-"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
-"points in the next frame within this radius"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
-#, fuzzy
-msgid "Locate Shape Radius:"
-msgstr "Promień zmiękczania:"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
-msgid ""
-"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
-"be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
-#, fuzzy
-msgid "Edge Threshold:"
-msgstr "Próg:"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
-msgid ""
-"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
-"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
-"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
-msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
-msgid ""
-"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
-"new generated workpoints (see append checkbutton)."
-msgstr ""
-
-#. the overwrite checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
-msgid "Append"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
-msgid ""
-"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
-"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
-msgstr ""
-
-#. the master progress bar
-#. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
-#, fuzzy
-msgid "Create File(s):"
-msgstr "Tworzenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
-#, fuzzy
-msgid "Create Points:"
-msgstr "Usuń punkt"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1106 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1117
-#, fuzzy
-msgid "Create Tween Frames"
-msgstr "Spłaszczenie klatek"
-
-#. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1157
-#, fuzzy
-msgid "Information:"
-msgstr "Informacja o programie xanim"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1168
-#, c-format
-msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
-msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1181
-msgid ""
-"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
-"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
-"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
-"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
-"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
-msgid "This operation requires more than one frame."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1256
-#, fuzzy
-msgid "Number of Tweens:"
-msgstr "Liczba kolorów"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1259
-msgid ""
-"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
-"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
-"frame number is equal to the current processed frame number +1"
-msgstr ""
-
-#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
-#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
-#. gtk_widget_show (checkbutton);
-#. gtk_table_attach( GTK_TABLE(table), checkbutton, 0, 1, row, row+1,
-#. GTK_FILL, 0, 0, 0 );
-#. g_signal_connect (checkbutton, "toggled",
-#. G_CALLBACK (on_gboolean_button_update),
-#. &mgpp->create_tweens_in_subdir);
-#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
-#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
-#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
-#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
-#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
-#. , NULL);
-#. label
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1286
-msgid "Subdirectory:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1301
-msgid ""
-"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
-"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
-"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
-"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1325
-msgid ""
-"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
-"already exists."
-msgstr ""
-
-#. the master progress bar
-#. master progress
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1337
-#, fuzzy
-msgid "Create Tweenfame(s):"
-msgstr "Tworzenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1352
-#, fuzzy
-msgid "Local Progress:"
-msgstr "Przyrostowe:"
-
-#: ../gap/gap_mov_main.c:283
-msgid "Move Path..."
-msgstr "Ścieżka ruchu..."
-
-#: ../gap/gap_mov_main.c:370
-#, fuzzy
-msgid "Move Path Singleframe..."
-msgstr "Konwertowanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:990
-#, fuzzy
-msgid "Move Path Editor"
-msgstr "Ścieżka ruchu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:994
-msgid "Move Path"
-msgstr "Ścieżka ruchu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1038
-msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
-msgstr ""
-"Wyświetla podgląd klatki z wybraną warstwą źródłową w bieżącym punkcie "
-"kontrolnym"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
-msgid "Generate animated preview as multilayer image"
-msgstr "Podgląd animacji jako obrazu wielowarstwowego"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
-msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
-msgstr "Kopiowanie ruchomych warstw źródłowych do klatek"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1097
-msgid "Source Select"
-msgstr "Wybór źródła"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1105
-msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1177
-msgid ""
-"No source image was selected.\n"
-"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
-msgstr ""
-"Nie wybrano obrazu źródłowego.\n"
-"Proszę otworzyć drugi obraz tego samego typu przed otwarciem ścieżki ruchu."
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1465
-msgid "Object on empty frames"
-msgstr "Obiekt w pustych klatkach"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1466
-msgid "Object on one frame"
-msgstr "Obiekt w jednej klatce"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1467
-msgid "Exact object on frames"
-msgstr "Dokładny obiekt w klatkach"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1498
-msgid "Anim Preview Mode:"
-msgstr "Tryb podglądu animacji:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1520
-msgid "Scale Preview:"
-msgstr "Skala podglądu:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1521
-msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
-msgstr "Skalowanie rozmiaru utworzonego podglądu animacji (w %)"
-
-#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9118
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3717
-msgid "Framerate:"
-msgstr "Szybkość klatek:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
-msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
-msgstr ""
-"Szybkość klatek wykorzystywana przy tworzeniu podglądu animacji w klatkach "
-"na sekundę"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1548
-msgid "Copy to Video Buffer:"
-msgstr "Kopiowanie do bufora wideo:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1549
-msgid ""
-"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
-"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
-msgstr ""
-"Zapisuje wszystkie pojedyncze klatki animowanego podglądu do bufora wideo\n"
-"(konfigurowalne w pliku gimprc przez video-paste-dir oraz video-paste-"
-"basename)"
-
-#. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1556 ../gap/gap_mpege.c:373
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224 ../gap/gap_story_dialog.c:5559
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3247
-msgid "Default"
-msgstr "Domyślne"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557 ../gap/gap_mpege.c:374
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
-msgid "Reset all parameters to default values"
-msgstr "Przywraca domyślne wartości wszystkich parametrów"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1559
-msgid "Move Path Animated Preview"
-msgstr "Animowany podgląd ścieżki ruchu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1612
-msgid "Generation of animated preview failed"
-msgstr "Utworzenie animowanego podglądu nie powiodło się"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1904
-#, c-format
-msgid ""
-"No stroke ids found in path:\n"
-"'%s'\n"
-"in the Image:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1941
-#, c-format
-msgid ""
-"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
-"'%s'\n"
-"in the Image:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Nieobsługiwany typ ścieżki %d znaleziono w ścieżce:\n"
-"\"%s\"\n"
-"dla obrazu:\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1954
-#, c-format
-msgid ""
-"No controlpoints found in path:\n"
-"'%s'\n"
-"in the Image:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono punktów kontrolnych w ścieżce:\n"
-"\"%s\"\n"
-"dla obrazu:\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1991
-#, c-format
-msgid ""
-"No path found in the image:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono ścieżki w obrazie:\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2401
-msgid "Load Path Points from File"
-msgstr "Wczytanie punktów ścieżki z pliku"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2442
-msgid "Save Path Points to File"
-msgstr "Zapis punktów ścieżki do pliku"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3345
-#, c-format
-msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
-msgstr "Aktualny punkt: [ %3d ] z [ %3d ]"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3528
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
-"filename: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BŁĄD:Nie można otworzyć punktów kontrolnych\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3534
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not read parameterfile\n"
-"filename: '%s'\n"
-"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie można wczytać punktów kontrolnych\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"(nie jest ważnym plikiem punktów kontrolnych)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not open controlpoints\n"
-"filename: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BŁĄD:Nie można otworzyć punktów kontrolnych\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3562
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not read controlpoints\n"
-"filename: '%s'\n"
-"(Is not a valid controlpoint file)"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie można wczytać punktów kontrolnych\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"(nie jest ważnym plikiem punktów kontrolnych)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3604
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write controlpointfile\n"
-"filename: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieudany zapis punktów kontrolnych\n"
-"plik: \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3650
-msgid "Source Image/Layer:"
-msgstr "Obraz źródłowy:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3660
-msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
-msgstr "Obiekt źródłowy wstawiany do klatek docelowych w wybranym zakresie"
-
-#. Paintmode combo (menu)
-#. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
-msgid "Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687
-msgid "Behind"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
-msgid "Hard Light"
-msgstr "Twarde światło"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695
-msgid "Soft Light"
-msgstr "Miękkie światło"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
-msgid "Grain Extract"
-msgstr "Wydobycie ziarna"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697
-msgid "Grain Merge"
-msgstr "Połączenie ziarna"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
-msgid "Darken Only"
-msgstr "Tylko ciemniejsze"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702
-msgid "Lighten Only"
-msgstr "Tylko jaśniejsze"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
-#, fuzzy
-msgid "Color Erase"
-msgstr "Wymazywanie koloru"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3708
-msgid "Keep Paintmode"
-msgstr "Zachowaj tryb malowania"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730
-msgid "Paintmode"
-msgstr "Tryb malowania"
-
-#. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
-msgid "Stepmode:"
-msgstr "Tryb kroku:"
-
-#. StepSpeedFactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3758
-msgid "SpeedFactor:"
-msgstr "Współczynnik prędkości:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
-msgid ""
-"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
-"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
-"target frame."
-msgstr ""
-"Tempo klatek źródłowych i wynikowych jest synchroniczne dla wartości 1,0. "
-"Wartość 0,5 będzie oznaczać zwolnienie o połowę tępa klatek źródłowych."
-
-#. Loop Stepmode combo
-#. the playback mode checkbuttons
-#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:7901
-msgid "Loop"
-msgstr "Pętla"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3789
-msgid "Loop Reverse"
-msgstr "Odwrócona pętla"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
-msgid "Once"
-msgstr "Jeden raz"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3791
-msgid "Once Reverse"
-msgstr "Jednokrotne odwrócenie"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3792
-msgid "Ping Pong"
-msgstr "Ping-Pong"
-
-#. radio button delace_mode None
-#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3793 ../gap/gap_range_ops.c:505
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2100 ../gap/gap_story_properties.c:4333
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4479
-msgid "None"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3794
-msgid "Frame Loop"
-msgstr "Pętla klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3795
-msgid "Frame Loop Reverse"
-msgstr "Odwrócona pętla klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3796
-msgid "Frame Once"
-msgstr "Klatka jeden raz"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3797
-msgid "Frame Once Reverse"
-msgstr "Jednokrotne odwrócenie klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3798
-msgid "Frame Ping Pong"
-msgstr "Ping-Pong klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3799
-msgid "Frame None"
-msgstr "Brak klatek"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
-msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
-msgstr ""
-"Sposób pobierania następnej warstwy źródłowej w kolejnej obsługiwanej klatce"
-
-#. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
-msgid "Handle:"
-msgstr "Uchwyt:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3841
-msgid "Left  Top"
-msgstr "Lewy górny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3842
-msgid "Left  Bottom"
-msgstr "Lewy dolny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3843
-msgid "Right Top"
-msgstr "Prawy górny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
-msgid "Right Bottom"
-msgstr "Prawy dolny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
-msgid "Center"
-msgstr "Środek"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
-msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
-msgstr ""
-"Sposób umieszczania warstwy źródłowej odnośnie współrzędnych punktu "
-"kontrolnego"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3930
-msgid ""
-"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
-"the keycolor transparent."
-msgstr ""
-"Zastosowanie filtra bluebox na poruszających się obiektach. Kolor kluczowy "
-"staje się przezroczysty. "
-
-#. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3954
-msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
-msgstr "Kolor kluczowy dla ścieżki ruchu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3971
-msgid ""
-"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
-msgstr ""
-"Otwiera okno dialogowe ustawień parametrów i koloru kluczowego filtra bluebox"
-
-#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1882
-msgid "Tracelayer"
-msgstr "Warstwa śladu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3994
-msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
-msgstr "Tworzy dodatkową warstwę ze śladem we wszystkich zmienianych klatkach"
-
-#. TraceOpacityInitial
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
-msgid "TraceOpacity1:"
-msgstr "Krycie śladu1:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
-msgid "Initial opacity of the trace layer"
-msgstr "Początkowe krycie warstwy śladu"
-
-#. TraceOpacityDescending
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
-msgid "TraceOpacity2:"
-msgstr "Krycie śladu2:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4032
-msgid "Descending opacity of the trace layer"
-msgstr "Zmniejszone krycie warstwy śladu"
-
-#. TweenSteps
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4044
-msgid "Tweensteps:"
-msgstr "Kroki tween:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
-msgid ""
-"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
-"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
-"the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
-"created"
-msgstr ""
-"Oblicza liczbę kroków pomiędzy dwoma klatkami. Kroki tween są zbierane w "
-"warstwie tween która zostanie dodana do wynikowych klatek. Jeśli wartość "
-"kroku tween jest równa 0, nie zostanie utworzona warstwa tween. "
-
-#. TweenOpacityInitial
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4067
-msgid "TweenOpacity1:"
-msgstr "Krycie tween1:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4075
-msgid "Initial opacity of the tween layer"
-msgstr "Początkowe krycie warstwy tween"
-
-#. TweenOpacityDescending
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4084
-msgid "TweenOpacity2:"
-msgstr "Krycie tween2:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4092
-msgid "Descending opacity of the tween layer"
-msgstr "Zmniejszone krycie warstwy tween"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4127
-msgid "Edit Controlpoints"
-msgstr "Edycja punktów kontrolnych"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4145
-msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
-msgstr ""
-"Dodaje punkt kontrolny na końcu\n"
-"(ostatni punkt kontrolny jest duplikowany)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4158
-msgid ""
-"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
-"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
-"down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
-"the Bezier path."
-msgstr ""
-"Usuwa wszystkie punkty kontrolne i zastępuje je kopią wszystkich zakotwiczeń "
-"ścieżki z obrazu z którego \"Ścieżka ruchu\" została wywołana.\n"
-"(Shift aby utworzyć punkty kontrolne dla każdej obsługiwanej klatki, "
-"podążając za ścieżką."
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4177
-msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
-msgstr ""
-"Wstawia punkt kontrolny\n"
-"(bieżący punkt kontrolny jest duplikowany)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4190
-msgid "Delete current controlpoint"
-msgstr "Usuwa bieżący punkt kontrolny"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205
-msgid ""
-"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Pokazuje poprzedni punkt kontrolny.\n"
-"(Klawisz Shift pozwala podążać za klatkami kluczowymi)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4218
-msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Pokazuje następny punkt kontrolny.\n"
-"(Klawisz Shift pozwala podążać za klatkami kluczowymi)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4233
-msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Pokazuje pierwszy punkt kontrolny.\n"
-"(Klawisz Shift pozwala podążać za klatkami kluczowymi)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4246
-msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
-msgstr ""
-"Pokazuje ostatni punkt kontrolny.\n"
-"(Klawisz Shift pozwala podążać za klatkami kluczowymi)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4261
-msgid "Reset the current controlpoint to default values"
-msgstr "Przywraca domyślne wartości bieżącego punktu kontrolnego"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
-msgid ""
-"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
-"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
-"points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 "
-"and the last point into the other points inbetween."
-msgstr ""
-"Przywraca wartości domyślne wszystkich punktów kontrolnych bez zmian w "
-"ścieżce (wartości X/Y).\n"
-"(Shift aby skopiować właściwości punktu 1 do pozostałych punktów)\n"
-"(Ctrl aby nadać punktom średnią z właściwości punktu 1 i ostatniego punktu)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4295
-msgid ""
-"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
-"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
-msgstr ""
-"Ustawia obrót wszystkich punktów kontrolnych na dostosowany do kształtu "
-"ścieżki.\n"
-"(Shift: wykorzystuje obrót punktu kontrolnego 1 jako przesunięcie)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4310
-msgid "Delete all controlpoints"
-msgstr "Usuwa wszystkie punkty kontrolne"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4326
-msgid "Load controlpoints from file"
-msgstr "Wczytuje punkty kontrolne z pliku"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4339
-msgid "Save controlpoints to file"
-msgstr "Zapisuje punkty kontrolne do pliku"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, (unconstrained)
-#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4450
-msgid "First handled destination frame"
-msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, (unconstrained)
-#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4472
-msgid "Last handled destination frame"
-msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
-
-#. the Layerstack scale_entry
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4484 ../gap/gap_range_ops.c:322
-msgid "Layerstack:"
-msgstr "Stos warstw:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4492
-msgid ""
-"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
-"layerstack 0 means on top i.e. in front"
-msgstr ""
-"Sposób wstawiania klatki źródłowej do stosu warstw klatek docelowych\n"
-"0 oznacza wierzchołek, tj. przód"
-
-#. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4509
-msgid "Force Visibility"
-msgstr "Wymuszona widoczność"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4513
-msgid "Force visibility for all copied source layers"
-msgstr "Wymusza widoczność wszystkich skopiowanych warstw źródłowych"
-
-#. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4527
-msgid "Clip To Frame"
-msgstr "Przycięcie do klatki"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4531
-msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
-msgstr "Przycina wszystkie skopiowane warstwy źródłowe do granic klatki"
-
-#. Width Scale
-#. table col, row
-#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9095
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3638
-msgid "Width:"
-msgstr "Szerokość:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4590
-msgid "Scale source layer's width in percent"
-msgstr "Skalowanie szerokości warstwy źródłowej w procentach"
-
-#. Height Scale
-#. table col, row
-#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9106
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3691
-msgid "Height:"
-msgstr "Wysokość:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4608
-msgid "Scale source layer's height in percent"
-msgstr "Skalowanie wysokości warstwy źródłowej w procentach"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
-msgid "Constrain aspect ratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4642
-msgid "Set the source layer's opacity in percent"
-msgstr "Krycie warstwy źródłowej w procentach"
-
-#. Rotation
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4652 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3698
-msgid "Rotate:"
-msgstr "Obrót:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4660
-msgid "Rotate source layer (in degrees)"
-msgstr "Obrót warstwy źródłowej (w stopniach)"
-
-#. ttlx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4706
-msgid "x1:"
-msgstr "x1:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4714
-msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
-msgstr "Współczynnik transformacji dla lewego górnego rogu współrzędnej X"
-
-#. ttly transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4725
-msgid "y1:"
-msgstr "y1:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4733
-msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
-msgstr "Współczynnik transformacji dla lewego górnego rogu współrzędnej Y"
-
-#. ttrx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4744
-msgid "x2:"
-msgstr "x2:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4752
-msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
-msgstr "Współczynnik transformacji dla prawego górnego rogu współrzędnej X"
-
-#. ttry transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4762
-msgid "y2:"
-msgstr "y2:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770
-msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
-msgstr "Współczynnik transformacji dla prawego górnego rogu współrzędnej Y"
-
-#. tblx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4780
-msgid "x3:"
-msgstr "x3:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788
-msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
-msgstr "Współczynnik transformacji dla lewego dolnego rogu współrzędnej X"
-
-#. tbly transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4798
-msgid "y3:"
-msgstr "y3:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4806
-msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
-msgstr "Współczynnik transformacji dla lewego dolnego rogu współrzędnej Y"
-
-#. tbrx transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4816
-msgid "x4:"
-msgstr "x4:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4824
-msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
-msgstr "Współczynnik transformacji dla prawego dolnego rogu współrzędnej X"
-
-#. tbry transformfactor
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4834
-msgid "y4:"
-msgstr "y4:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4842
-msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
-msgstr "Współczynnik transformacji dla prawego dolnego rogu współrzędnej Y"
-
-#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4889
-#, fuzzy
-msgid "Movement:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4897
-msgid ""
-"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
-"acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4917 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3746
-msgid ""
-"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
-"acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
-#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "qscale:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4938
-msgid ""
-"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
-"acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#. accelaration characteristic for Rotation
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4949
-#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "Obrót:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4957 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3718
-msgid ""
-"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
-"acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#. accelaration characteristic for Perspective
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4967
-#, fuzzy
-msgid "Perspective:"
-msgstr "Perspektywa"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4975
-msgid ""
-"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
-"acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
-msgid ""
-"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
-"positive: acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5034
-msgid "Ignore selection (in all source images)"
-msgstr "Ignorowanie zaznaczenia (we wszystkich obrazach źródłowych)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5035
-msgid "Use selection (from initial source image)"
-msgstr "Użycie zaznaczenia (z początkowego obrazu źródłowego)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5036
-msgid "Use selections (from all source images)"
-msgstr "Użycie zaznaczeń (z wszystkich obrazów źródłowych)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5045
-msgid "How to handle selections in the source image"
-msgstr "Traktowanie zaznaczenia w obrazach źródłowych"
-
-#. Feather Radius
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5052
-msgid "Selection Feather Radius:"
-msgstr "Promień zmiękczenia zaznaczenia:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. initial value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5060
-msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
-msgstr "Promień zmiękczenia w pikselach (dla wygładzenia zaznaczenia)"
-
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5165
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Współrzędna X"
-
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5183
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Współrzędna Y"
-
-#. Keyframe
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
-msgid "Keyframe:"
-msgstr "Klatka kluczowa:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower, upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5200
-msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
-msgstr ""
-"Ustawia punkt kontrolny na numer klatki kluczowej\n"
-"(0 == brak klatki kluczowej)"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5230
-msgid "Scale and Modify"
-msgstr "Skala i przekształcenie"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5236
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektywa"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5242
-msgid "Selection Handling"
-msgstr "Obsługa zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
-#, fuzzy
-msgid "Acceleration"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5366
-#, fuzzy
-msgid "Segment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
-msgid "Length:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5394
-msgid "Speed Min/Max:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5429
-msgid "Pathline Color Picker"
-msgstr "Wybór koloru"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
-msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
-msgstr "Wybór koloru używanego do rysowania ścieżek na podglądzie"
-
-#. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5448
-msgid "Path"
-msgstr "Ścieżka"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5452
-msgid ""
-"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
-"button"
-msgstr ""
-"Wyświetla linie ścieżki i pozwala na ich umieszczanie/przeciąganie lewym "
-"przyciskiem lub przesuwanie prawym"
-
-#. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5466
-msgid "Cursor"
-msgstr "Kursor"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5470
-msgid "Show cursor crosslines"
-msgstr "Pokazuje linie współrzędnych kursora"
-
-#. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5481
-msgid "Grid"
-msgstr "Siatka"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5485
-msgid "Show source layer as gridlines"
-msgstr "Pokazuje warstwę źródłową jako linie siatki"
-
-#. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5495
-msgid "Instant Apply"
-msgstr "Odświeżanie"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5499
-msgid "Update the preview automatically"
-msgstr "Automatycznie odświeża podgląd"
-
-#. the Preview Frame Number
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5518
-msgid "Frame:"
-msgstr "Klatka:"
-
-#. label text
-#. scalesize spinsize
-#. value
-#. lower
-#. upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower (unconstrained)
-#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
-msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
-msgstr "Klatka wyświetlana po wciśnięciu \"Odśwież\""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6299
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't operate with current controlpoint\n"
-"or keyframe settings.\n"
-"\n"
-"Error List:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nie można działać na bieżącym punkcie kontrolnym\n"
-"lub ustawieniach klatki kluczowej.\n"
-"\n"
-"Lista błędów:\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6802
-#, fuzzy
-msgid "MovePath xmlfile:"
-msgstr "Ścieżka ruchu"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6804
-msgid ""
-"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
-"format"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2822
-msgid "Total Frames:"
-msgstr "Wszystkich klatek:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
-#, fuzzy
-msgid "Total number of frames"
-msgstr "ilość klatek"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6824
-#, fuzzy
-msgid "Current Frame:"
-msgstr "Bieżąca wysokość:"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6825
-msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:478
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Skopiuj plik dźwiękowy jako plik WAVE"
-
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:479
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5228 ../gap/gap_story_dialog.c:8874
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9324
-msgid "Settings"
-msgstr "Ustawienia"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:296
-msgid "Tweenlayer"
-msgstr "Warstwa tween"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1705
-msgid ""
-"No source image was selected.\n"
-"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
-msgstr ""
-"Nie wybrano obrazu źródłowego.\n"
-"Proszę otworzyć drugi obraz tego samego typu przed otwarciem ścieżki ruchu."
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1719
-msgid "Copying layers into frames..."
-msgstr "Kopiowanie warstw do klatek..."
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1723
-msgid "Generating animated preview..."
-msgstr "Generowanie podglądu animacji..."
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:2248
-msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3523
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] higher or equal than last handled frame"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] jest na lub powyżej ostatniej klatki "
-"w zakresie"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3531
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
-"for the previous controlpoints"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] nie pozostawia wystarczającej ilości "
-"miejsca (klatek) dla poprzednich punktów kontrolnych"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3541
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd: Klatka kluczowa %d nie występuje w sekwencji w punkcie [%d]"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3559
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd: punkt kontrolny [%d] jest poza obsługiwanym zakresem klatek"
-
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:3573
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Error: More controlpoints (%d) than handled frames (%d).\n"
-"Please reduce controlpoints or select more frames"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd: Więcej punktów kontrolnych (%d) od obsługiwanych klatek (%d)\n"
-"Proszę zmniejszyć liczbę punktów kontrolnych lub wybrać więcej klatek"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:127
-msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
-msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg2encode 1.2:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:131
-msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
-msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg_encode 1.5:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:147
-#, c-format
-msgid ""
-"mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
-"you can get mpeg2encode at\n"
-"%s\n"
-"or at\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"musi być zainstalowany mpeg2encode 1.2\n"
-"mpeg2encode można pobrać z\n"
-"%s\n"
-"lub\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:160
-#, c-format
-msgid ""
-"mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
-"you can get mpeg_encode at\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"musi być zainstalowany mpeg_encode 1.5\n"
-"mpeg_encode można pobrać z\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:179
-msgid ""
-"You need a series of single images on disk (video frames),\n"
-"all with fileformat PPM (or YUV)\n"
-"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
-"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
-msgstr ""
-"Wymagana jest seria pojedynczych obrazów na dysku (klatek wideo)\n"
-"w formacie PPM (lub YUV)\n"
-"(proszę użyć opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
-"lub \"Podział obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:187
-msgid ""
-"You need a series of single images on disk (video frames)\n"
-"all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
-"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
-"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
-msgstr ""
-"Wymagana jest seria pojedynczych obrazów na dysku (klatek wideo)\n"
-"w formacie JPEG (lub YUV lub PNM lub PPM)\n"
-"(proszę użyć opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
-"lub \"Podział obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:204
-msgid ""
-"All images must have the same size,\n"
-"width and height must be a multiple of 16\n"
-"(use scale or crop from the video menu)"
-msgstr ""
-"Wszystkie obrazy muszą mieć ten sam rozmiar,\n"
-"szerokość i wysokość musi być wielokrotnością 16\n"
-"(proszę użyć opcji \"Skalowanie klatek...\" lub \"Kadrowanie klatek...\" z "
-"menu Wideo)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:211
-msgid "All images must have the same size,"
-msgstr "Wszystkie obrazy muszą mieć ten sam rozmiar,"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:219
-msgid ""
-"\n"
-"NOTE:\n"
-"For more efficient MPEG encoding, use the menu:\n"
-"Video->Encode->Master Videoencoder"
-msgstr ""
-"\n"
-"UWAGA:\n"
-"Dla skuteczniejszego kodowania MPEG proszę wybrać z menu:\n"
-"Wideo->Kodowanie->Główny koder wideo"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:237
-msgid "MPEG_ENCODE Information"
-msgstr "Informacje o MPEG_ENCODE"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:275
-msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
-msgstr "generuje strumień MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:276
-msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
-msgstr "generuje strumień MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:286
-msgid "GenParams"
-msgstr "Generuj parametry"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:288
-msgid "Gen + Encode"
-msgstr "Generuj + koduj"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:322
-msgid "Framerate in frames/second"
-msgstr "Szybkość klatek w klatkach na sekundę"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:331
-msgid "Bitrate:"
-msgstr "Gęstość bitowa:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:332
-msgid ""
-"Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
-"quality"
-msgstr ""
-"Wykorzystywane dla stałych ilości bitów na sekundę\n"
-"(mniejsza wartość daje lepszą kompresję lecz gorszą jakość)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:348
-msgid "Outputfile:"
-msgstr "Plik wyjściowy:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:350
-msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
-msgstr "Nazwa wynikowego pliku w formacie MPEG"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:356
-msgid "Paramfile:"
-msgstr "Plik parametrów:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:358
-msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku z parametrami kodera\n"
-"(do utworzenia)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:364
-msgid "Startscript:"
-msgstr "Skrypt uruchamiający:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:366
-msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
-msgstr ""
-"Nazwa skryptu uruchamiającego\n"
-"(do utworzenia/wykonania)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:382
-msgid ""
-"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
-"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
-msgstr ""
-"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg_encode 1.5\n"
-"(swobodnie rozpowszechnianego kodera MPEG-1)\n"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:386
-msgid "Constant Bitrate:"
-msgstr "Stała gęstość bitowa:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:387
-msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
-msgstr ""
-"Ignorowanie wartości I/P/QSCALE i wykorzystanie stałej gęstości bitowej"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:394
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Wzorzec:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_mpege.c:396
-msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
-msgstr "Sposób kodowania sekwencji klatek MPEG (klatki I/P/B)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:404
-msgid "IQSCALE:"
-msgstr "IQSCALE:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:405
-msgid ""
-"Quality scale for I-frames\n"
-"(1 = best quality, 31 = best compression)"
-msgstr ""
-"Określenie jakości klatek I\n"
-"(1 = najlepsza jakość, 31 = najlepsza kompresja)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:414
-msgid "PQSCALE:"
-msgstr "PQSCALE:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:415
-msgid ""
-"Quality scale for P-frames\n"
-"(1 = best quality, 31 = best compression)"
-msgstr ""
-"Określenie jakości klatek P\n"
-"(1 = najlepsza jakość, 31 = najlepsza kompresja)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:424
-msgid "BQSCALE:"
-msgstr "BQSCALE:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:425
-msgid ""
-"Quality scale for B-frames\n"
-"(1 = best quality, 31 = best compression)"
-msgstr ""
-"Określenie jakości klatek B\n"
-"(1 = najlepsza jakość, 31 = najlepsza kompresja)"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:434
-msgid "P-Search:"
-msgstr "P-Szukaj:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:435
-msgid "Search algorithmus used for P-frames"
-msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek P"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:443
-msgid "B-Search:"
-msgstr "B-Szukaj:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:444
-msgid "Search algorithmus used for B-frames"
-msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek B"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:451
-msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
-msgstr "Tworzenie parametrów MPEG_ENCODE"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
-msgid "Encode Values"
-msgstr "Wartości kodowania"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:469
-msgid ""
-"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
-"(MPEG-2 video encoder.)\n"
-msgstr ""
-"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:472
-msgid "MPEG-type:"
-msgstr "Typ MPEG:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:483
-msgid "Videoformat:"
-msgstr "Format wideo:"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:484
-msgid "Videoformat"
-msgstr "Format wideo"
-
-#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
-#: ../gap/gap_mpege.c:494
-msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
-msgstr "Tworzenie parametrów dla MPEG2ENCODE"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1059
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
-msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZEŻENIE: mpeg_encode nie obsługuje formatu pliku "
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1062
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: width not a multiple of 16"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd: szerokość nie jest wielokrotnością 16"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1063
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: height not a multiple of 16"
-msgstr ""
-"\n"
-"Błąd: wysokość nie jest wielokrotnością 16"
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1069
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
-msgstr ""
-"\n"
-"OSTRZEŻENIE: mpeg2encode nie obsługuje formatu pliku "
-
-#: ../gap/gap_mpege.c:1074
-msgid ""
-"\n"
-"ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
-msgstr ""
-"\n"
-"BŁĄD: wywołany z pojedynczego obrazu, a wymagana jest klatka wideo"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
-msgid "Filename to Layer..."
-msgstr "Nazwa pliku na warstwie..."
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:445
-msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
-msgstr "Wybór całej nazwy pliku lub tylko jego części"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:454
-msgid "Fontname:"
-msgstr "Czcionka:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:456
-msgid "Select Fontname"
-msgstr "Wybór czcionki"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:464
-msgid "Fontsize:"
-msgstr "Rozmiar czcionki:"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:465
-msgid "Fontsize in pixels"
-msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:476
-msgid "Position X-offset in pixels"
-msgstr "Odległość od lewej krawędzi w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:487
-msgid "Position Y-offset in pixels"
-msgstr "Odległość od górnej krawędzi w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:496
-msgid "Antialias:"
-msgstr "Wygładzanie:"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:497
-msgid "Use antialias"
-msgstr "Użycie wygładzania"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:503
-msgid "Create Layer:"
-msgstr "Utworzenie warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
-msgid ""
-"ON: Create a new layer.\n"
-"OFF: Render on active drawable."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Tworzy nowa warstwę.\n"
-"Odznaczone: Renderuje na aktywnej warstwie."
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:518
-msgid "Render Filename to Layer"
-msgstr "Renderowanie nazwy pliku na warstwie"
-
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:519 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
-msgid "Settings :"
-msgstr "Ustawienia :"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:440
-msgid ""
-"Playback\n"
-"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
-"layeranimation playback on it."
-msgstr ""
-"Odtwarzanie\n"
-"Shift+klik: konwertuje wybrane klatki na tymczasowy obraz i odtwarza na nim "
-"animację warstw."
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:446
-msgid ""
-"Smart update thumbnails\n"
-"SHIFT forces thumbnail update for all frames"
-msgstr ""
-"Inteligentna aktualizacja miniatur\n"
-"Shift+klik: wymusza aktualizację miniatur wszystkich klatek"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:451
-msgid "Duplicate selected frames"
-msgstr "Duplikuje zaznaczone klatki"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:455
-msgid "Delete selected frames"
-msgstr "Usuwa zaznaczone klatki"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:464
-msgid "Goto first frame"
-msgstr "Przechodzi do pierwszej klatki"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:468
-msgid ""
-"Goto prev frame\n"
-"SHIFT use timezoom stepsize"
-msgstr ""
-"Przechodzi do poprzedniej klatki\n"
-"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliżenia czasu"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:473
-msgid ""
-"Goto next frame\n"
-"SHIFT use timezoom stepsize"
-msgstr ""
-"Przechodzi do następnej klatki\n"
-"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliżenia czasu"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:478
-msgid "Goto last frame"
-msgstr "Przechodzi do ostatniej klatki"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:546
-msgid "VCR Navigator..."
-msgstr "Nawigator wideo..."
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:611
-msgid "Cant open two or more video navigator windows."
-msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego okna nawigatora wideo."
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:662
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
-"There will be no undo for this operation\n"
-msgstr ""
-"Ilość klatek do usunięcia: %d.\n"
-"Tej operacji nie będzie można cofnąć\n"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:805
-msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:828
-msgid "Video paste operaton failed"
-msgstr "Operacja wklejenia wideo nie powiodła się"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:946
-msgid "Video copy (or cut) operation failed"
-msgstr "Operacja kopiowania (albo cięcia) wideo nie powiodła się"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:996
-msgid "Video cut operation failed"
-msgstr "Operacja cięcia wideo nie powiodła się"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1749
-msgid ""
-"For the thumbnail update you have to select\n"
-"a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
-"in the environment section of the preferences dialog"
-msgstr ""
-
-#. the active layer tracking label
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3978
-msgid "AL-Tracking:"
-msgstr "Śledzenie aktywnej warstwy:"
-
-#. radio button active layer tracking OFF
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3988
-msgid "OFF"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4001
-msgid "Disable active layer tracking"
-msgstr "Wyłącza śledzenie aktywnej warstwy"
-
-#. radio button thres_mode HSV
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4011
-msgid "Name"
-msgstr "Nazwa"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
-msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
-msgstr "Umożliwia śledzenie aktywnej warstwy po nazwie"
-
-#. radio button thres_mode VAL
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
-msgid "Pos"
-msgstr "Pozycja"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4048
-msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
-msgstr ""
-"Umożliwia śledzenie aktywnej warstwy na podstawie pozycji w stosie w czasie "
-"zmiany klatek"
-
-#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4155
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiuj"
-
-#. menu_item cut
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4165
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#. menu_item paste before
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4174
-msgid "Paste Before"
-msgstr "Wklej przed"
-
-#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4183
-msgid "Paste After"
-msgstr "Wklej po"
-
-#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4192
-msgid "Paste Replace"
-msgstr "Wklej zastępując"
-
-#. menu_item copy
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4201
-msgid "Clear Video Buffer"
-msgstr "Wyczyść bufor wideo"
-
-#. menu_item Select All
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4211
-msgid "Select All"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#. menu_item Select None
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4220
-msgid "Select None"
-msgstr "Brak zaznaczenia"
-
-#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6888
-msgid "Videoframes:"
-msgstr "Klatki wideo:"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4277
-msgid "Set framerate in frames/sec"
-msgstr "szybkość klatek w klatkach na sekundę"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4285
-msgid "Timezoom:"
-msgstr "Zbliżenie czasu:"
-
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4307
-msgid "Show only every Nth frame"
-msgstr "Wyświetla tylko każdą co N-tą klatkę"
-
-#. The main shell
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4418
-msgid "Video Navigator"
-msgstr "Nawigator wideo"
-
-#. set layername
-#: ../gap/gap_onion_base.c:558
-#, c-format
-msgid "onionskin_%06d"
-msgstr "onionskin_%06d"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:899
-msgid "Onionskin Configuration"
-msgstr "Konfiguracja onionskin"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:964
-msgid "Onionskin Settings"
-msgstr "Ustawienia onionskin"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:981
-msgid "Reference Mode:"
-msgstr "Tryb odniesienia:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:992
-msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
-msgstr "Zwykły +1,+2,+3,+4,+5,+6"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:993
-msgid "Bidiriectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-msgstr "Dwukierunkowy (pojedynczy) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:994
-msgid "Bidiriectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-msgstr "Dwukierunkowy (podwójny) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1006
-msgid ""
-"Reference Modes determines stepsequence:\n"
-" normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
-" bidirectional single: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
-" bidirectional double: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
-" (stepsize is set by frame reference parameter)"
-msgstr ""
-"Tryb odniesienia ustala sekwencje kroków:\n"
-"Zwykły: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
-"Dwukierunkowy pojedynczy: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
-"Dwukierunkowy podwójny: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
-"(wielkość kroku jest ustalana przez parametr odniesienia klatki)"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1015
-msgid "Onionskin Layers:"
-msgstr "Warstwy onionskin:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
-msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
-msgstr "Liczba warstw onionskin tworzonych w zmienianej klatce."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
-msgid "Ascending Opacity"
-msgstr "Zwiększające się krycie"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
-msgid ""
-"ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
-"OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Najwyższe krycie mają najodleglejsze klatki.\n"
-"Odznaczone: Najwyższe krycie mają najbliższe klatki."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
-msgid "Frame Reference:"
-msgstr "Odniesienie klatki:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1079
-msgid ""
-"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
-"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
-msgstr ""
-"Wielkość kroku odniesienia, gdzie -1 oznacza klatkę poprzednią, +1 klatkę "
-"następną. (Sekwencja kroków jest tworzona razem z parametrem typu "
-"odniesienia)"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1083
-msgid "Cyclic"
-msgstr "Cykliczne"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
-msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
-msgstr "Zaznaczone: Następną klatką po ostatniej jest pierwsza i vice versa."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
-msgid "Stackposition:"
-msgstr "Pozycja w stosie:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1116
-msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
-msgstr "Pozycja w stosie gdzie zostaną umieszczone warstwy onionskin"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1119
-msgid "From Top"
-msgstr "Od góry"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
-msgid ""
-"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
-"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: 0 jest górą stosu (przodem).\n"
-"Odznaczone: 0 jest dołem stosu (tyłem)."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1152
-msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
-msgstr ""
-"Krycie pierwszej warstwy onionskin (0 - przezroczystość, 100 - całkowite "
-"krycie)"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1170
-msgid "Descending opacity for 2.nd onionskin layer"
-msgstr "Zmniejszenie krycia dla drugiej warstwę onionskin"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1187
-msgid "Ignore BG-layer(s):"
-msgstr "Ignorowanie warstw(y) tła:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
-msgid ""
-"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
-msgstr "Wyłącza N warstw tła. Można wpisać 0 aby nie wyłączać żadnej warstwy."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1212
-msgid "Select Mode:"
-msgstr "Tryb wyboru warstw:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1223
-msgid "Pattern is equal to layername"
-msgstr "Wzorzec jest równy nazwie warstwy"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1224
-msgid "Pattern is start of layername"
-msgstr "Wzorzec jest początkiem nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1225
-msgid "Pattern is end of layername"
-msgstr "Wzorzec jest końcem nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1226
-msgid "Pattern is a part of layername"
-msgstr "Wzorzec jest częścią nazwy warstwy"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1241
-msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
-msgstr "Ten tryb ustala jak interpretowany jest wzorzec wyboru warstw."
-
-#. the selct options label
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1248
-msgid "Select Options:"
-msgstr "Opcje:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1265
-msgid ""
-"ON: Case sensitive pattern.\n"
-"OFF: Ignore case."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Rozróżnianie wielkości liter we wzorcu.\n"
-"Odznaczone: Ignorowanie wielkości liter."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1269
-msgid "Invert Selection"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1273
-msgid ""
-"ON: Select non-matching layers.\n"
-"OFF: Select matching layers"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Wybieranie niepasujących warstw.\n"
-"Odznaczone: Wybieranie pasujących warstw."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1277
-msgid "Select Pattern:"
-msgstr "Wzorzec wyboru:"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
-msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
-msgstr "Wybór nazw warstw wg. wzorca (zależne od trybu i opcji)"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
-#, c-format
-msgid "Set for: %s"
-msgstr "Ustaw dla: %s"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1309
-msgid "Set onionskin parameters for the current video"
-msgstr "Ustawia parametry onionskin dla bieżącego wideo"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1323
-msgid "Auto create after load"
-msgstr "Automatyczne utworzenie po wczytaniu"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1326
-msgid ""
-"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
-"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
-"not on explicite load from the file menu."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Automatyczne utworzenie/zastąpienie warstw(y) onionskin. Działa "
-"na zmianę klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"Idź do...\" w menu Wideo "
-"-- ale nie w przypadku wczytania z menu Plik"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1335
-msgid "Auto delete before save"
-msgstr "Automatyczne usuwanie przed zapisem"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1338
-msgid ""
-"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
-"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicite "
-"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
-"to appear in thumbnail files."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Automatyczne usuwanie warstw(y) onionskin. Działa na zmianę "
-"klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"Idź do...\" w menu Wideo -- ale nie "
-"w przypadku zapisu z menu Plik. Warstwy onionskin nie zostaną pokazane w "
-"plikach miniatur."
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1374
-msgid "Reset to default settings"
-msgstr "Przywraca ustawienia domyślne"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1381
-msgid "Close window without any action"
-msgstr "Zamyka okno bez żadnych działań"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1388
-msgid ""
-"Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
-"but store current Settings"
-msgstr ""
-"Zamyka okno bez tworzenia lub usuwania warstw onionskin,\n"
-"ale zachowuje aktualne ustawienia"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
-msgid ""
-"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
-msgstr ""
-"Usuwa wszystkie warstwy onionskin we wszystkich klatkach z wybranego zakresu"
-
-#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1405
-msgid ""
-"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
-"range"
-msgstr ""
-"Tworzy lub zastępuje warstwę onionskin we wszystkich klatkach z wybranego "
-"zakresu"
-
-#: ../gap/gap_onion_main.c:152
-msgid "Configuration..."
-msgstr "Konfiguracja..."
-
-#: ../gap/gap_onion_main.c:170
-msgid "Create or Replace"
-msgstr "Utwórz lub zastąp"
-
-#: ../gap/gap_onion_main.c:198
-msgid "Toggle Visibility"
-msgstr "Przełącz widoczność"
-
-#: ../gap/gap_onion_main.c:206
-msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Onionskin/"
-
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:367
-msgid "Creating onionskin layers..."
-msgstr "Tworzenie warstw onionskin..."
-
-#: ../gap/gap_onion_worker.c:371
-msgid "Removing onionskin layers..."
-msgstr "Usuwanie warstw onionskin..."
-
-#. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Problem z odtworzeniem dźwięku. Błąd audiolib:\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:427
-msgid "Audiosource:"
-msgstr "Źródło dźwięku:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
-#, fuzzy
-msgid "Wavefile:"
-msgstr "Plik parametrów:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
-msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
-msgstr "Nazwa pliku dźwiękowego do utworzenia jako kopii w formacie RIFF WAVE"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:447
-msgid "Resample:"
-msgstr "Przepróbkuj:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:448
-msgid ""
-"ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
-"OFF: Use original samplerate"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Przepróbkowywuje kopię wg. zadanej częstotliwości próbkowania\n"
-"Odznaczone: Użyj oryginalnej częstotliwości próbkowania"
-
-#. Audio Samplerate
-#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:456 ../gap/gap_player_dialog.c:6830
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9237 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3351
-msgid "Samplerate:"
-msgstr "Próbkowanie:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:457
-msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
-msgstr ""
-"Częstotliwość próbkowania dźwięku wynikowego w próbkach/sek. Ignorowane "
-"jeśli przepróbkowywanie jest Odznaczone:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:572
-msgid ""
-"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
-"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
-"If you have installed the wavplay executeable somewhere\n"
-"you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
-msgstr ""
-"Błąd przy starcie serwera wavplay jest poważny.\n"
-"Proszę sprawdzić wykonywalność komendy \"wavplay\".\n"
-"Jeśli plik wykonywalny wavplay jest zainatalowany gdzieś indziej,\n"
-"to można ustawić zmienną środowiskową WAVPLAYPATH przed uruchomieniem "
-"programu GIMP\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:635
-msgid "Audio Delay"
-msgstr "Opóźnienie dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
-#, fuzzy
-msgid "Syncron"
-msgstr "Ekran"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:651
-msgid "Audio Skipped"
-msgstr "Pominięty dźwięk"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
-#, c-format
-msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
-msgstr "%d (na %.4f klatek/sek)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:760
-#, c-format
-msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
-msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówków WAV z pliku \"%s\""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1112
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
-"does not point to an executable program\n"
-"the configured value for %s is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla serwera dźwięku wavplay\n"
-"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
-"skonfigurowaną wartością dla %s jest: %s\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1133
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: the environment variable %s\n"
-"does not point to an executable program\n"
-"the current value is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: Zmienna środowiskowa %s\n"
-"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
-"bieżąca wartość to: %s\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1169
-#, c-format
-msgid ""
-"No audiosupport available\n"
-"the audioserver executable file '%s' was not found.\n"
-"If you have installed '%s'\n"
-"you should add the installation dir to your PATH\n"
-"or set environment variable %s to the name of the executable\n"
-"before you start GIMP"
-msgstr ""
-"Brak dostępnego wsparcia dźwięku\n"
-"plik wykonywalny \"%s\" serwera dźwięku nie został odnaleziony\n"
-"Jeśli zainstalowany jest program \"%s\"\n"
-"to należy dodać katalog instalacyjny do zmiennej PATH\n"
-"lub ustawić zmienną środowiskową %s na nazwę pliku wykonywalnego\n"
-"przed uruchomieniem programu GIMP"
-
-#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2126
-#, c-format
-msgid "STB:[%d]"
-msgstr "Scenorys:[%d]"
-
-#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2131
-msgid "STB:"
-msgstr "Scenorys:"
-
-#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2148
-msgid "VIDEO:"
-msgstr "OBRAZ:"
-
-#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2160
-msgid "FRAMES:"
-msgstr "KLATKI:"
-
-#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2259 ../gap/gap_player_dialog.c:4570
-msgid "Playing"
-msgstr "Odtwarzanie"
-
-#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2298 ../gap/gap_player_dialog.c:8000
-msgid "Ready"
-msgstr "Gotowy"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2432
-msgid "cheking audiotrack"
-msgstr "sprawdzanie ścieżki dźwiękowej"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2452
-msgid "extracted audio is up to date"
-msgstr "wyodrębniony dźwięk jest aktualny"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2461
-msgid "extracting audio"
-msgstr "wyodrębnianie dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2492
-msgid "Audio Extract CANCELLED"
-msgstr "Anulowano wyodrębnianie dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2502 ../gap/gap_player_dialog.c:2513
-msgid "Audio Extract FAILED"
-msgstr "Wyodrębnianie dźwięku nieudane"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2503 ../gap/gap_player_dialog.c:2514
-#, c-format
-msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
-msgstr "Nieudane wodrębnianie dźwięku dla pliku wideo: %s"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2829
-msgid "seek-selftest"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2851 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
-#, c-format
-msgid "Creating Index"
-msgstr "Tworzenie indeksu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2881
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
-"file: %s"
-msgstr ""
-"Brak dostępnego licznika filmu. Dostęp jest ograniczony do części pliku: %s"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2971 ../gap/gap_story_dialog.c:6767
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Videoseek"
-msgstr "Video"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3556 ../gap/gap_player_dialog.c:4033
-#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulowano"
-
-#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4553
-msgid "Skip"
-msgstr "Pomiń"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4582
-#, c-format
-msgid "Delay %.2f"
-msgstr "Opóźnienie %.2f"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6222
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
-"does not point to an executable program\n"
-"the configured value for %s is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla skryptu konwertera dźwięku\n"
-"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
-"ustawioną wartością dla %s jest %s\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6244
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: The environment variable %s\n"
-"does not point to an executable program\n"
-"the current value is: %s\n"
-msgstr ""
-"OSTRZEŻENIE: Zmienna środowiskowa %s\n"
-"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
-"obecna wartość to: %s\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6263
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
-"Filename: '%s'\n"
-msgstr ""
-"BŁAD: Program do konwersji dźwięku nie jest wykonywalny.\n"
-"Nazwa pliku: \"%s\"\n"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6283
-msgid "Creating audiofile - please wait"
-msgstr "Tworzenie pliku dźwiękowego - proszę czekać"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6319
-msgid "external audioconverter FAILED."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6320
-msgid "extern audioconverter FAILED"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6466
-msgid "Select Audiofile"
-msgstr "Wybierz plik dźwiękowy"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6514
-#, fuzzy
-msgid "Audio Playback Settings"
-msgstr "Ustawienia zaawansowane"
-
-#. audiofile label
-#. the output audiofile label
-#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3290
-msgid "Audiofile:"
-msgstr "Plik dźwiękowy:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
-msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
-msgstr "Proszę wprowadzić plik dźwiękowy: Plik musi być w formacie RIFF WAVE"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6572
-msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
-msgstr "Otwiera okno wyboru pliku dźwiękowego"
-
-#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6584 ../gap/gap_story_dialog.c:9253
-msgid "Volume:"
-msgstr "Głośność:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6604
-msgid "Audio Volume"
-msgstr "Głośność dźwięku"
-
-#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6610
-msgid "Enable"
-msgstr "Włącz"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
-msgid ""
-"ON: Play button plays video + audio.\n"
-"OFF: Play video silently"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Odtwarza dźwięk i obraz\n"
-"Odznaczone: Odtwarza wyciszone wideo"
-
-#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6625
-msgid "Offset:"
-msgstr "Przesunięcie:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6645
-msgid ""
-"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
-"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
-"frame 9 silently and start audio at frame 10. A value of 10 starts audio at "
-"frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the "
-"duration of 10 frames at original video playback speed."
-msgstr ""
-"Przesunięcie dźwięku o prędkości oryginalnego wideo. Wartość 0 rozpoczyna "
-"dźwiek i wideo w tym samym czasie. Wartość -10 odtworzy klatki 1-9 po cichu "
-"i rozpocznie dźwięk na klatce 10. Wartość 10 odtworzy dźwięk od pierwszej "
-"klatki, lecz opuści takiej długości fragment jak czas odtwarzania 10 klatek "
-"w prędkości oryginalnego wideo."
-
-#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6660
-msgid "original audio"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6665
-msgid ""
-"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
-"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
-"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
-"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
-"this for independent audiofile playback."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6701
-msgid "Audio Track"
-msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6711
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
-"origial audiotrack playback"
-msgstr ""
-"Utwórz kopię z pliku audio jako plik RIFF WAVE i użyj kopii jako dźwięku"
-
-#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6725
-msgid "Copy As Wavfile"
-msgstr "Kopiuj jako plik Wave"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6727
-msgid ""
-"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
-"audio playback"
-msgstr ""
-"Utwórz kopię z pliku dźwiękowego jako plik RIFF WAVE i użyj kopii jako "
-"dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6739
-msgid "Reset offset and volume"
-msgstr "Przywraca domyślne przesunięcie i głośność"
-
-#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6771
-msgid "Offsettime:"
-msgstr "Czas przesunięcia:"
-
-#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
-#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6785 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3523
-msgid "Audiotime:"
-msgstr "Długość dźwięku:"
-
-#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6800
-msgid "Audioframes:"
-msgstr "Klatki dźwięku:"
-
-#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6815
-msgid "Samples:"
-msgstr "Próbki:"
-
-#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6844
-msgid "Channels:"
-msgstr "Kanały:"
-
-#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6858
-msgid "Bits/Sample:"
-msgstr "Bity/Próbka:"
-
-#. Total Video Length (mm:ss:msec)
-#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3496
-msgid "Videotime:"
-msgstr "Długość wideo:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7067
-#, fuzzy
-msgid "Playback Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7085
-msgid "Cache Size (MB):"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7111
-msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7120
-msgid "Clear the frame cache"
-msgstr ""
-
-#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7131
-#, fuzzy
-msgid "Cached Frames:"
-msgstr "Przeplecione klatki"
-
-#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7156
-msgid "Layout Options:"
-msgstr "Opcje rozmieszczenia:"
-
-#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7166
-msgid "Show Button Array"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7172
-msgid ""
-"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
-"OFF: Hide the go button array."
-msgstr ""
-
-#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7185
-msgid "Show Position Scale"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7191
-msgid ""
-"ON: Show the position scale.\n"
-"OFF: Hide the position scale."
-msgstr ""
-
-#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7204
-msgid "Save Preferences:"
-msgstr "Zapisane preferencje:"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7216
-msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7331
-msgid "Videoframe Playback"
-msgstr "Odtwarzanie klatek wideo"
-
-#. vid options TAB frame
-#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7346 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2596
-msgid "Video Options"
-msgstr "Opcje wideo"
-
-#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7370
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferencje"
-
-#. audio options TAB frame
-#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7386 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2608
-msgid "Audio Options"
-msgstr "Opcje dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7479
-msgid ""
-"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
-msgstr ""
-"Klik: przechodzi do klatki, Ctrl+klik: ustawia \"Od klatki\", Alt+klik: "
-"ustawia \"Do klatki\""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7552 ../gap/gap_player_dialog.c:7685
-msgid "The currently displayed frame number"
-msgstr "Numer aktualnie wyświetlanej klatki"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7632
-msgid ""
-"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
-"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
-msgstr ""
-"Klik: ustawia bieżący numer klatki jako początek zakresu wyboru \"Od klatki"
-"\",\n"
-"Shift+klik: wczytuje klatkę do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7643
-msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
-msgstr ""
-"Ustawia bieżący numer klatki jako początek zakresu wyboru \"Od klatki\""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7659
-msgid ""
-"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
-"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
-msgstr ""
-"Klik: ustawia bieżący numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki"
-"\",\n"
-"Shift+klik: wczytuje klatkę do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7670
-msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
-msgstr "Ustawia bieżący numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki\""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7713
-msgid "Add range to cliplist"
-msgstr "Dodaje zakres do listy klipów"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7717
-msgid "Print range to stdout"
-msgstr "Wypisuje zakres do stdout"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7739
-msgid "Start framenumber of selection range"
-msgstr "Numer pierwszej klatki wybranego zakresu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7762
-msgid "Add inverse range to cliplist"
-msgstr "Dodaje odwrotny zakres do listy klipów"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7766
-msgid "Print inverse range to stdout"
-msgstr "Wypisuje odwrócony zakres do stdout"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
-msgid "End framenumber of selection range"
-msgstr "Numer ostatniej klatki wybranego zakresu"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7806
-msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
-msgstr "Ustawia szybkość odtwarzania na oryginalną (lub poprzednią) wartość"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
-msgid "Current playback speed (frames/sec)"
-msgstr "Bieżąca szybkość odtwarzania (klatki/sek)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7855
-msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
-msgstr ""
-"Przełącza rozmiar na 128/256\n"
-"Shift+klik: ustawia pełny rozmiar obrazu (1:1)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7877
-msgid "Video preview size (pixels)"
-msgstr "Rozmiar podglądu wideo (piksele)"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
-msgid ""
-"ON: Play in endless loop.\n"
-"OFF: Play only once"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Odtwarza w niekończącej się pętli\n"
-"Odznaczone: Odtwarza tylko raz"
-
-#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7921
-msgid "Selection only"
-msgstr "Tylko zaznaczone"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7927
-msgid ""
-"ON: Play only frames within the selected range.\n"
-"OFF: Play all frames"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Odtwarza tylko klatki z wybranego zakresu\n"
-"Odznaczone: Odtwarza wszystkie klatki"
-
-#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7940
-msgid "Ping pong"
-msgstr "Ping pong"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7946
-msgid "ON: Play alternating forward/backward"
-msgstr "Zaznaczone: Odtwarza na przemian do przodu/wstecz"
-
-#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7959
-msgid "Thumbnails"
-msgstr "Miniatury"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7965
-msgid ""
-"ON: Use thumbnails when available.\n"
-"OFF: Read full sized frames"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Używa miniatur kiedy dostępne\n"
-"Odznaczone: Wczytuje pełnowymiarowe klatki"
-
-#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7980
-msgid "Exact timing"
-msgstr "Dokładny czas"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7986
-msgid ""
-"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
-"OFF: Disable frame skipping"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Pomija klatki żeby zachować dokładny czas\n"
-"Odznaczone: Uniemożliwia pomijanie klatek"
-
-#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8044
-msgid "Cancel Videoindex creation"
-msgstr "Anuluj tworzenie indeksu wideo"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8048
-msgid ""
-"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
-"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
-"videoindex, access is done by a very slow sequential read"
-msgstr ""
-"Anuluje tworzenie indeksu wideo. Tworzenie indeksu wideo wymaga pełnego "
-"skanowania wideo, ale potem pozwala na szybszy dowolny dostęp do klatek. Bez "
-"indeksu wideo dostęp jest wykonywany przez powolny sekwencyjny odczyt."
-
-#. the PLAY button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8072
-#, fuzzy
-msgid "Play"
-msgstr "Odtwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8075
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
-"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
-msgstr ""
-"Klik: odtwarzanie\n"
-"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
-"rozmiarze\n"
-"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglądu\n"
-"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
-
-#. the PAUSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
-msgid "Pause"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8088
-msgid ""
-"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
-"middle/right mousebutton) if not playing"
-msgstr ""
-"Wstrzymuje jeśli odtwarzane (dowolny przycisk myszy). Jesli nie jest "
-"odtwarzane, przechodzi do: początku/aktywnego/końca zaznaczenia (lewy/"
-"środkowy/prawy przycisk myszy)"
-
-#. the PLAY_REVERSE button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
-#, fuzzy
-msgid "Reverse"
-msgstr "Odwrócona pętla"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8098
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
-"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
-"snapshot image"
-msgstr ""
-"Klik: odtwarzanie od końca\n"
-"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
-"rozmiarze\n"
-"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglądu\n"
-"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
-
-#: ../gap/gap_player_main.c:283
-msgid "Playback..."
-msgstr "Odtwarzanie..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:148
-msgid "New Width:"
-msgstr "Nowa szerokość:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:159
-msgid "New Height:"
-msgstr "Nowa wysokość:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:170
-msgid "Offset X:"
-msgstr "Przesunięcie X:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:181
-msgid "Offset Y:"
-msgstr "Przesunięcie Y:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:195
-msgid "Crop Video Frames (all)"
-msgstr "Kadrowanie klatek wideo (wszystkich)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:196
-#, c-format
-msgid "Crop (original %dx%d)"
-msgstr "Kadrowanie (oryginał %dx%d)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:206
-msgid "Resize Video Frames (all)"
-msgstr "Zmiana rozmiaru klatek (wszystkich)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:207
-#, c-format
-msgid "Resize (original %dx%d)"
-msgstr "Zmiana rozmiaru (oryginał %dx%d)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:213
-msgid "Scale Video Frames (all)"
-msgstr "Skalowanie klatek (wszystkich)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:214
-#, c-format
-msgid "Scale (original %dx%d)"
-msgstr "Skalowanie (oryginał %dx%d)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:8864
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9311
-msgid "Reset"
-msgstr "Reset"
-
-#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_range_ops.c:221
-msgid "Reset parameters to original size"
-msgstr "Przywróć parametry do oryginalnego rozmiaru"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:323
-msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
-msgstr "Pozycja w stosie warstw gdzie 0 oznacza warstwę na szczycie"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:375
-msgid "Generate Optimal Palette"
-msgstr "Generuj optymalna paletę"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:376
-msgid "WEB Palette"
-msgstr "Paleta WWW"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:377
-msgid "Use Custom Palette"
-msgstr "Użycie palety użytkownika"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:378
-msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
-msgstr "Użycie palety czarno-białej (1-bitowa)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:380
-msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
-msgstr "Dithering kolorów Floyda-Steinberga (zwykły)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:381
-msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
-msgstr "Dithering kolorów Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolorów)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:382
-msgid "Positioned Color Dithering"
-msgstr "Pozycyjny dithering kolorów"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:383
-msgid "No Color Dithering"
-msgstr "Bez ditheringu kolorów"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:395
-msgid "Palette Type"
-msgstr "Typ palety"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:402
-msgid "Custom Palette"
-msgstr "Paleta użytkownika"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:403
-msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
-msgstr ""
-"Nazwa palety użytkownika\n"
-"(ignorowana, jeśli typem palety nie jest paleta użytkownika)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:408
-msgid "Remove Unused"
-msgstr "Usuń nieużywane"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:409
-msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
-msgstr ""
-"Usuwanie nieużywanych lub podwójnych kolorów\n"
-"(ignorowane, jeśli typem palety nie jest paleta użytkownika)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:414
-msgid "Number of Colors"
-msgstr "Liczba kolorów"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:415
-msgid ""
-"Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
-"palette)"
-msgstr ""
-"Liczba wynikowych kolorów\n"
-"(ignorowana, jeśli typem palety nie jest optymalna paleta)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:422
-msgid "Dither Options"
-msgstr "Opcje ditheringu"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:429
-#, fuzzy
-msgid "Enable Transparency"
-msgstr "Przezroczystość"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:430
-msgid "Enable dithering of transparency"
-msgstr "Dithering przezroczystości"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:433
-msgid "Convert Frames to Indexed"
-msgstr "Konwertuj klatki do indeksowanego"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:434
-msgid "Palette and Dither Settings"
-msgstr "Ustawienia palety i ditheringu"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:499
-msgid "Keep Type"
-msgstr "Zachowanie typu"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:500
-msgid "Convert to RGB"
-msgstr "Konwertowanie do RGB"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:501
-msgid "Convert to Gray"
-msgstr "Konwertowanie do odcieni szarości"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:502
-msgid "Convert to Indexed"
-msgstr "Konwertowanie do indeksowanego"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:506
-#, fuzzy
-msgid "Flatten"
-msgstr "Spłaszczenie:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:507
-#, fuzzy
-msgid "Merge Visible Layers"
-msgstr "Łączenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:510
-msgid ""
-"Do not merge layers before save to the selected fileformat. Example: use "
-"this when converting to XCF that can handle transparency and multiple layers."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:512 ../gap/gap_range_ops.c:583
-msgid ""
-"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
-"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
-"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
-"requires flattened frames."
-msgstr ""
-"Spłaszczy wszystkie wynikowe klatki. Większość formatów nie obsługuje wielu "
-"warstw i wymagane jest spłaszczenie klatek (spłaszczenie łączy wszystkie "
-"warstwy w jedną złożoną warstwę). Przykład: format JPEG nie obsługuje wielu "
-"warstw i wymaga spłaszczenia klatek."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:515
-msgid ""
-"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
-"Example: use this for PNG fileformat that can handle transpararency (alpha "
-"channel) but is limited to one layer)"
-msgstr ""
-
-#. the basename label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2461
-msgid "Basename:"
-msgstr "Nazwa bazowa:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:556
-msgid ""
-"basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
-"is added automatically to all converted frames."
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa klatek wynikowych. Rozszerzenie (000001.ext) jest dodawane "
-"automatycznie do wszystkich przekonwertowanych klatek."
-
-#. the extension label
-#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2575
-msgid "Extension:"
-msgstr "Rozszerzenie:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:563
-msgid ""
-"The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
-"Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
-"multiple layers and other things. Some fileformats may require converting to "
-"another imagetype and/or flattening the frames."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie wynikowych klatek jest również używane do określenia typu "
-"pliku. Należy pamiętać, że typy plików różnią się np. możliwością "
-"przechowywania informacji o wielu warstwach. Niektóre typy plików mogą "
-"wymagać konwersji do innego typu obrazu i/lub spłaszczenia klatek."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:573
-msgid "Imagetype:"
-msgstr "Typ obrazu:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:574
-msgid ""
-"Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
-"can't handle all types and may require a conversion.Example: GIF can not "
-"handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
-msgstr ""
-"Konwertuje do innego typu obrazu lub zachowuje obecny. Większość formatów "
-"plików nie obsługuje wszystkich typów i może wymagać konwersji. Przykład: "
-"format GIF nie obsługuje RGB i wymagana jest konwersja do indeksowanego typu "
-"obrazu."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:582
-#, fuzzy
-msgid "Merge Layers:"
-msgstr "Łączenie warstw"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:596
-msgid "Convert Frames to other Formats"
-msgstr "Konwersja klatek do innych formatów"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:597
-msgid "Convert Settings"
-msgstr "Konwersja ustawień"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:676
-msgid "Expand as necessary"
-msgstr "Rozszerzenie w razie potrzeby"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:677
-msgid "Clipped to image"
-msgstr "Przycięcie do obrazu"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:678
-msgid "Clipped to bottom layer"
-msgstr "Przycięcie do najniższej warstwy"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:679
-msgid "Flattened image"
-msgstr "Spłaszczony obraz"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:680
-msgid ""
-"Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
-"(may differ from frame to frame)"
-msgstr ""
-"Rozmiar warstwy wynikowej jest wyznaczany na podstawie prostokąta "
-"obejmującego wszystkie widoczne warstwy (może się różnić pomiędzy klatkami)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:681
-msgid "Resulting layer size is the frame size"
-msgstr "Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:682
-msgid ""
-"Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
-"to frame)"
-msgstr ""
-"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem dolnej warstwy (może się różnić "
-"pomiędzy klatkami)"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:683
-msgid ""
-"Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
-"the background color"
-msgstr ""
-"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki a przezroczyste części są "
-"wypełniane kolorem tła"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:694
-msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorcowi"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:695
-msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynających się wzorcem"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:696
-msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach kończących się wzorcem"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:697
-msgid "Select all layers where layername contains pattern"
-msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierających wzorzec"
-
-#. Selection modes
-#: ../gap/gap_range_ops.c:704
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorowanie"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:705
-msgid "Initial frame"
-msgstr "Klatka początkowa"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:706
-msgid "Frame specific"
-msgstr "Zależnie od klatki"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:708
-msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
-msgstr ""
-"Wybiera warstwy w pełnym rozmiarze. Ignoruje wszystkie zaznaczenia pikseli "
-"we wszystkich klatkach."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:710
-msgid ""
-"Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
-"fixed selection in all handled frames."
-msgstr ""
-"Wybiera tylko zaznaczone piksele. Używa zaznaczenia z odwoływanej klatki "
-"jako ustalone zaznaczenie dla każdej zmienianej klatki."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:713
-msgid ""
-"Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
-"handled frame."
-msgstr ""
-"Wybiera tylko zaznaczone piksele. Używa indywidualnych zaznaczeń dla każdej "
-"zmienianej klatki."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:750
-msgid "Layer Basename:"
-msgstr "Nazwa bazowa warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:751
-msgid ""
-"Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
-"number"
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa każdej z warstw.\n"
-"Znaki [######] będą zamienione na numer klatki"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:769
-msgid "Layer Mergemode:"
-msgstr "Tryb łączenia warstw:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:776
-msgid "Exclude BG-Layer:"
-msgstr "Wyłączenie warstw tła:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:777
-msgid ""
-"Exclude the background layer in all handled frames, regardless to the other "
-"settings of layer selection."
-msgstr ""
-"Wyłączenie warstw tła we wszystkich zmienianych klatkach niezależnie od "
-"innych ustawień wyboru warstw."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:784
-msgid "Layer Selection:"
-msgstr "Wybór warstw:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_range_ops.c:795
-msgid ""
-"String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
-"Example: 0,3-5"
-msgstr ""
-"Wpis określający nazwy warstw lub pozycję w stosie warstw. Przykład: 0,3-5"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:802
-msgid "Case sensitive:"
-msgstr "Rozróżnianie wielkości liter:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:808
-msgid "Invert Layer Selection:"
-msgstr "Odwrócenie wyboru warstw:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:809
-msgid "Use all unselected layers"
-msgstr "Działanie na wszystkich warstwach oprócz tych, które zostały wybrane"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:815
-msgid "Pixel Selection:"
-msgstr "Zaznaczone piksele:"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:829
-msgid ""
-"You are using INDEXED frames. please note that the result will be an RGB "
-"image"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:911
-msgid "Creating layer-animated image..."
-msgstr "Tworzenie obrazu animowanego w warstwach..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1212
-msgid "Frames to Image"
-msgstr "Obraz z klatek"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1213
-msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
-msgstr "Tworzenie wielowarstwowego obrazu z klatek"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1367
-msgid "Flattening frames..."
-msgstr "Spłaszczanie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1537
-msgid ""
-"Convert Frames: Save operation failed.\n"
-"Desired save plugin can't handle type\n"
-"or desired save plugin not available."
-msgstr ""
-"Konwersja klatek: Operacja zapisu nie powiodła się.\n"
-"Wtyczka zapisu nie obsługuje podanego typu\n"
-"lub potrzebna wtyczka nie jest dostępna."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1668
-msgid "Cropping all video frames..."
-msgstr "Kadrowanie wszystkich klatek wideo..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1671
-msgid "Resizing all video frames..."
-msgstr "Zmienianie rozmiarów wszystkich klatek wideo..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1674
-msgid "Scaling all video frames..."
-msgstr "Skalowanie wszystkich klatek wideo..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1764
-msgid "Flatten Frames"
-msgstr "Spłaszczenie klatek"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1831
-#, c-format
-msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
-msgstr "Usuwanie warstwy (położenie:%ld) z klatek..."
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1952
-msgid "Delete Layers in Frames"
-msgstr "Usuwanie warstw w klatkach"
-
-#: ../gap/gap_range_ops.c:1953
-msgid "Select Frame Range & Stack Position"
-msgstr "Wybór zakresu klatek i pozycji w stosie"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:622
-msgid "Scale Frames"
-msgstr "Skalowanie klatek"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:625
-msgid "Resize Frames"
-msgstr "Zmiana rozmiaru klatek"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:628
-msgid "Crop Frames"
-msgstr "Kadrowanie klatek"
-
-#. the original width & height labels
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:668
-msgid "Current width:"
-msgstr "Bieżąca szerokość:"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:674
-msgid "Current height:"
-msgstr "Bieżąca wysokość:"
-
-#. the new size labels
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:696
-msgid "New width:"
-msgstr "Nowa szerokość:"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:702
-msgid "New height:"
-msgstr "Nowa wysokość:"
-
-#. the scale ratio labels
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:750
-msgid "X ratio:"
-msgstr "Współczynnik X:"
-
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:756
-msgid "Y ratio:"
-msgstr "Współczynnik Y:"
-
-#. the offset frame
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:828
-msgid "Offset"
-msgstr "Przesunięcie"
-
-#. the center offsetX button
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:894
-msgid "Center Horizontal"
-msgstr "Wyśrodkuj poziomo"
-
-#. the center offsetY button
-#: ../gap/gap_resi_dialog.c:905
-msgid "Center Vertical"
-msgstr "Wyśrodkuj pionowo"
-
-#: ../gap/gap_split.c:172
-msgid "Splitting image into frames..."
-msgstr "Dzielenie obrazu na klatki..."
-
-#: ../gap/gap_split.c:365
-msgid ""
-"Split Frames: Save operation failed.\n"
-"desired save plugin can't handle type\n"
-"or desired save plugin not available."
-msgstr ""
-"Podział klatek: Operacja zapisu nie powiodła się.\n"
-"Wtyczka zapisu nie obsługuje podanego typu\n"
-"lub potrzebna wtyczka nie jest dostępna."
-
-#: ../gap/gap_split.c:439
-#, c-format
-msgid ""
-"Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
-"Frames are named in the style:\n"
-"<basename><framenumber>.<extension>\n"
-"The first frame for the current case gets the name\n"
-"\n"
-"%s000001.%s\n"
-msgstr ""
-"Tworzy klatkę (plik) dla każdej warstwy.\n"
-"Klatki zostaną nazwane w stylu:\n"
-"<podstawa><numer_klatki>.<rozszerzenie>\n"
-"Pierwsza klatka dostanie nazwę\n"
-"\n"
-"%s000001.%s\n"
-
-#: ../gap/gap_split.c:455
-msgid ""
-"Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
-"fileformat."
-msgstr ""
-"Rozszerzenie klatek wynikowych. Rozszerzenie jest również wykorzystywane do "
-"określenia formatu pliku."
-
-#: ../gap/gap_split.c:462
-msgid "Inverse Order:"
-msgstr "Odwrócona kolejność:"
-
-#: ../gap/gap_split.c:463
-msgid ""
-"ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
-"OFF: Start with frame 000001 at background layer."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Zaczyna z klatką 000001 jako górną warstwą.\n"
-"Odznaczone: Zaczyna z klatką 000001 jako warstwą tła."
-
-#: ../gap/gap_split.c:470
-msgid "Flatten:"
-msgstr "Spłaszczenie:"
-
-#: ../gap/gap_split.c:471
-msgid ""
-"ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
-"with the background color.\n"
-"OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Usunięcie kanału alfa w klatkach wynikowych. Przezroczyste "
-"części są wypełniane kolorem tła.\n"
-"Odznaczone: Zachowuje kanał alfa."
-
-#: ../gap/gap_split.c:478
-msgid "Only Visible:"
-msgstr "Tylko widoczne:"
-
-#: ../gap/gap_split.c:479
-msgid ""
-"ON: Handle only visible layers.\n"
-"OFF: handle all layers and force visibiblity"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Działa tylko na widocznych warstwach.\n"
-"Odznaczone: Działa na  wszystkich warstwach i wymusza widoczność."
-
-#: ../gap/gap_split.c:486
-msgid "Copy properties:"
-msgstr "Kopiowanie właściwości:"
-
-#: ../gap/gap_split.c:487
-msgid ""
-"ON: Copy all image properties (channels, pathes, guides) to all frame "
-"images.\n"
-"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: kopiuje wszystkie właściwości obrazu (kanały, ścieżki, "
-"prowadnice) do wszystkich obrazów z klatek.\n"
-"Odznaczone: kopiuje tylko warstwy bez właściwości obrazu do obrazów z klatek"
-
-#: ../gap/gap_split.c:496
-msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
-msgstr "Ilość cyfr w nazwie pliku"
-
-#: ../gap/gap_split.c:512
-msgid "Split Image into Frames"
-msgstr "Podział obrazu na klatki"
-
-#: ../gap/gap_split.c:513
-msgid "Split Settings"
-msgstr "Ustawienia podziału"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:44
-msgid "Add Point"
-msgstr "Dodaj punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:45
-msgid "Anim Preview"
-msgstr "Podgląd animacji"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:46
-msgid "Delete All Points"
-msgstr "Usuń wszystkie punkty"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:47
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Usuń punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:48
-msgid "First Point"
-msgstr "Pierwszy punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:49
-msgid "Grab Path"
-msgstr "Chwyć ścieżkę"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:50
-msgid "Insert Point"
-msgstr "Wstaw punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:51
-msgid "Last Point"
-msgstr "Ostatni punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:52
-msgid "Next Point"
-msgstr "Następny punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:56
-msgid "Prev Point"
-msgstr "Poprzedni punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:57
-msgid "Reset All Points"
-msgstr "Przywróć wszystkie punkty"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:58
-msgid "Reset Point"
-msgstr "Przywróć punkt"
-
-#: ../gap/gap_stock.c:59
-msgid "Rotate Follow"
-msgstr "Obrót do ścieżki"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2797
-msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
-msgstr ""
-
-#. auto update toggle  check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3203
-msgid "Update"
-msgstr "Odświeżanie"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3208
-msgid "automatic update using the referred frame"
-msgstr "automatyczne odświeżenie za pomocą dowiązanej klatki"
-
-#. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3313
-msgid "Start:"
-msgstr "Początek:"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3316 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3359
-msgid ""
-"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
-"SHIFT resets to initial value"
-msgstr ""
-"Klik: przywraca wartości domyślne\n"
-"Shift+klik: przywraca wartości początkowe\n"
-"(Użycie Ctrl i Alt - alternatywne wartości domyślne)"
-
-#. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3356
-msgid "End:"
-msgstr "Koniec:"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3657
-msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
-msgstr "Kopiuje podaną ilość klatek do wszystkich możliwych wierszy"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3430
-msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
-msgstr ""
-"Ilość klatek (czas trwania przejścia od wartości początkowej do końcowej)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3527 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3538
-msgid "Transition Attributes"
-msgstr "Atrybuty przejścia"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3560 ../gap/gap_story_dialog.c:6192
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6277 ../gap/gap_story_dialog.c:6377
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
-msgid "Properties"
-msgstr "Właściwości"
-
-#. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3576
-msgid "FitSize:"
-msgstr "Dopasowanie:"
-
-#. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3582
-msgid "Width"
-msgstr "Szerokość"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3590
-msgid "scale width of frame to fit master width"
-msgstr "skaluje szerokość klatki dopasowując ją do szerokości wzorcowej"
-
-#. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3601
-msgid "Height"
-msgstr "Wysokość"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3609
-msgid "scale height of frame to fit master height"
-msgstr "skaluje wysokość klatki dopasowując ją do wysokości wzorcowej"
-
-#. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3620
-msgid "Keep Proportion"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3628
-msgid ""
-"ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
-"allow changes of image proportions at scaling"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: zachowuje proporcje podczas skalowania. (może to skutkować "
-"pojawieniem się czarnych krawędzi)\n"
-"Odznaczone: pozwala na zmianę proporcji podczas skalowania "
-
-#. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3647
-#, fuzzy
-msgid "Overlap:"
-msgstr "Pokrywanie"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3682
-msgid "Number of overlapping frames within this track"
-msgstr ""
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3710
-#, fuzzy
-msgid "ON: Enable rotation settings"
-msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień krycia"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3712
-msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3714
-#, fuzzy
-msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
-msgstr "opcjonalny plik filtru makro działający na zmienianych klatkach"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3716 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3744
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3773 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3802
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3830 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3858
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3888
-msgid "number of frames"
-msgstr "ilość klatek"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3736
-msgid "ON: Enable opacity settings"
-msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień krycia"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3738
-msgid ""
-"opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
-"fully transparent"
-msgstr ""
-"wartość krycia dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to pełne krycie, 0 "
-"to pełna przezroczystość"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3741
-msgid ""
-"opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
-"fully transparent"
-msgstr ""
-"wartość krycia dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to pełne krycie, 0 "
-"to pełna przezroczystość"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
-msgid "Move X:"
-msgstr "Przesunięcie X:"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3765
-msgid "ON: Enable move horizontal settings"
-msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień przesunięcia w poziomie"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3767
-#, fuzzy
-msgid ""
-"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
-msgstr ""
-"wartość przesunięcia w poziomie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
-"to środek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3770
-#, fuzzy
-msgid ""
-"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
-msgstr ""
-"wartość przesunięcia w poziomie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
-"to środek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3775
-msgid ""
-"acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
-"positive: acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782
-msgid "Move Y:"
-msgstr "Przesunięcie Y:"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3794
-msgid "ON: Enable move vertical settings"
-msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień przesunięcia w pionie"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3796
-#, fuzzy
-msgid ""
-"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
-msgstr ""
-"wartość przesunięcia w pionie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
-"środek, 100.0 to spód, -100.0 to wierzchołek)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3799
-#, fuzzy
-msgid ""
-"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
-msgstr ""
-"wartość przesunięcia w pionie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
-"środek, 100.0 to spód, -100.0 to wierzchołek)"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3804
-msgid ""
-"acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
-"positive: acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3810
-msgid "Scale Width:"
-msgstr "Skalowanie szerokości:"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3822
-msgid "ON: Enable scale width settings"
-msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień skalowania szerokości"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3824
-msgid ""
-"scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double width"
-msgstr ""
-"wartość skalowania szerokości dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
-"1:1, 50 to połowa, 200 to podwójna szerokość"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3827
-msgid ""
-"scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double width"
-msgstr ""
-"wartość skalowania szerokości dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
-"1:1, 50 to połowa, 200 to podwójna szerokość"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3832
-msgid ""
-"acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
-"acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3838
-msgid "Scale Height:"
-msgstr "Skalowanie wysokości:"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3850
-msgid "ON: Enable scale height settings"
-msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień skalowania wysokości"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3852
-msgid ""
-"scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double height"
-msgstr ""
-"wartość skalowania wysokości dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
-"1:1, 50 to połowa, 200 to podwójna wysokość"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3855
-msgid ""
-"scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
-"200 is double height"
-msgstr ""
-"wartość skalowania wysokości dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
-"1:1, 50 to połowa, 200 to podwójna wysokość"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3860
-msgid ""
-"acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
-"positive: acceleration, negative: deceleration)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3866
-#, fuzzy
-msgid "Move Path:"
-msgstr "Ścieżka ruchu"
-
-#. lower constraint for the from/to values
-#. upper constraint for the from/to values
-#. step increment   for the from/to values
-#. page increment   for the from/to values
-#. page size        for the from/to values
-#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3878
-msgid ""
-"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
-"parameter file"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3880
-msgid ""
-"frame number (phase) of the movement/transition along path for the first "
-"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
-"controlpoint in the movepath parameter file"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3884
-msgid ""
-"frame number (phase) of the movement/transition along path for the last "
-"handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total "
-"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
-"in this file."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3890
-msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
-msgstr ""
-
-#. the movepath label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3936
-#, fuzzy
-msgid "Movepath File:"
-msgstr "Ścieżka ruchu"
-
-#. the comment label
-#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3983 ../gap/gap_story_properties.c:5018
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3727
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentarz:"
-
-#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
-#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1675
-msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
-msgstr "odtwarzanie zablokowane (zajety dostęp do pliku wideo)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2305 ../gap/gap_story_dialog.c:2343
-#, c-format
-msgid ""
-"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
-"%s\n"
-msgstr ""
-"** BŁĄD: Parser scenorysu odnotował:\n"
-"%s\n"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3053
-msgid "Load Storyboard"
-msgstr "Wczytanie scenorysu"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3057
-msgid "Load Cliplist"
-msgstr "Wczytanie listy klipów"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3095
-msgid "Save Storyboard file"
-msgstr "Zapis pliku scenorysu"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4708
-#, c-format
-msgid "UNDO %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4713 ../gap/gap_story_dialog.c:7983
-msgid "UNDO"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4747
-#, c-format
-msgid "REDO %s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4752 ../gap/gap_story_dialog.c:7993
-#, fuzzy
-msgid "REDO"
-msgstr "GOTOWY"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5121
-msgid "Global Layout Properties dialog already open"
-msgstr "Okno \"Ogólne właściwości rozmieszczenia\" jest już otwarte"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5128
-msgid "large"
-msgstr "duże"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5129
-msgid "medium"
-msgstr "średnie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5130
-msgid "small"
-msgstr "małe"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
-msgid "Cliplist Layout:"
-msgstr "Rozmieszczenie listy klipów:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5140 ../gap/gap_story_dialog.c:5180
-msgid "Thumbnail Size:"
-msgstr "Rozmiar miniatur:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5141
-msgid "Thumbnail size in the cliplist"
-msgstr "Rozmiar miniatur listy klipów"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5151 ../gap/gap_story_dialog.c:5191
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolumny:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5152
-msgid "columns in the cliplist"
-msgstr "kolumny w liście klipów"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5162 ../gap/gap_story_dialog.c:5202
-msgid "Rows:"
-msgstr "Wiersze:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5163
-msgid "rows in the cliplist"
-msgstr "wiersze w liście klipów"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5175
-msgid "Storyboard Layout:"
-msgstr "Rozmieszczenie scenorysu:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5181
-msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
-msgstr "Rozmiar miniatur w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5192
-msgid "columns in the storyboard list"
-msgstr "kolumny w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5203
-msgid "rows in the storyboard list"
-msgstr "wiersze w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5214
-msgid "Force Aspect:"
-msgstr "Wymuszenie proporcji:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5215
-msgid ""
-"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
-"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5225
-msgid "Use the standard built in layout settings"
-msgstr "Użyj standardowego rozmieszczenia"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5227
-msgid "Global Layout Properties"
-msgstr "Ogólne właściwości rozmieszczenia"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5341
-msgid ""
-"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
-"videoframes can not be displayed."
-msgstr ""
-"GIMP-GAP jest skompilowany bez obsługi videoapi. Miniatury klatek wideo nie "
-"mogą być wyświetlone."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5444
-#, fuzzy
-msgid "Global Render Properties dialog already open"
-msgstr "Okno \"Ogólne właściwości rozmieszczenia\" jest już otwarte"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
-#, fuzzy
-msgid "Max open Videofiles:"
-msgstr "Plik wideo:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
-msgid ""
-"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
-"rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5465
-msgid "Framecache / open video:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5466
-msgid ""
-"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
-"video clips are rendered backwards)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5479
-msgid "Max Image cache:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5480
-msgid ""
-"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
-"display) while storyboard rendering"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5492
-msgid "Resource Loginterval:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5493
-msgid ""
-"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
-"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
-"cached images and opened videofiles)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5506
-msgid "Render preview at full size:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5507
-msgid ""
-"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
-"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
-"where possible.(typically faster but disables extraction of a composite "
-"frame at original size via click into the player preview)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5533
-msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5534
-msgid ""
-"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
-"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
-"processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5545
-msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5546
-msgid ""
-"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
-"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
-"Video encoders use only one processor."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
-#, fuzzy
-msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
-msgstr "Użyj standardowego rozmieszczenia"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5562
-#, fuzzy
-msgid "Global Storyboard Render Properties"
-msgstr "Ogólne właściwości rozmieszczenia"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5563 ../gap/gap_story_dialog.c:6197
-#, fuzzy
-msgid "Render Settings"
-msgstr "Konwersja ustawień"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5661
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write cliplistfile\n"
-"filename: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieudany zapis listy klipów\n"
-"nazwa pliku \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5918
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to write storyboardfile\n"
-"filename: '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Nieudany zapis pliku scenorysu\n"
-"nazwa pliku: \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6190
-msgid "Global"
-msgstr "Ogólne"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6204
-#, fuzzy
-msgid "Video thumbnails"
-msgstr "Miniatury wideo"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6212
-msgid "DEBUG: log to stdout"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6232
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoc"
-
-#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6247 ../gap/gap_story_dialog.c:8591
-msgid "Cliplist"
-msgstr "Lista klipów"
-
-#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
-#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6271 ../gap/gap_story_dialog.c:6371
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8642
-msgid "Playback"
-msgstr "Odtwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6283 ../gap/gap_story_dialog.c:6383
-msgid "Create Clip"
-msgstr "Utwórz klip"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6289 ../gap/gap_story_dialog.c:6389
-#, fuzzy
-msgid "Create Section Clip"
-msgstr "Utwórz klip"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6295 ../gap/gap_story_dialog.c:6395
-msgid "Create Transition"
-msgstr "Utwórz przejście"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300 ../gap/gap_story_dialog.c:6400
-msgid "Toggle Unit"
-msgstr "Przełącz jednostki"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306 ../gap/gap_story_dialog.c:6406
-#, fuzzy
-msgid "Add Original Audio Track"
-msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312 ../gap/gap_story_dialog.c:6412
-msgid "Encode"
-msgstr "Koduj"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6347
-msgid "_Storyboard"
-msgstr "_Scenorys"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6466
-#, c-format
-msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
-msgstr "Niezapisane zmiany w liście klipów \"%s\""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478
-#, c-format
-msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
-msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie \"%s\""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6490
-msgid "Quit Storyboard"
-msgstr "Zakończ scenorys"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6503 ../gap/gap_story_dialog.c:6504
-msgid "Storyboard unsaved changes"
-msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6556
-msgid "Storyboard:"
-msgstr "Scenorys:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6571 ../gap/gap_story_dialog.c:6600
-msgid "(modified)"
-msgstr "(zmienione)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6577
-msgid "Cliplist:"
-msgstr "Lista klipów:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6763
-#, c-format
-msgid "Videoseek (decoder: %s)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6899
-#, fuzzy
-msgid "video thumbnail cancelled"
-msgstr "miniatury wideo anulowane"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6925
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
-msgstr "Pobieranie miniatur wideo dla klipu:  %d (z %d)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7770 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
-#, fuzzy
-msgid "MAIN"
-msgstr "MAIN_TST"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7773
-msgid "Masks"
-msgstr "Maski"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7888
-msgid "Load storyboard file"
-msgstr "Wczytuje plik scenorysu"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7894
-#, fuzzy
-msgid "Load cliplist file"
-msgstr "Wczytaj punkty kontrolne z pliku"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7909
-msgid "Save storyboard to file"
-msgstr "Zapisuje scenorys do pliku"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
-msgid "Save cliplist to file"
-msgstr "Zapisuje listę klipów do pliku"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7949
-#, fuzzy
-msgid "Show Section properties window"
-msgstr "Właściwości sekcji"
-
-#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7954 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
-msgid "Track:"
-msgstr "Ścieżka:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7969
-#, fuzzy
-msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
-msgstr "Numer ścieżki wideo (0 == nie wydziela klatek)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8005
-msgid "Cut a clip"
-msgstr "Wycina klip"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8017
-msgid "Copy a clip"
-msgstr "Kopiuje klip"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8029
-msgid "Paste a clip after last (selected) element"
-msgstr "Wkleja klip po ostatnim (wybranym) elemencie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8041
-msgid ""
-"Create new clip\n"
-"(SHIFT create transition\n"
-"CTRL create section clip)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8055
-msgid ""
-"Play selected clips\n"
-"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
-"CTRL: Play composite video (all tracks)"
-msgstr ""
-
-#. gtk_widget_show (entry);
-#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8086
-msgid "Row:"
-msgstr "Wiersz:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8100
-msgid "Top rownumber"
-msgstr "Numer wiersza"
-
-#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8106
-msgid "of:"
-msgstr "z:"
-
-#. the stb_frame
-#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8658
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2509
-msgid "Storyboard"
-msgstr "Scenorys"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731
-msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2381
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anuluj"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8765 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
-msgid ""
-"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8823
-msgid ""
-"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
-msgstr ""
-"Generowanie oryginalnego brzmienia dźwięku (Audio Otone) dla wszystkich "
-"klipów wideo w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
-msgid "Input Audiotrack:"
-msgstr "Wejściowa ścieżka dźwiękowa:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
-msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
-msgstr "wejściowa ścieżka dźwiękowa w pliku wideo."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841
-msgid "Output Audiotrack:"
-msgstr "Wyjściowa ścieżka dźwiękowa:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
-msgid ""
-"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
-"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
-"input videos, corresponding to all used video clip references."
-msgstr ""
-"Wyjściowa ścieżka dźwiękowa generowana w pliku scenorysu.\n"
-"Wygenerowana ścieżka będzie listą odniesień do części dźwiękowej w "
-"wejściowym wideo"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8854
-msgid "Replace Audiotrack:"
-msgstr "Zastąpienie ścieżki dźwiękowej:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8855
-msgid ""
-"ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
-"storyboard"
-msgstr ""
-"Pozwala na zastąpienie istniejących odniesień klipów dźwiękowych w scenorysie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8865
-msgid "Reset parameters to default values"
-msgstr "Przywraca domyślne wartości parametrów"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8873
-msgid "Generate Original Tone Audio"
-msgstr "Generowanie oryginalnego brzmienia dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8907
-#, c-format
-msgid ""
-"Original tone track was not created.\n"
-"The storyboard %s\n"
-"has already audio clip references at track %d.\n"
-"Use another track number or allow replace at next try."
-msgstr ""
-"Ścieżka oryginalnego brzmienia nie została utworzona.\n"
-"Scenorys %s\n"
-"posiada odniesienie w klipie dźwiękowym %d.\n"
-"Proszę użyć innego numeru ścieżki lub zezwolić na zastąpienie przy następnej "
-"próbie."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
-#, c-format
-msgid ""
-"Original tone track was created with warnings.\n"
-"The storyboard %s\n"
-"has movie clips with framerate %.4f. that is different from the master "
-"framerate %.4f.\n"
-"The generated audio is NOT synchronized with the video."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
-msgid "automatic"
-msgstr "automatycznie"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9019
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Brak"
-
-#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9063 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
-msgid "Name:"
-msgstr "Nazwa:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9067
-msgid "Name of the Storyboardfile"
-msgstr "Nazwa pliku scenorysu"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9073
-msgid "Name of the Cliplistfile"
-msgstr "Nazwa pliku listy klipów"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083 ../gap/gap_story_dialog.c:9087
-#, c-format
-msgid "Name: %s"
-msgstr "Nazwa: %s"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9096
-msgid "Master width of the resulting video in pixels"
-msgstr "Wzorcowa szerokość wynikowego wideo w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9107
-msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
-msgstr "Wzorcowa wysokość wynikowego wideo w pikselach"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9119
-msgid "Framerate in frames/sec."
-msgstr "Szybkość klatek w klatkach na sekundę."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
-msgid "Track 1 on top:"
-msgstr "Ścieżka 1 na szczycie:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9138
-msgid ""
-"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
-msgstr ""
-"Zaznaczone: ścieżka wideo 1 jest na pierwszym planie (na szczycie).\n"
-"Odznaczone: ścieżka wideo 1 jest w tle."
-
-#. the aspect label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9176 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3761
-msgid "Aspect:"
-msgstr "Proporcje:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9177
-msgid ""
-"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
-"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
-"used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
-"video frames)."
-msgstr ""
-
-#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9219 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
-msgid "Decoder:"
-msgstr "Dekoder:"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9220
-msgid ""
-"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
-"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
-"not for frames that are imagefiles)"
-msgstr ""
-"Wybór preferowanej biblioteki dekodera wideo. Ustawienia dekodera są "
-"stosowne jedynie dla klipów wideo (nie dla klatek, które są plikami obrazów)"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9238
-msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
-msgstr "Wzorcowe próbkowanie dźwięku dla wynikowego wideo w próbkach/sek."
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
-msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
-msgstr "Wzorcowa głośność, gdzie 1,0 zachowuje głośność oryginalną"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
-#, fuzzy
-msgid "Ext. Transparency Format:"
-msgstr "Przezroczystość"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9281
-#, c-format
-msgid ""
-"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
-"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
-"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
-"framenumber."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9300
-#, fuzzy
-msgid "AreaFormat:"
-msgstr "Format:"
-
-#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9302
-#, c-format
-msgid ""
-"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
-"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
-"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
-msgstr ""
-
-#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9312
-msgid "Reset parameters to inital values"
-msgstr "Przywraca początkowe wartości parametrów"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323
-msgid "Master Properties"
-msgstr "Ustawienia główne"
-
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9820
-msgid "STORY_new.txt"
-msgstr "STORY_new.txt"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:566 ../gap/gap_story_file.c:611
-msgid "internal error"
-msgstr "błąd wewnętrzny"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:1141
-#, c-format
-msgid "section_%02d"
-msgstr "section_%02d"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:2699
-#, c-format
-msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
-msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:2738
-#, c-format
-msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
-msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %.3f do %3f)"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:2780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
-msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3135
-msgid "same parameter used more than once"
-msgstr "ten sam parametr użyty więcej niż raz"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3147
-msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
-msgstr "konflikt: parametr pozycji pokrywa parametr nazwany"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3195
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Header not found!\n"
-"(line 1 must start with:  %s or %s)"
-msgstr ""
-"Nie znaleziono nagłówka!\n"
-"(linia 1 musi się zaczynać od:  %s lub %s"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3634
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
-msgstr ""
-"niedozwolone słowo kluczowe: %s (spodziewane słowa kluczowe: szerokość, "
-"wysokość, obydwa, żaden"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:3661
-#, fuzzy, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
-msgstr ""
-"niedozwolone słowo kluczowe: %s (spodziewane słowa kluczowe: zachowaj, zmień"
-
-#. unsupported lines raise an error for files without correct Header
-#.
-#. accept unsupported lines (with just a warning)
-#. * because the file has correct Header
-#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4470 ../gap/gap_story_file.c:4477
-msgid "Unsupported line was ignored"
-msgstr "Pominięto nieobsługiwany wiersz"
-
-#: ../gap/gap_story_file.c:4674
-#, c-format
-msgid ""
-"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
-"parser"
-msgstr ""
-"plik %s ma nieodpowiednią zawartość lub nie może być otwarty przez parser"
-
-#: ../gap/gap_story_main.c:180
-msgid "Storyboard..."
-msgstr "Scenorys..."
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:524
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: references could not be updated from the\n"
-"old mask name: \"%s\" to the\n"
-"new mask name: \"%s\"\n"
-"because the new mask name is already in use."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:706
-msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
-msgstr "Automatyczne wykrywanie sceny działa jedynie dla klipów FILM i KLATKI"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:713
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
-"(in the Windows Menu)"
-msgstr ""
-"Wykrywanie scen dla KLATEK zależy od miniatur. Proszę utworzyć miniatury dla "
-"klatek i spróbować ponownie. "
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
-msgid ""
-"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
-"thumbnails for your frames and then try again."
-msgstr ""
-"Wykrywanie scen dla KLATEK zależy od miniatur. Proszę utworzyć miniatury dla "
-"klatek i spróbować ponownie. "
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
-"please enter another name."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
-msgid "Set Image or Frame Filename"
-msgstr "Nazwa pliku obrazu lub klatki"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
-#, fuzzy
-msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
-msgstr "Nazwa pliku obrazu lub klatki"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
-#, fuzzy
-msgid "Set Filtermacro Filename"
-msgstr "Wybór skryptu dla filtru makra"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
-msgid "EMPTY"
-msgstr "PUSTY"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
-msgid "COLOR"
-msgstr "KOLOR"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
-msgid "SINGLE-IMAGE"
-msgstr "POJEDYNCZY-OBRAZ"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
-msgid "ANIM-IMAGE"
-msgstr "ANIMOWANY-OBRAZ"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
-msgid "FRAME-IMAGES"
-msgstr "OBRAZY-KLATEK"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
-msgid "MOVIE"
-msgstr "FILM"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
-msgid "SECTION"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
-msgid "BLACKSECTION"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
-msgid "COMMENT"
-msgstr "KOMENTARZ"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
-msgid "** UNKNOWN **"
-msgstr "**NIEZNANE**"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
-#, c-format
-msgid "%d (frames)"
-msgstr "%d (klatki)"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
-msgid "ON:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
-msgid "OFF:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
-msgid "Filtermacro2: "
-msgstr "Filtr makro 2:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
-msgid "Mask Properties"
-msgstr "Właściwości maski"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
-msgid "Clip Properties"
-msgstr "Właściwości klipu"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
-msgid "Find Scene End"
-msgstr "Znajdź koniec sceny"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
-msgid "Auto Scene Split"
-msgstr "Automatyczne dzielenie sceny"
-
-#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
-msgid "Mask Type:"
-msgstr "Typ maski:"
-
-#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
-msgid "Clip Type:"
-msgstr "Typ klipu:"
-
-#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
-msgid "Duration:"
-msgstr "Czas trwania:"
-
-#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
-msgid "File:"
-msgstr "Plik:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
-msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
-msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu klipu"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
-msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
-msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu klipu"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
-msgid "Loops:"
-msgstr "Pętle:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
-msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
-msgstr "liczba pętli (jak często odtwarzać wybrany zakres)"
-
-#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
-msgid "Pingpong:"
-msgstr "Ping-Pong:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
-msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
-msgstr "Odtwarzanie klipu w trybie ping-pong"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
-msgid "Stepsize:"
-msgstr "Rozmiar kroku:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
-msgid ""
-"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
-"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
-"input frame"
-msgstr ""
-"Gęstość rozmiaru kroku.\n"
-"1,0 - zwykłe wyświetlanie każdej klatki\n"
-"0,5 - każda klatka wejściowa wyświetlona dwa razy\n"
-"2,0 - wyświetlanie co drugiej klatki wejściowej"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
-msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
-msgstr ""
-"proszę wybrać wejściową ścieżke wideo (większość plików wideo będzie miało "
-"tylko jedną ścieżkę)"
-
-#. the Deinterlace Mode label
-#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
-msgid "Deinterlace:"
-msgstr "Usuwanie przeplotu: "
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
-msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
-msgstr "Odtwarzanie 1:1 bez stosowania filtru usuwania przeplotu"
-
-#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
-msgid "Odd"
-msgstr "Nieparzyste"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
-msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
-msgstr "Filtrowanie linii nieparzystych podczas odtwarzania"
-
-#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
-msgid "Even"
-msgstr "Parzyste"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
-msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
-msgstr "Filtrowanie linii parzystych podczas odtwarzania"
-
-#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
-msgid "Odd First"
-msgstr "Najpierw nieparzyste"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
-msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr ""
-
-#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
-msgid "Even First"
-msgstr "Najpierw parzyste"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
-msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
-msgid ""
-"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
-msgstr ""
-"Próg usuwania przeplotu.\n"
-"(0,0 - bez interpolacji, 0,999 - łagodna interpolacja)"
-
-#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
-msgid "Transform:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
-msgid "Do not apply internal transformations"
-msgstr ""
-
-#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 180"
-msgstr "Obróć o 180 stopni"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
-msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
-msgstr ""
-
-#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
-msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Odbij poziomo"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
-msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
-msgstr ""
-
-#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
-msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Odbij pionowo"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
-msgid "Flip all frames of this clip vertically"
-msgstr ""
-
-#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
-msgid "Mask Name:"
-msgstr "Nazwa maski:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
-msgid "Set the mask name"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
-#, fuzzy
-msgid "Name of the layermask definition clip"
-msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
-msgid ""
-"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
-"Layermasks are used to control opacity."
-msgstr ""
-
-#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
-#, fuzzy
-msgid "enable"
-msgstr "Włącz"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
-msgid "ON: Enable layer mask"
-msgstr ""
-
-#. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
-msgid "Mask Anchor:"
-msgstr ""
-
-#. radio button mask_anchor Clip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
-msgid "Clip"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
-msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
-msgstr ""
-
-#. radio button mask_anchor Master
-#. Hue Mode the radio buttons
-#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
-msgid "Master"
-msgstr "Łącznie"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
-msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
-msgstr ""
-
-#. radio button mask_anchor ColormaskClip
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
-msgid "ClipColormask"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
-msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
-msgstr ""
-
-#. the colormask parameter file label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
-#, fuzzy
-msgid "Mask Params:"
-msgstr "Nazwa maski:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
-msgid "parameter file for the colormask filter"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
-#, fuzzy
-msgid "Maskstepsize:"
-msgstr "Rozmiar kroku:"
-
-#. lower/upper
-#. step, page
-#. digits
-#. constrain
-#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
-msgid ""
-"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
-"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
-"shows only every 2nd input mask frame"
-msgstr ""
-"Gęstość rozmiaru kroku dla maski warstwy.\n"
-"1,0 - zwykłe wyświetlanie każdej klatki\n"
-"0,5 - każda wejściowa klatka z maską wyświetlona dwa razy\n"
-"2,0 - wyświetlanie co drugiej wejściowej klatki z maską"
-
-#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
-msgid "Filtermacro:"
-msgstr "Filtr makro:"
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
-msgid ""
-"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
-"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
-"VARYING (as suffix or before the extension)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
-msgid ""
-"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
-msgid ""
-"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
-"negative decelerate"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
-#, c-format
-msgid "cant load:  %s to memory"
-msgstr "nie można załadować:  %s do pamięci"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:834
-#, c-format
-msgid "extracting audio to tmp audiofile"
-msgstr "wyodrębnianie dźwięku do pliku tymczasowego"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:839
-#, c-format
-msgid "seeking audio"
-msgstr "szukanie dźwięku"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1111
-#, c-format
-msgid "file not found:  %s for audioinput"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1262 ../gap/gap_story_render_audio.c:1409
-#, c-format
-msgid "converting audio (via external programm)"
-msgstr "konwersja dźwięku (przez zewnętrzny program)"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1328 ../gap/gap_story_render_audio.c:1458
-#, c-format
-msgid "cant use file:  %s as audioinput"
-msgstr "nie można użyć pliku:  %s jako wejście dźwiękowe"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1345
-#, c-format
-msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
-msgstr "BŁĄD plik: %s nie jest poprawnym typem pliku wideo"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1600
-#, c-format
-msgid "checking audio peaks"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1634
-#, c-format
-msgid "writing composite audiofile"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1653
-#, c-format
-msgid "cant write audio to file: %s "
-msgstr "Nie można zapisać dźwięku do pliku: %s"
-
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1665 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1439
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1605
-#, c-format
-msgid "ready"
-msgstr "gotowy"
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1010
-#, c-format
-msgid "encoding_video_frame_%06d"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3266
-#, c-format
-msgid "analyze line %d (out of %d)"
-msgstr "analizowanie linii %d (z %d)"
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3408
-msgid "No Frames or Images found ...."
-msgstr "Nie znaleziono klatek ani obrazów..."
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7103
-msgid "Seek Inputvideoframe..."
-msgstr "Wyszukiwanie klatek wejściowego wideo..."
-
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7137
-msgid "Continue Encoding..."
-msgstr "Trwa kodowanie..."
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:247
-msgid "please enter a unique section name"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
-#, fuzzy
-msgid "MAIN Section"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Mask Section"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
-#, fuzzy
-msgid "Sub Section"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
-msgid "Unknown Section"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
-msgid ""
-"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
-"MAIN section"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:640
-msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:643
-msgid "Mask"
-msgstr "Maska"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:646
-msgid ""
-"Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
-"be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
-"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
-"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
-"more or less transparency depending on their brightness."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:657
-msgid ""
-"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
-"depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
-"SECTION"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:758
-msgid "Section Properties"
-msgstr "Właściwości sekcji"
-
-#. the Section Type: label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:794
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:872
-#, fuzzy
-msgid "Delete storyboard section"
-msgstr "Wybór pliku scenorysu"
-
-#. the info label
-#: ../gap/gap_story_section_properties.c:883
-msgid "Info:"
-msgstr "Info:"
-
-#: ../gap/gap_story_vthumb.c:293
-#, c-format
-msgid "Creating Index (decoder: %s)"
-msgstr "Tworzenie indeksu (dekoder: %s)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:236
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Nadpisanie pliku"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:246
-#, c-format
-msgid "File: %s already exists"
-msgstr "Plik %s istnieje"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:687 ../gap/gap_vex_dialog.c:690
-msgid "Set range to extract"
-msgstr "Ustawia zakres do wyodrębniania"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:815
-msgid "unknown"
-msgstr "nieznane"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1803
-msgid "Select input videofile"
-msgstr "Wybór wejściowego pliku wideo"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1841
-#, fuzzy
-msgid "Select basename for frame(s)"
-msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2282
-msgid "Select Audiofilename"
-msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2023 ../gap/gap_vex_main.c:176
-#: ../gap/gap_vex_main.c:196
-msgid "Extract Videorange"
-msgstr "Podział wideo na klatki"
-
-#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
-#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
-#. the player_frame
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2054
-#, fuzzy
-msgid "Select Videorange"
-msgstr "Zaznaczenie"
-
-#. the mw__player_frame widget is hidden at startup
-#. * and becomes visible, when the user wants to select
-#. * the videorange via player in docked mode
-#.
-#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
-#. not yet, show the widget later
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2068
-msgid "Input Video selection"
-msgstr "Wybór wejściowego wideo"
-
-#. the videofile label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2087
-msgid "Videofilename:"
-msgstr "Plik wideo:"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2105
-msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
-msgstr "Nazwa pliku wideo (używana jako plik wejściowy)"
-
-#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
-#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
-#. the (output) video filebrowser button
-#. the Macrofile filebrowser button
-#. the Storyboard filebrowser button
-#. the Audiofile filebrowser button
-#. the pass_logfile fileselector button
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2109 ../gap/gap_vex_dialog.c:2481
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2686
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2964 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3000
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3316
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3487
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2116
-msgid "Select video using file browser"
-msgstr "Wybór pliku wideo"
-
-#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
-#. * checkbox is not needed any more..
-#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2123
-msgid "Disable MMX"
-msgstr "Wyłącz MMX"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2151
-msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
-msgstr "Numer pierwszej wyodrębnianej klatki"
-
-#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2169
-msgid "Video Range"
-msgstr "Zakres wideo"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2177
-msgid ""
-"Visual video range selection via videoplayer\n"
-"SHIFT: Open a separate player window"
-msgstr ""
-"Wybór zakresu wideo poprzez odtwarzacz wideo\n"
-"Shift+klik: otwiera osobne okno odtwarzacza "
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2208
-msgid ""
-"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
-"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
-msgstr ""
-"Numer klatki dla ostatniej klatki do wyodrębnienia. Aby wyodrębnić wszystkie "
-"klatki proszę wybrać numer z przedziału od 1 do 999999. (Wyodrębnianie "
-"zatrzymuje się na ostatniej dostępnej klatce)"
-
-#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2229
-msgid "VideoRange"
-msgstr "Zakres wideo"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2266
-msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
-msgstr "Numer ścieżki wideo (0 == nie wyodrębnia klatek)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2300
-msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
-msgstr "Numer ścieżki dźwiękowej (0 == nie wyodrębnia dźwięku)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2329
-msgid ""
-"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
-"quicktime4linux)"
-msgstr ""
-"Proszę wybrać preferowany dekoder (libmpeg3, libavformat, quicktime4linux) "
-"lub zostawić puste"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2335
-msgid "(none, automatic)"
-msgstr "(brak, automatycznie)"
-
-#. the (Active) Decoder Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2359
-msgid "Active Decoder:"
-msgstr "Aktywny dekoder:"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2369 ../gap/gap_vex_dialog.c:2407
-msgid "****"
-msgstr "****"
-
-#. exact_seek option to disable fast videoindex based positioning.
-#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
-#. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
-#.
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2382
-msgid "Exact Seek"
-msgstr "Dokładne szukanie"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2385
-msgid ""
-"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
-"available"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Emuluje sekwencyjne wyszukiwanie, nawet gdy dostępny jest indeks "
-"wideo"
-
-#. the Aspect Ratio Label(s)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2397
-msgid "Aspect Ratio:"
-msgstr "Proporcje:"
-
-#. the output frame
-#. the hbox
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2421 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2659
-msgid "Output"
-msgstr "Wyjście"
-
-#. the multilayer checkbox (decide if extract writes to frames on disc or to one image)
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
-msgid "Create only one multilayer Image"
-msgstr "Tworzenie tylko jednego wielowarstwowego obrazu"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2453
-msgid ""
-"On: extracted frames are stored in one multilayer image\n"
-"Off: extracted frames are written to frame files on disc"
-msgstr ""
-"Zaznaczone: Wyodrębnione klatki są zapisywane jako warstwy jednego obrazu\n"
-"Odznaczone: Wyodrębnione klatki są zapisywane osobno na dysku"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2477
-msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
-msgstr ""
-"Nazwa bazowa wyodrębnianych klatek\n"
-"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2478
-msgid "frame_"
-msgstr "frame_"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
-msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
-msgstr "Wybór nazwy bazowej dla wyodrębnianych klatek"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2519
-msgid ""
-"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
-"leading zeroes)"
-msgstr "Ilość cyfr w nazwie pliku"
-
-#. the graymask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2530
-msgid "graymask"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2535
-msgid ""
-"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
-"Off: extract color frames 1:1"
-msgstr ""
-
-#. the layermask checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2543
-msgid "layermask"
-msgstr "maska warstwy"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2548
-msgid ""
-"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
-"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
-msgstr ""
-
-#. the bluebox checkbutton
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2556
-msgid "bluebox"
-msgstr "bluebox"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2563
-msgid ""
-"On: add trasparency for extracted frames via blubox filter (using values of "
-"last run in this session)\n"
-"Off: extract frames 1.1"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2596
-msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
-msgstr "Rozszerzenie wyodrębnionych klatek (.xcf, .jpg, .ppm)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2597
-msgid ".xcf"
-msgstr ".xcf"
-
-#. the framenumber for 1st frame label
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2608
-msgid "Framenr 1:"
-msgstr "Numer pierwszej klatki:"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2629
-msgid ""
-"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
-msgstr ""
-"Numer pierwszej wyodrębnionej klatki (0 zachowuje oryginalną numerację)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
-msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
-msgstr ""
-"0,0 - brak interpolacji\n"
-"1,0 - łagodna interpolacja podczas usuwania przeplotu"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2665
-msgid "no deinterlace"
-msgstr "bez usuwania przeplotu"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2666
-msgid "deinterlace (odd lines only)"
-msgstr "usuwanie przeplotu (linie nieparzyste)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
-msgid "deinterlace (even lines only)"
-msgstr "usuwanie przeplotu (linie parzyste)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
-msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
-msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw nieparzyste)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
-msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
-msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw parzyste)"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2680
-msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
-msgstr "Usuwanie przeplotu rozdziela każdą wyodrębnioną klatkę na dwie klatki"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2701
-msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
-msgstr ""
-"Nazwa pliku wyodrębnianych danych dźwiękowych. Dane dźwiękowe są zapisywane "
-"w formacie RIFF WAV"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2702
-msgid "frame.wav"
-msgstr "klatka.wav"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2712
-msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
-msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
-
-#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2718
-#, fuzzy
-msgid "Start extraction"
-msgstr "Nasycenie"
-
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:370
-msgid "Seek Frame Position..."
-msgstr "Szukanie pozycji klatki..."
-
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:422
-msgid "Extracting Frames..."
-msgstr "Wyodrębnianie klatek..."
-
-#: ../gap/gap_vex_exec.c:504
-#, c-format
-msgid ""
-"failed to save file:\n"
-"'%s'"
-msgstr ""
-"nie można zapisać:\n"
-"\"%s\""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
-msgid "Video Index Creation..."
-msgstr "Tworzenie indeksu wideo..."
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
-msgid "<Toolbox>/Xtns/"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
-msgid "NO vindex created (QUICK)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
-#, fuzzy
-msgid "vindex already OK"
-msgstr "Plik istnieje"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
-msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
-#, c-format
-msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
-#, c-format
-msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
-msgid "counting and checking videofiles"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
-msgid "unprocessed"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
-#, c-format
-msgid "  %s (%d of %d)"
-msgstr "  %s (%d z %d)"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
-msgid ""
-"Conditional video index creation,  based on a few quick timcode probereads.\n"
-"Skip index creation if native seek seems possible\n"
-"\n"
-"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
-"timecode steps were not detected in the quick test)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
-msgid ""
-"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
-"percentage of frames.\n"
-"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
-"steps are detected in the probereads so far.\n"
-"\n"
-"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
-"timecode steps were not detected in the probereads."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
-msgid ""
-"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native "
-"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
-msgid "Videofile:"
-msgstr "Plik wideo:"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
-msgid ""
-"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
-"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
-"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
-"positioning in the videofile."
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
-msgid "Create video index based on the specified decoder library"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
-#, fuzzy
-msgid "Select video track"
-msgstr "Wybór kodeka wideo"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
-msgid "operation mode"
-msgstr "tryb operacji"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
-msgid "Percentage:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
-msgid ""
-"stop scan after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
-"so far (only relevant in smart mode)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
-msgid "Video Index Creation"
-msgstr "Tworzenie indeksu wideo"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1156 ../gap/gap_video_index_creator.c:1236
-msgid " ** no video **"
-msgstr "** brak wideo **"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1162
-msgid "processing not finished"
-msgstr "nie zakończono przetwarzania"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1242
-msgid "processing in progress"
-msgstr "trwa przetwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1334
-msgid "videofile"
-msgstr "plik wideo"
-
-#. the Status frame
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2698
-msgid "Status"
-msgstr "Stan"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1389
-msgid "Video Index Creation Progress"
-msgstr "Postęp tworzenia indeksu wideo"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1516
-msgid "processing cancelled"
-msgstr "anulowano przetwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1520
-msgid "processing finished"
-msgstr "zakończono przetwarzanie"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1574
-#, c-format
-msgid "Quick check %0.3f %%"
-msgstr "Szybkie sprawdzanie %0.3f %%"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1585
-#, c-format
-msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
-msgstr "Sprytne sprawdzanie %0.3f %% (of %0.3f %%)"
-
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1591
-#, c-format
-msgid "Creating video index %0.3f %%"
-msgstr "Tworzenie indeksu wideo %0.3f %%"
-
-#: ../gap/gap_vex_main.c:274
-msgid "MAIN_TST"
-msgstr "MAIN_TST"
-
-#: ../gap/gap_vex_main.c:398
-msgid ""
-"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
-"with\n"
-" --disable-videoapi-support"
-msgstr ""
-"Wyodrębnianie wideo jest niemożliwe, ponieważ program GIMP-GAP został "
-"skonfigurowany i skompilowany z użyciem\n"
-" --disable-videoapi-support"
-
-#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
-#, fuzzy
-msgid "Water-Pattern"
-msgstr "Wzorzec warstwy:"
-
-#. shiftPhaseX spinbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
-msgid "Phase shift X:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
-msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
-msgid ""
-"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
-"pattern layers. "
-msgstr ""
-
-#. pattern
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
-#, fuzzy
-msgid "Layer Pattern 1:"
-msgstr "Wzorzec warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
-#, fuzzy
-msgid "Layer Pattern 2:"
-msgstr "Wzorzec warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
-msgid ""
-"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
-"(cloud1 and cloud2 layers)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
-msgid ""
-"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
-"(cloud1 and cloud2 layers)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
-#, fuzzy
-msgid "Seed Pattern 1:"
-msgstr "Wzorzec wyboru:"
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
-msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
-msgstr ""
-
-#. useHighlights checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
-#, fuzzy
-msgid "Use Highlights:"
-msgstr "Nowa wysokość:"
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
-msgid "Render water pattern highlight effect"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
-msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
-msgstr ""
-
-#. useDisplaceMap checkbutton
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
-msgid "Use Displace Map:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
-msgid ""
-"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
-msgid "Strength:"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
-msgid "The distortion displace strength"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
-#, fuzzy
-msgid "Water Pattern..."
-msgstr "Wzorzec warstwy:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
-msgid "Color Balance..."
-msgstr ""
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
-
-#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
-msgid "Color-Balance"
-msgstr ""
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
-#, fuzzy
-msgid "Select Range to Adjust"
-msgstr "Ustawia zakres do wyodrębniania"
-
-#. Transfer Mode the radio buttons
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
-msgid "Shadows"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
-msgid "Midtones"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
-#, fuzzy
-msgid "Highlights"
-msgstr "Twarde światło"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
-#, fuzzy
-msgid "Adjust Color Levels"
-msgstr "Poziomy kolorów"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
-#, fuzzy
-msgid "Cyan/Red:"
-msgstr "Niebieskozielony"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
-#, fuzzy
-msgid "Magenta/Green:"
-msgstr "Purpurowy"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
-#, fuzzy
-msgid "Yellow/Blue:"
-msgstr "Żółty"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
-msgid "Preserve luminosity"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
-#, c-format
-msgid "Unable to open file %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1128
-msgid "Load color curve from file"
-msgstr "Wczytanie krzywej kolorów z pliku"
-
-#. The dialog and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1226
-msgid "CurvesFile"
-msgstr "Plik krzywej"
-
-#. The Load button
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1253
-msgid "Load Curve"
-msgstr "Wczytaj krzywą"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1260
-msgid ""
-"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
-"curve tool)"
-msgstr ""
-"Wczytuje krzywą z pliku krzywych GIMP-a, które były zapisane przy pomocy "
-"narzędzia Krzywe"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1341
-msgid "CurvesFile..."
-msgstr "Plik krzywej..."
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
-msgid "Hue-Saturation..."
-msgstr "Odcień i nasycenie..."
-
-#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:583
-msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Odcień i nasycenie"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:618
-msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments "
-msgstr "Ustawienia odcienia, jasności i nasycenia "
-
-#. Hue Mode the label
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:637
-msgid "Hue Mode:"
-msgstr "Tryb:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
-msgid "Red"
-msgstr "Czerwony"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:655
-msgid "Yellow"
-msgstr "Żółty"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
-msgid "Green"
-msgstr "Zielony"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:665
-msgid "Cyan"
-msgstr "Niebieskozielony"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
-msgid "Blue"
-msgstr "Niebieski"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:675
-msgid "Magenta"
-msgstr "Purpurowy"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:687
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odcień:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:694
-msgid "Lightness:"
-msgstr "Jasność:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:701
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Nasycenie:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:272
-msgid "Levels..."
-msgstr "Poziomy..."
-
-#. The dialog1 and main vbox
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:604
-msgid "Color Levels"
-msgstr "Poziomy kolorów"
-
-#. the frame
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
-msgid "Color Levels  Adjustments "
-msgstr "Ustawienia poziomów kolorów"
-
-#. Channel the label
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
-msgid "Channel:"
-msgstr "Kanał:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:674
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
-msgid "Low Input:"
-msgstr "Wejściowy punkt czerni:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
-msgid "High Input:"
-msgstr "Wejściowy punkt bieli:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
-msgid "Gamma:"
-msgstr "Gamma:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
-msgid "Low Output:"
-msgstr "Wyjściowy punkty czerni:"
-
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
-msgid "High Output:"
-msgstr "Wyjściowy punkt bieli:"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
-msgid "Set Layer Opacity..."
-msgstr "Ustawienie krycia warstw"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
-msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
-msgstr "Nowa wartość krycia gdzie 0 to przezroczystość a 100.0 to pełne krycie"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
-msgid ""
-"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
-"multiply by the supplied new value"
-msgstr ""
-"Tryby ustawiają krycie lub zmieniają dotychczasową wartość krycia przez "
-"dodanie, odjęcie lub mnożenie podanej wartości"
-
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
-msgid "Set Layer Opacity"
-msgstr "Ustawienie krycia warstw"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:161
-#, fuzzy
-msgid "Smart selection eraser."
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:177
-msgid "Smart selection eraser..."
-msgstr ""
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
-#, fuzzy
-msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"The plug-in %s\n"
-"operates only on layers\n"
-"(but was called on mask or channel)"
-msgstr ""
-"Wtyczka %s\n"
-"działa jedynie na warstwach\n"
-"(a została wywołana na masce lub kanale)"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:420 ../gap/gap_wr_resynth.c:432
-#, fuzzy
-msgid "Smart selection eraser"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:465
-msgid ""
-"The Resynthesizer plug-in is required for this operation\n"
-"But this 3rd party plug-in is not installed\n"
-"Resynthesizer is available at the gimp plug-in registry"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:478
-#, fuzzy
-msgid "Border Radius:"
-msgstr "Promień zmiękczania:"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:491
-msgid "Seed:"
-msgstr ""
-
-#. layer combo_box (alt_selection)
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:503
-#, fuzzy
-msgid "Set Selection:"
-msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
-
-#: ../gap/gap_wr_resynth.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"The call of plug-in %s\n"
-"failed.\n"
-"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
-"compatible to version:%s"
-msgstr ""
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
-msgid "Flip Horizontal"
-msgstr "Odbij poziomo"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:202
-msgid "Flip Vertical"
-msgstr "Odbij pionowo"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
-msgid "Rotate 90 degrees CW"
-msgstr "Obróć o 90 stopni w prawo"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:237
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Obróć o 180 stopni"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:254
-msgid "Rotate 90 degrees CCW"
-msgstr "Obróć o 90 stopni w lewo"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:635
-msgid "Rotate any angle"
-msgstr ""
-
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:280
-msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
-msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Przekształcenie/"
-
-#: ../gap/gap_wr_trans.c:665
-msgid "Rotate angle:"
-msgstr "Kąt obrotu:"
-
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Failed to write videoindex tocfile\n"
-"tocfile: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Failed to write videoindex file\n"
-"file: '%s'\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
-"plik: \"%s\"\n"
-"%s"
-
-#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:152
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Can't overwrite temporary workfile\n"
-"file: %s"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie można nadpisać pliku tymczasowego\n"
-"plik: %s"
-
-#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"ERROR: Could not create resampled WAV workfile\n"
-"\n"
-"1.) check write permission on \n"
-"  file:  %s\n"
-"2.) check if SOX (version >= 12.16) is installed:\n"
-"  prog:  %s\n"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie można utworzyć pliku z przepróbkowanym WAV\n"
-"\n"
-"1.) Proszę sprawdzić prawa zapisu \n"
-" pliku:  %s\n"
-"2.) Proszę sprawdzić czy SOX (version >= 12.16) jest zainstalowany:\n"
-"  prog:  %s\n"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:192
-msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
-msgstr "Okno z parametrami kodera jest już otwarte"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:477
-msgid "no description available"
-msgstr "brak opisu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:816
-msgid ""
-"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
-"assemble a video from a list of single images,\n"
-"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
-"the frames are organized in tracks,\n"
-"and allow fade, scale and move\n"
-"operations between the tracks.\n"
-"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
-msgstr ""
-"Pliki scenorysu to pliki tekstowe używane do\n"
-"montażu wideo z pojedynczych obrazów,\n"
-"klatek, klipów wideo, animacji gif lub plików dźwiękowych.\n"
-"Klatki są organizowane w ścieżki.\n"
-"Możliwe są operacje zanikania, skalowania\n"
-"przesuwania pomiędzy ścieżkami.\n"
-"(więcej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
-
-#. audioname is a audio playlist with references to
-#. * audiofiles for multiple audio track encding
-#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
-#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
-#.
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:978
-#, c-format
-msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
-msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:990
-#, c-format
-msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1003
-#, c-format
-msgid "UNKNOWN (using sox)"
-msgstr "NIEZNANE (używając sox)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1285
-msgid "Storyframe"
-msgstr "klatka"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1289
-msgid "Layer"
-msgstr "warstwa"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1293
-msgid "Frame"
-msgstr "Klatka"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1301
-#, c-format
-msgid "From %s:"
-msgstr "Pierwsza %s:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1308
-#, c-format
-msgid "To %s:"
-msgstr "Ostatnia %s:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1467
-#, c-format
-msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1476
-#, c-format
-msgid "file has no master_framerate setting"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1504
-#, c-format
-msgid ""
-"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
-"composite audiotrack playtime %.3f secs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1512
-#, c-format
-msgid ""
-"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
-"has NO audiotracks"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1520
-#, c-format
-msgid "using master_size %d x %d found in file"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1533
-#, c-format
-msgid "file has no master_size setting"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1540
-#, c-format
-msgid ""
-"Storyboard file %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s"
-msgstr ""
-"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1555 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1570
-#, c-format
-msgid ""
-"Storyboard file %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s"
-msgstr ""
-"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"[%d:] %s"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1582
-#, c-format
-msgid ""
-"Storyboard file %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"no errors found, file is OK"
-msgstr ""
-"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"nie znaleziono błędów, plik jest poprawny"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1595
-#, c-format
-msgid ""
-"Storyboard file %s checkreport:\n"
-"\n"
-"SYNTAX check failed (internal error occurred)"
-msgstr ""
-
-#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1911
-msgid "Checking Storyboard File"
-msgstr "Sprawdzanie pliku scenorysu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1914
-#, c-format
-msgid "Parsing Storyboardfile"
-msgstr "Parsowanie pliku scenorysu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1957
-msgid "Go for checking storyboard file"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1959 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1960
-msgid "Storyboardfile Check"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2013
-msgid "Encoder specific parameter window is still open"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2022
-msgid ""
-"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
-"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie określono poprawnego pliku scenorysu.\n"
-"(plik scenorysu można wybrać w karcie Dodatki)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2034
-#, c-format
-msgid ""
-"Error:\n"
-"for MPEG width and height must be a multiple of 16\n"
-"set Width to %d\n"
-"set Height to %d"
-msgstr ""
-"Błąd:\n"
-"dla pliku MPEG szerokość i wysokość musi być wielokrotnością 16\n"
-"ustaw szerokość do %d\n"
-"ustaw wysokość do %d"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2057
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
-"file: %s\n"
-"supported are 8 or 16 Bit"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2078
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Audiofile not found\n"
-"file: %s\n"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nie znaleziono pliku dźwiękowego\n"
-"plik: %s\n"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2101
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
-"current rate: %d\n"
-"supported rates: \n"
-" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nieobsługiwane wartości próbkowania dla kodowania dźwięku MPEG1 "
-"Layer2\n"
-"bieżąca wartość: %d\n"
-"wartości obsługiwane: \n"
-" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2129
-#, c-format
-msgid ""
-"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
-"current rate: %d\n"
-"supported rates:\n"
-" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-msgstr ""
-"BŁĄD: Nieobsługiwane wartości próbkowania dla kodowania dźwięku MPEG2 "
-"Layer3\n"
-"bieżąca wartość: %d\n"
-"wartości obsługiwane: \n"
-" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2152
-msgid ""
-"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
-"tool configuration"
-msgstr ""
-"Nie można obsłużyć wejściowego pliku dźwiękowego. Proszę sprawdzić opcje "
-"dźwięku i ustawienia narzędzi dźwiękowych"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2173
-msgid "Select Storyboardfile"
-msgstr "Wybór pliku scenorysu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2209
-msgid "Select Videofile"
-msgstr "Wybór pliku wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2246
-msgid "Select Macrofile"
-msgstr "Wybór pliku makro"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2330
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite warning"
-msgstr "Nadpisanie wszystkich"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2349
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Plik już istnieje:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2358
-msgid "filename"
-msgstr "plik"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2371
-msgid "  "
-msgstr "  "
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2451
-msgid "Input Mode:"
-msgstr "Tryb wejścia:"
-
-#. radio button Frames input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2461
-msgid "Frames"
-msgstr "Klatki"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2471
-msgid "Input is a sequence of frame images"
-msgstr "Wejście jest sekwencją obrazów klatek"
-
-#. radio button Layers input_mode
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2485
-msgid "Layers"
-msgstr "Warstwy"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2494
-msgid "Input is all the layers of one image"
-msgstr "Wejście to wszystkie warstwy jednego obrazu"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2518
-msgid ""
-"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
-"storyboard filename in the extras tab)"
-msgstr ""
-"Wejście to klipy wideo i klatki zdefiniowane w pliku scenorysu.\n"
-"(proszę wybrać plik scenorysu w karcie Dodatki)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2564
-msgid "Master Videoencoder"
-msgstr "Główny koder wideo"
-
-#. the Audio Tool notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2620
-msgid "Audio Tool Configuration"
-msgstr "Ustawienia narzędzi dźwiękowych"
-
-#. the Extras notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2633
-msgid "Extras"
-msgstr "Dodatki"
-
-#. add the Encoding notebook tab
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2644
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Koduj"
-
-#. the (output) video label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2670
-msgid "Video :"
-msgstr "Wideo:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2679
-msgid "Name of output videofile"
-msgstr "Nazwa wyjściowego pliku wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2691
-msgid "Select output videofile via browser"
-msgstr "Wybór pliku wideo"
-
-#. the Status label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2709
-msgid "READY"
-msgstr "GOTOWY"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2784
-#, fuzzy
-msgid "Video Encoder Status"
-msgstr "Opcje kodowania wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2796
-#, fuzzy
-msgid "Active Encoder:"
-msgstr "Aktywny dekoder:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2841
-msgid "Frames Done:"
-msgstr "Wykonanych klatek:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2860
-#, fuzzy
-msgid "Frames Encoded:"
-msgstr "Klatka jeden raz"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2879
-msgid "Frames Copied (lossless):"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2898
-#, fuzzy
-msgid "Encoding Time Elapsed:"
-msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2932
-msgid "Encoding Extras"
-msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
-
-#. the Macrofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2942
-msgid "Macrofile:"
-msgstr "Plik makro:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2957
-msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
-msgstr "opcjonalny plik filtru makro działający na zmienianych klatkach"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2970
-msgid "select macrofile via browser"
-msgstr "Wybór pliku makro"
-
-#. the Storyboard label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2979
-msgid "Storyboard File:"
-msgstr "Plik scenorysu:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2993
-msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
-msgstr "opcjonalny plik scenorysu do przekazania do kodera"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3005
-msgid "select storyboard file via browser"
-msgstr "Wybór pliku scenorysu"
-
-#. the Storyboard Audio
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3012
-msgid "Storyboard Audio:"
-msgstr "Dźwięk scenorysu:"
-
-#. the Storyboard filebrowser button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3020
-msgid "Create Composite Audiofile"
-msgstr "Utwórz złożony plik dżwiękowy"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3027
-msgid ""
-"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
-"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
-msgstr ""
-"tworzy złożony plik dźwiękowy poprzez połączenie wszystkich ścieżek "
-"dźwiękowych w pliku scenorysu, a następnie używa go jako pliku wejściowego "
-"do kodowania"
-
-#. the  storyboard helptext & parsing report label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3039
-msgid ""
-"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
-"assemble a video from a list of single images,\n"
-"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
-"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
-msgstr ""
-"Pliki scenorysu to pliki tekstowe używane do\n"
-"montażu wideo z pojedynczych obrazów,\n"
-"klatek, klipów wideo, animacji gif lub plików dźwiękowych.\n"
-"(więcej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
-
-#. the Monitor label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3054
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitorowanie"
-
-#. the Monitor checkbutton
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3062
-msgid "Monitor Frames while Encoding"
-msgstr "Monitorowanie klatek podczas kodowania"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3067
-msgid "Show each frame before passed to encoder"
-msgstr "Pokazuje każdą klatkę przed przejściem do kodera"
-
-#. the Debug Flat File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3076
-msgid ""
-"Debug\n"
-"Flat File:"
-msgstr ""
-"Debugowanie\n"
-"Płaski plik:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3090
-msgid ""
-"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
-"encoder"
-msgstr ""
-"opcjonalny zapis każdej składowej klatki do pliku JPEG przed przejściem do "
-"kodera"
-
-#. the Debug Multilayer File label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3099
-msgid ""
-"Debug\n"
-"Multilayer File:"
-msgstr ""
-"Debugowanie\n"
-"Plik wielowarstwowy:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3113
-msgid ""
-"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
-"and executing macro"
-msgstr ""
-"opcjonalny zapis każdej składowej klatki wielowarstwowej do pliku XCF przed "
-"spłaszczeniem i uruchomieniem makra"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3139
-msgid "Configuration of external audiotool program"
-msgstr "Konfiguracja zewnętrznego programu dźwiękowego"
-
-#. the audiotool (sox) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3149
-msgid "Audiotool:"
-msgstr "Narzędzie dźwiękowe:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
-msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
-msgstr "nazwa narzędzia dźwiękowego (jak sox ze ścieżką lub bez niej)"
-
-#. the audiotool options (sox options) label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3173
-msgid "Options:"
-msgstr "Opcje:"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3188
-msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
-msgstr "Opcje wywołania narzędzia dźwiękowego ($IN, $OUT $RATE są zastępowane)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3200
-msgid ""
-"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
-"\n"
-"$IN .. is replaced by the input audiofile\n"
-"$OUT .. is replaced by audiofile with suffix  _tmp.wav\n"
-"$RATE .. is replaced by samplerate in byte/sec\n"
-"\n"
-"This tool is called for audio conversions  if\n"
-"a) the input audiofile is not WAV 16Bit format\n"
-"b) Desired Samplerate does not match the\n"
-"     rate in the .wav file"
-msgstr ""
-"Konfiguracja narzędzia dźwiękowego (jak sox w systemie UNIX).\n"
-"\n"
-"$IN .. jest zastępowane przez wejściwy plik dźwiękowy\n"
-"$OUT .. jest zastępowane przez plik dźwiękowy z końcówką  _tmp.wav\n"
-"$RATE .. jest zastępowane przez częstotliwość próbkowania w bajtach na "
-"sekundę\n"
-"\n"
-"To narzędzie jest wywoływane do konwersji dźwięku jeśli\n"
-"a) wejściowy plik dźwiękowy nie jest w formacie WAV 16 Bit\n"
-"b) pożądane próbkowanie nie odpowiada temu z pliku .wav"
-
-#. the Save button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3229
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3232
-msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
-msgstr "Zapisuje konfigurację do pliku gimprc"
-
-#. the Load button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3238
-msgid "Load"
-msgstr "Wczytaj"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3241
-msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
-msgstr "Wczytuje konfigurację z pliku gimprc"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3250
-msgid "Set default audiotool configuration "
-msgstr "Ustawia konfigurację na domyślną"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3277
-msgid "Audio Input"
-msgstr "Wejście dźwięku"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
-msgid ""
-"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
-"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
-"audio files. Each of those audio files will be encoded as a separate audio "
-"track."
-msgstr ""
-"Nazwa pliku dźwiękowego (preferowane to .wav 16 bit mono lub stereo). "
-"Opcjonalnie można wybrać plik tekstowy zawierający listę nazw plików "
-"odnoszących się do plików dźwiękowych. Każdy z tych plików dźwiękowych "
-"zostanie kodowany jako osobna ścieżka dźwiękowa."
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3322
-msgid "Select input audiofile via browser"
-msgstr "Wybór wejściowego pliku dźwiękowego"
-
-#. the audiofile information label
-#. the Tmp audioinformation  label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3331 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3434
-msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
-msgstr "WAV, 16 Bit stereo, próbkowanie: 44100"
-
-#. the audiofile total playtime information label
-#. the Tmp audio playtime information  label
-#. the timestamp of the last frame
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3340 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3443
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3514 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3529
-msgid "00:00:000"
-msgstr "00:00:000"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3368
-msgid "Output samplerate in samples/sec"
-msgstr "Próbkowanie wyjściowe w próbkach/sek"
-
-#. the Samplerate combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3374
-msgid " 8k Phone"
-msgstr " Telefon 8k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3375
-msgid "11.025k"
-msgstr "11.025k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3376
-msgid "12k Voice"
-msgstr "Głos 12k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3377
-msgid "16k FM"
-msgstr "FM 16k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
-msgid "22.05k"
-msgstr "22.05k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3379
-msgid "24k Tape"
-msgstr "Kaseta 24k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3380
-msgid "32k HiFi"
-msgstr "HiFi 32k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3381
-msgid "44.1k CD"
-msgstr "CD 44.1k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3382
-msgid "48 k Studio"
-msgstr "Studio 48k"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3391
-msgid "Select a commonly-used samplerate"
-msgstr "Powszechnie używane próbkowanie"
-
-#. the Tmp audiofile label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3401
-msgid "Tmpfile:"
-msgstr "Plik tymczasowy:"
-
-#. the convert Tmp audiofilefile button
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3418
-msgid "Audioconvert"
-msgstr "Konwersja dźwięku"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3424
-msgid ""
-"Convert audio input file to a temporary file\n"
-"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
-"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
-msgstr ""
-
-#. the resample general information label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3453
-msgid ""
-"\n"
-"Note:\n"
-"if you set samplerate lower than\n"
-"rate of the WAV file, you lose sound quality,\n"
-"but higher samplerates can not improve the\n"
-"quality of the original sound."
-msgstr ""
-"\n"
-"Uwaga:\n"
-"Jeśli próbkowanie zostanie ustawione na mniejsze niż\n"
-"pliku WAV, jakość dźwięku zostanie utracona.\n"
-"Większe próbkowanie jednak, nie zwiększy\n"
-"jakości oryginalnego dźwięku."
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3559
-msgid "Video Encode Options"
-msgstr "Opcje kodowania wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3596
-msgid "Start encoding at this frame"
-msgstr "Pierwsza kodowana klatka "
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3629
-msgid "Stop encoding at this frame"
-msgstr "Ostatnia kodowana klatka"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3655
-msgid "Width of the output video (pixels)"
-msgstr "Szerokość wyjściowego wideo (w pikselach)"
-
-#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
-#. the framerate combo (to select common used video framerates)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3662 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3741
-msgid "keep"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3663
-msgid "Framesize (1:1)"
-msgstr "Rozmiar klatki (1:1)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3664
-msgid "320x240 NTSC"
-msgstr "320x240 NTSC"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3665
-msgid "320x288 PAL"
-msgstr "320x288 PAL"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3666
-msgid "640x480"
-msgstr "640x480"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3667
-msgid "720x480 NTSC"
-msgstr "720x480 NTSC"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3668
-msgid "720x576 PAL"
-msgstr "720x576 PAL"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
-msgid "1280x720 HD"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3670
-msgid "1920x1080 FullHD"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3671
-msgid "1920x1088 EosHD"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3680
-msgid "Scale width/height to common size"
-msgstr "Skaluje szerokość/wysokość do określonych rozmiarów"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3707
-msgid "Height of the output video (pixels)"
-msgstr "Wysokość wyjściowego wideo (w pikselach)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3734
-msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
-msgstr "Szybkość klatek wyjściowego wideo (w klatkach na sekundę)"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3742
-msgid "original"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3764
-msgid "Set framerate"
-msgstr "Wybór szybkości klatek"
-
-#. the Videonorm label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3775
-msgid "Videonorm:"
-msgstr "Format wideo:"
-
-#. the Videonorm combo
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3783
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3784
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3785
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3786
-msgid "MAC"
-msgstr "MAC"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3787
-msgid "COMP"
-msgstr "COMP"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3788
-msgid "undefined"
-msgstr "nieokreślony"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3797
-msgid "Select videonorm"
-msgstr "Wybór formatu wideo"
-
-#. the videoencoder label
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
-msgid "Encoder:"
-msgstr "Koder:"
-
-#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3815
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3821
-msgid "Edit encoder specific parameters"
-msgstr "Zmiana specyficznych parametrów kodera"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3837
-msgid "Select video encoder plugin"
-msgstr "Wybór wtyczki kodera wideo"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3936
-#, c-format
-msgid "Required Plugin %s not available"
-msgstr "Wymagana wtyczka %s jest niedostępna"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3988
-#, c-format
-msgid "Call of Required Plugin %s failed"
-msgstr "Nieudane wywołanie wymaganej wtyczki %s"
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4073
-#, c-format
-msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4085
-#, c-format
-msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4098
-#, c-format
-msgid "Video encoding %d of %d frames done"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4117
-msgid "ENCODER process has terminated"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
-msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
-msgid ""
-"This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins "
-"it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The "
-"(optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to RIFF WAVE "
-"format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
-"temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
-"desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
-"parameter. The specified plugin  is called with the parameters specified in "
-"the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
-"call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
-"parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Master Videoencoder..."
-msgstr "Główny koder wideo"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
-msgid "AVI Video Encode Parameters"
-msgstr "Parametry kodera AVI"
-
-#. the Video CODEC label
-#. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1271
-msgid "Video CODEC:"
-msgstr "Kodek wideo:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
-msgid "Select video codec"
-msgstr "Wybór kodeka wideo"
-
-#. the Audio CODEC label
-#. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1294
-msgid "Audio CODEC:"
-msgstr "Kodek dźwięku:"
-
-#. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
-msgid "RAW PCM"
-msgstr "RAW PCM"
-
-#. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
-msgid "APP0 Marker:"
-msgstr "Znacznik APP0:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
-"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
-"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
-msgstr ""
-"Zapisuje znacznik APP0 dla każdej kodowanej klatki. (Znacznik APP0 jest "
-"wymagany przez niektóre programy)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
-msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
-msgstr "Opcje kodeka JPEG / MJPG"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
-msgid "JPEG Options"
-msgstr "Opcje JPEG"
-
-#. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
-msgid "Dont Recode:"
-msgstr "Bez rekodowania:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
-msgid ""
-"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
-"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
-msgstr ""
-"Bez rekodowania wejściowych klatek JPEG. UWAGA: Opcja ta może spowodować "
-"uzyskanie nieczytelnych plików wideo jeśli klatki JPEG nie są kodowane w "
-"trybie YUV 4:2:2."
-
-#. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
-msgid "Interlace:"
-msgstr "Przeplot:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
-msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
-msgstr ""
-"Generuje pliki JPEG z przeplotem (dwie klatki dla nieparzystych/parzystych "
-"linii)"
-
-#. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
-msgid "Odd Frames first:"
-msgstr "Najpierw klatki nieparzyste:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
-msgid ""
-"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
-"JPEGs)"
-msgstr ""
-"Pierwsze będą kodowane klatki nieparzyste (tylko dla plików JPEG z "
-"przeplotem)"
-
-#. the jpeg quality label
-#. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
-msgid "Quality:"
-msgstr "Jakość:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
-msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
-msgstr "Ustawienie jakości kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakość)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
-msgid "PNG Codec Options"
-msgstr "Opcje kodeka PNG"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
-msgid "PNG Options"
-msgstr "Opcje PNG"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
-msgid ""
-"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
-"produce an unusable video"
-msgstr ""
-"Bez rekodowania wejściowych klatek PNG. UWAGA: Opcja ta może spowodować "
-"uzyskanie nieczytelnych plików wideo"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
-msgid "Generate interlaced PNGs"
-msgstr ""
-
-#. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
-msgid "Compression:"
-msgstr "Kompresja:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
-"compression0=fastest)"
-msgstr "Ustawienie jakości kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakość)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
-msgid "RAW Codec Options"
-msgstr "Opcje kodeka RAW"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
-msgid "RAW Options"
-msgstr "Opcje RAW"
-
-#. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
-msgid ""
-"The RAW codec has no encoding options.\n"
-"The resulting videoframes will be\n"
-"uncompressed."
-msgstr ""
-"Kodek RAW nie posiada opcji kodowania.\n"
-"Wynikowe klatki wideo będą\n"
-"nieskompresowane."
-
-#. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
-msgid "Vertical flip:"
-msgstr "Odbicie w pionie:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
-msgid ""
-"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
-"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
-msgstr ""
-"Jeśli zaznaczone, kodowane klatki będą odbite pionowo (odpowiednie do "
-"odtwarzania w programie WinDVD) lub jak jest (odpowiednie dla programu "
-"gmplayer w systemie linux)"
-
-#. the BGR label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
-msgid "BGR (rgb):"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
-msgid ""
-"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
-"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
-"players want RGB colromodel for RAW avi data)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
-msgid "XVID Codec Options"
-msgstr "Opcje kodeka XVID"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
-msgid "XVID Options"
-msgstr "Opcje XVID"
-
-#. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
-#, fuzzy
-msgid "KBitrate:"
-msgstr "Tempo bitowe:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
-msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
-msgstr ""
-
-#. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
-msgid "Reaction Delay:"
-msgstr "Opóźnienie działania:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
-msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
-msgstr "współczynnik opóźnienia działania (-1 dla wartości domyślnej)"
-
-#. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
-msgid "AVG Period:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
-msgid "averaging period (-1 for default)"
-msgstr ""
-
-#. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
-msgid "Buffer:"
-msgstr "Bufor:"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
-msgid "Buffersize (-1 for default)"
-msgstr "Rozmiar bufora (-1 dla wartości domyślej)"
-
-#. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
-msgid "Max Quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
-msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
-msgstr ""
-
-#. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
-msgid "Min Quantizer:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
-msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
-msgstr ""
-
-#. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
-msgid "Key Interval:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
-msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
-msgstr "maksymalna odległość dla klatek kluczowych (klatek I)"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
-msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
-msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
-msgid ""
-"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
-"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
-"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
-"uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
-#, fuzzy
-msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
-msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
-#, fuzzy
-msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
-msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
-msgid ""
-"AVI Encoder\n"
-"writes RIFF AVI encoded videos\n"
-"and supports MPEG4 (XVID), JPEG or RAW (uncompressed)\n"
-msgstr ""
-"Koder AVI\n"
-"zapisuje wideo w formacie RIFF AVI\n"
-"i obsługuje MPEG4 (XVID), JPEG lub RAW (nieskompresowany)\n"
-
-#. the CODEC delivered a NULL buffer
-#. * there is something essential wrong (TERMINATE)
-#.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1074
-#, c-format
-msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
-msgid "0 sad"
-msgstr "0 sad"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
-msgid "1 sse"
-msgstr "1 sse"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
-msgid "2 satd"
-msgstr "2 satd"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
-msgid "3 dct"
-msgstr "3 dct"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
-msgid "4 psnr"
-msgstr "4 psnr"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
-msgid "5 bit"
-msgstr "5 bit"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
-msgid "6 rd"
-msgstr "6 rd"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
-msgid "7 zero"
-msgstr "7 zero"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
-msgid "8 vsad"
-msgstr "8 vsad"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
-msgid "9 vsse"
-msgstr "9 vsse"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
-msgid "10 nsse"
-msgstr "10 nsse"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
-msgid "11 w53"
-msgstr "11 w53"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
-msgid "12 w97"
-msgstr "12 w97"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:166
-msgid "13 dctmax"
-msgstr "13 dctmax"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:167
-msgid "256 chroma"
-msgstr "256 chroma"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:465
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:482
-msgid "NOT SUPPORTED"
-msgstr "NIE OBSŁUGIWANE"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:490
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Selected Preset : %s"
-msgstr "Ustawia tryb krycia wszystkich wybranych warstw na: %s"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:502
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:518
-#, fuzzy
-msgid "Recommanded Framesize"
-msgstr "Zmiana numeracji klatek"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Selected Fileformat : [%s] %s\n"
-"Recommanded Video CODEC : %s\n"
-"Recommanded Audio CODEC : %s\n"
-"Extension(s): %s %s"
-msgstr ""
-"Wybrany format pliku : [%s] %s\n"
-"Zalecany kodek wideo : %s\n"
-"Zalecany kodek dźwięku : %s\n"
-"Rozszerzenie: %s %s"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1185
-msgid "Select File"
-msgstr "Wybór pliku"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1231
-msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
-msgstr "Opcje podstawowe kodowania FFMpeg"
-
-#. the fileformat label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1244
-msgid "Fileformat:           "
-msgstr "Format pliku:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1260
-msgid "The output multimedia fileformat"
-msgstr "Format multimedialnego pliku wyjściowego"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1285
-msgid "The video codec"
-msgstr "Kodek wideo"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1308
-msgid "The audio codec"
-msgstr "Kodek dźwięku"
-
-#. the audio bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1317
-msgid "Audio Bitrate:"
-msgstr "Gęstość bitowa dźwięku:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1333
-msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
-msgstr "Gęstość bitowa dźwięku w kBit/s"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1362
-msgid "Commonly-used used audio bitrates"
-msgstr "Powszechnie używane gęstości bitowe dźwięku"
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1379
-msgid "Video Bitrate:"
-msgstr "Gęstość bitowa wideo:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1396
-msgid "Video bitrate kBit/sec"
-msgstr "Gęstość bitowa wideo w kBit/s"
-
-#. the qscale label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1408
-msgid "qscale:"
-msgstr "qscale:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
-msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
-msgstr ""
-
-#. the qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1437
-msgid "qmin:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1456
-msgid "min video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#. the qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1467
-msgid "qmax:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1484
-msgid "max video quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#. the qdiff label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1495
-msgid "qdiff:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1513
-msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#. the Frametype label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1524
-msgid "Frametype:"
-msgstr "Typ klatki:"
-
-#. the intra only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1532
-msgid "Intra Only"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1538
-msgid "use only intra frames (I)"
-msgstr ""
-
-#. the GOP label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1547
-msgid "GOP:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1565
-msgid "Group of picture size"
-msgstr ""
-
-#. the B_frames label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1575
-msgid "B-Frames:"
-msgstr "Klatki B:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1592
-msgid "Max number of B-frames in sequence"
-msgstr "Maksymalna ilość klatek B w sekwencji"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1620
-msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
-msgstr ""
-
-#. the motion estimation label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
-msgid "Motion estimation:"
-msgstr ""
-
-#. the motion estimation combo box
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1641
-msgid "1 zero (fastest)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1642
-msgid "2 full (best)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1643
-msgid "3 log"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1644
-msgid "4 phods"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1645
-msgid "5 epzs (recommended)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1646
-msgid "6 x1"
-msgstr "6 x1"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1647
-msgid "7 hex (x264 specific)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1648
-msgid "8 umh (x264 specific)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1649
-msgid "9 iter (snow specific)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1650
-msgid "10 tesa (x264 specific)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1657
-msgid "Select algorithm for motion estimation"
-msgstr ""
-
-#. the DCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1675
-msgid "DCT algorithm:"
-msgstr "Algorytm DCT:"
-
-#. the DCT algorithm combo
-#. the IDCT algorithm combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1683
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1722
-msgid "0 auto"
-msgstr "0 auto"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1684
-#, fuzzy
-msgid "1 fast int"
-msgstr "Ostatni punkt"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
-msgid "2 int"
-msgstr "2 int"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1686
-msgid "3 mmx"
-msgstr "3 mmx"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1687
-msgid "4 mlib"
-msgstr "4 mlib"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1688
-msgid "5 altivec"
-msgstr "5 altivec"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1689
-msgid "6 faan"
-msgstr "6 faan"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
-#, fuzzy
-msgid "Select algorithm for DCT"
-msgstr "Algorytm wyszukiwania dla P-ramek"
-
-#. the IDCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
-msgid "IDCT algorithm:"
-msgstr "Algorytm IDCT:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1723
-msgid "1 int"
-msgstr "1 int"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
-msgid "2 simple"
-msgstr "2 simple"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
-msgid "3 simple mmx"
-msgstr "3 simple mmx"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
-msgid "4 libmpeg2mmx"
-msgstr "4 libmpeg2mmx"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
-msgid "5 ps2"
-msgstr "5 ps2"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
-msgid "6 mlib"
-msgstr "6 mlib"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1729
-msgid "7 arm"
-msgstr "7 arm"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1730
-msgid "8 altivec"
-msgstr "8 altivec"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1731
-msgid "9 sh4"
-msgstr "9 sh4"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1732
-msgid "10 simplearm"
-msgstr "10 simplearm"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1733
-msgid "11 h264"
-msgstr "11 h264"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1734
-msgid "12 vp3"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1735
-msgid "13 ipp"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
-msgid "14 xvidmmx"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1737
-msgid "15 cavs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1738
-#, fuzzy
-msgid "16 simplearmv5te"
-msgstr "10 simplearm"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
-#, fuzzy
-msgid "17 simplearmv6"
-msgstr "10 simplearm"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
-#, fuzzy
-msgid "18 simplevis"
-msgstr "2 simple"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
-msgid "19 wmv2"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
-#, fuzzy
-msgid "20 faan"
-msgstr "6 faan"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1743
-#, fuzzy
-msgid "21 ea"
-msgstr "1 ac"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
-#, fuzzy
-msgid "22 simpleneon"
-msgstr "2 simple"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1745
-#, fuzzy
-msgid "23 simplealpha"
-msgstr "2 simple"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1753
-msgid "Select algorithm for IDCT"
-msgstr "Wybór algorytmu IDCT"
-
-#. the MB_DECISION label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1771
-msgid "MB Decision:"
-msgstr ""
-
-#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1779
-msgid "simple (use mb_cmp)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1780
-msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1781
-msgid "rate distortion"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1789
-msgid "Select algorithm for macroblock decision"
-msgstr ""
-
-#. the Coder Type label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
-msgid "Coder Type:"
-msgstr "Typ kodera:"
-
-#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1815
-msgid "0 vlc"
-msgstr "0 vlc"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1816
-msgid "1 ac"
-msgstr "1 ac"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1824
-msgid "Coder type"
-msgstr "Typ kodera"
-
-#. the Predictor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1842
-msgid "Predictor:"
-msgstr ""
-
-#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1850
-msgid "0 left"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1851
-msgid "1 plane"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1852
-msgid "2 median"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1860
-msgid "Prediction method"
-msgstr ""
-
-#. the Macroblock compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1878
-msgid "Macroblock cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1894
-msgid "Select macroblock compare function "
-msgstr ""
-
-#. the ildct compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1912
-msgid "ildct cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1928
-msgid "Select ildct compare function "
-msgstr ""
-
-#. the fullpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1947
-msgid "Fullpel cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1963
-msgid "Select fullpel compare function "
-msgstr ""
-
-#. the subpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1981
-msgid "Subpel cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1997
-msgid "Select subpel compare function"
-msgstr ""
-
-#. the pre motion estimation compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2015
-msgid "Pre motion estimation cmp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2031
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2066
-msgid "Select pre motion estimation compare function "
-msgstr ""
-
-#. the frame skip compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
-#, fuzzy
-msgid "Frame skip cmp:"
-msgstr "Przesunięcie sekwencji ramek"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2101
-msgid "FFMpeg Expert Flags"
-msgstr ""
-
-#. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2134
-msgid "General flags:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2141
-msgid "H263:"
-msgstr "H263:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2149
-msgid "MPEG2/4:"
-msgstr "MPEG2/4:"
-
-#. CHECKBUTTONS
-#. the Bitexact checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2161
-#, fuzzy
-msgid "Bitexact"
-msgstr "Tempo bitowe:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2167
-msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
-msgstr ""
-
-#. the Advanced intra coding checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2175
-#, fuzzy
-msgid "Advanced intra coding"
-msgstr "Konwersja ustawień"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2181
-msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the 4 Motion Vectors checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2189
-msgid "4 Motion Vectors"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2195
-msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Closed GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2205
-msgid "Closed GOP"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2211
-msgid "Closed group of pictures"
-msgstr ""
-
-#. the Unlimited motion vector checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2218
-msgid "Unlimited motion vector"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2224
-msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Partitioning checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
-msgid "Partitioning"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
-msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Strict GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2249
-msgid "Strict GOP"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2255
-msgid "Strictly enforce GOP size"
-msgstr ""
-
-#. the Use slice struct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2265
-msgid "Use slice struct"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2271
-msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Use Alt scantable checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2279
-msgid "Use alt scantable"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
-msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
-msgstr ""
-
-#. the Use interlaced me checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2296
-msgid "Use interlaced me"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2302
-msgid "Enable interlaced motion estimation"
-msgstr ""
-
-#. the Use AIV checkbutton
-#. the use_dct8x8 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2310
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2718
-msgid "Use AIV"
-msgstr "Użycie AIV"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2316
-msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the interlace dct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2326
-msgid "Interlace DCT"
-msgstr "Przeplot DCT"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2332
-msgid "Use interlaced dct"
-msgstr ""
-
-#. the Use OBMC checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2340
-msgid "Overlapped block"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2346
-msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the quarter pel checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2356
-msgid "quarter pel"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2362
-msgid "Enable 1/4-pel"
-msgstr ""
-
-#. the Use Loop checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2369
-msgid "Loop Filter"
-msgstr "Filtr pętli"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2375
-msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
-msgstr ""
-
-#. the Use qprd checkbutton
-#. the use_skip_rd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2384
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
-msgid "Use qprd"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2390
-msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
-msgstr ""
-
-#. the Use cbprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2399
-msgid "Use cbprd"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2405
-msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
-msgstr ""
-
-#. the Use MV0 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2414
-msgid "Use MV0"
-msgstr "Użycie MV0"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2420
-msgid ""
-"Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
-"if mbd=0)"
-msgstr ""
-
-#. the Use Normalize checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
-#, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "Zwykłe"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
-msgid "Normalize adaptive quantization"
-msgstr ""
-
-#. the SVCD scan offset checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2446
-msgid "SVCD scan offset"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2452
-msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
-msgstr ""
-
-#. the dont_recode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2469
-msgid "Dont Recode"
-msgstr "Bez rekodowania"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2476
-msgid ""
-"Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
-"input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
-"cut, but works only for the MPEG Fileformats."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2507
-#, fuzzy
-msgid "FFMpeg Expert Flags2"
-msgstr "Rozdzielanie ramek"
-
-#. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2540
-msgid "General flags2:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2547
-#, fuzzy
-msgid "H264:"
-msgstr "H263:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2555
-msgid "Partition X264:"
-msgstr ""
-
-#. CHECKBUTTONS
-#. the Fast checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2567
-msgid "Fast Non-Compliant"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2573
-msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
-msgstr ""
-
-#. the use_bpyramid checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
-msgid "Bpyramid"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2587
-msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the partition_X264_PART_I4X4 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2595
-msgid "I4x4"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2601
-msgid "enable 4x4 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_local_header checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
-msgid "Local Header"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2618
-msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
-msgstr ""
-
-#. the use_wpred checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2625
-msgid "Weighted Biprediction"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2631
-msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the partition_X264_PART_I8X8 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
-msgid "I8x8"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
-msgid "enable 8x8 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_brdo checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2657
-msgid "B Rate Distortion"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2663
-msgid "B-frame rate-distortion optimization"
-msgstr ""
-
-#. the use_mixed_refs checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2673
-msgid "Mixed Refs"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2679
-msgid ""
-"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
-"H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the partition_X264_PART_P8X8 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2687
-msgid "P8x8"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2693
-msgid "enable 8x8, 16x8 and 8x16 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_ivlc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2704
-#, fuzzy
-msgid "Intra VLC"
-msgstr "Przeplot DCT"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2710
-msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2724
-msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the partition_X264_PART_P4X4 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2732
-msgid "P4X4"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2738
-msgid "enable 4x4, 8x4 and 4x8 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_memc_only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2748
-msgid "Only ME/MC"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2754
-msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
-msgstr ""
-
-#. the use_fastpskip checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2762
-#, fuzzy
-msgid "Fast Pskip"
-msgstr "Ostatni punkt"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2768
-msgid "fast pskip (for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the partition_X264_PART_B8X8 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2776
-msgid "B8x8"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2782
-msgid "enable 8x8 16x8 and 8x16 partitions in B-frames.(for X264 codec)"
-msgstr ""
-
-#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2793
-#, fuzzy
-msgid "DropFrame Timecode"
-msgstr "Klatka jeden raz"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2799
-msgid "timecode is in drop frame format"
-msgstr ""
-
-#. the use_aud checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2806
-msgid "AccessUnit"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2812
-msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
-msgid "RD optimal MB level residual skipping"
-msgstr ""
-
-#. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2835
-msgid "MB-Tree RC"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2841
-msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
-msgstr ""
-
-#. the use_chunks checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2850
-msgid "Use chunks"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2856
-msgid ""
-"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
-"frame boundaries"
-msgstr ""
-
-#. the use_non_linear_quant checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2866
-msgid "Nonlinear Quant"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2872
-msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
-msgstr ""
-
-#. the use_PSY checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2880
-msgid "PSY"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2886
-msgid "use psycho visual optimizations"
-msgstr ""
-
-#. the use_bit_reservoir checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2895
-msgid "Bit Reservoir"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2901
-msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
-msgstr ""
-
-#. the compute_SSIM checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2909
-msgid "Compute SSIM"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2915
-msgid "Compute SSIM during encoding, error[] values are undefined."
-msgstr ""
-
-#. the use_gmc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2926
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2932
-#, fuzzy
-msgid "Use GMC"
-msgstr "Użycie MV0"
-
-#. the input_preserved checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2941
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2947
-msgid "Input Preserved"
-msgstr ""
-
-#. the use_gray checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2956
-msgid "Use Gray"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2962
-msgid "Only encode grayscale"
-msgstr ""
-
-#. the use_emu_edge checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2972
-msgid "Emu Edges"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2978
-#, fuzzy
-msgid "Dont draw edges"
-msgstr "Bez rekodowania"
-
-#. the use_truncated checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
-#, fuzzy
-msgid "Truncated"
-msgstr "niezmienione"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2993
-msgid ""
-"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
-"frame boundaries"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3025
-msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
-msgstr ""
-
-#. the qblur label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3038
-#, fuzzy
-msgid "qblur:"
-msgstr "Opis:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3054
-msgid ""
-"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time "
-"(0.0-1.0)"
-msgstr ""
-
-#. the qcomp label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3068
-msgid "qcomp:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3084
-msgid ""
-"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
-"& hard scenes (0.0-1.0)"
-msgstr ""
-
-#. the rc-init-cplx label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3095
-msgid "rc-init-cplx:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3111
-msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
-msgstr ""
-
-#. the b-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3122
-msgid "b-qfactor:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3138
-msgid "qp factor between p and b frames"
-msgstr ""
-
-#. the i-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3148
-msgid "i-qfactor:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3164
-msgid "qp factor between p and i frames"
-msgstr ""
-
-#. the b-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3175
-#, fuzzy
-msgid "b-qoffset:"
-msgstr "Przesunięcie X:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
-msgid "qp offset between p and b frames"
-msgstr ""
-
-#. the i-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3202
-#, fuzzy
-msgid "i-qoffset:"
-msgstr "Przesunięcie X:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3218
-msgid "qp offset between p and i frames"
-msgstr ""
-
-#. the Bitrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3229
-#, fuzzy
-msgid "Bitrate Tol:"
-msgstr "Tempo bitowe:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3245
-msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#. the Maxrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3255
-#, fuzzy
-msgid "Maxrate Tol:"
-msgstr "Tempo ramkowe :"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3272
-msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#. the Minrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3284
-#, fuzzy
-msgid "Minrate Tol:"
-msgstr "Tempo bitowe:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3300
-msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
-msgstr ""
-
-#. the Bufsize label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3311
-msgid "Bufsize:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3327
-msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
-msgstr ""
-
-#. the strictness label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3338
-msgid "strictness:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3354
-msgid "How strictly to follow the standards"
-msgstr ""
-
-#. the mb-qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3366
-msgid "mb-qmin:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3382
-msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#. the mb-qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3393
-msgid "mb-qmax:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3409
-msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3438
-msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
-msgstr ""
-
-#. the pass_logfile checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3450
-msgid "2 Pass Encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3456
-msgid "Activate 2 pass encoding when set"
-msgstr ""
-
-#. the pass_logfile label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3465
-#, fuzzy
-msgid "Pass Logfile:"
-msgstr "Plik parametrów:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3481
-msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3492
-#, fuzzy
-msgid "Select pass logfile via file browser"
-msgstr "Zaznaczenie wszystkich widocznych warstw"
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3513
-#, fuzzy
-msgid "Mux Rate:"
-msgstr "Ścieżka ruchu"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3530
-msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
-msgstr ""
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3541
-msgid "Mux Packetsize:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3558
-msgid "Multiplexer packet size"
-msgstr ""
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3571
-msgid "Mux Preload:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3588
-msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
-msgstr ""
-
-#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3600
-msgid "Mux Max Delay:"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3617
-msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3646
-msgid "FFMpeg File Comment settings"
-msgstr ""
-
-#. the title lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3659
-msgid "Title:"
-msgstr "Tytuł:"
-
-#. the Author lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3682
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
-
-#. the Copyright lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3704
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Copyright:"
-
-#. the filecomment_label lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3749
-msgid ""
-"\n"
-"Text tags will be inserted in the\n"
-"resulting video for all non blank entry fields."
-msgstr ""
-
-#. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3770
-#, fuzzy
-msgid "Set aspect ratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3776
-msgid "Store aspect ratio information (width/height) in the output video"
-msgstr ""
-
-#. the ASPECT combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3784
-msgid "Auto"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3785
-msgid "3:2"
-msgstr "3:2"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3786
-msgid "4:3"
-msgstr "4:3"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3787
-msgid "16:9"
-msgstr "16:9"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3796
-#, fuzzy
-msgid "Select aspect ratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
-
-#. the show expert settings label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3816
-#, fuzzy
-msgid "Expert settings:"
-msgstr "Opcje zaawansowane"
-
-#. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3825
-#, fuzzy
-msgid "Show expert settings"
-msgstr "Konwersja ustawień"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3831
-#, fuzzy
-msgid "Show video encoder expert settings"
-msgstr "Wybór wtyczki kodera wideo"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3982
-msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
-msgstr "Parametry kodowania FFMPEG"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4008
-msgid "Parameter Presets"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4025
-msgid "** keep current parameters  **"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4070
-msgid "Predefined encoder parameter settings"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4093
-msgid "Parameter Values"
-msgstr "Wartości parametrów"
-
-#. the notebook page label for file comment settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4117
-msgid "File Comment"
-msgstr ""
-
-#. the notebook page label for basic options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4131
-msgid "Basic Options"
-msgstr "Opcje podstawowe"
-
-#. the notebook page label for expert algorithms
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4147
-msgid "Algorithms"
-msgstr "Algorytmy"
-
-#. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4161
-#, fuzzy
-msgid "Expert Flags"
-msgstr "Rozdzielanie ramek"
-
-#. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4176
-#, fuzzy
-msgid "Expert Flags2"
-msgstr "Rozdzielanie ramek"
-
-#. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4206
-msgid "2Pass/Mux"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:474
-msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:475
-msgid ""
-"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
-"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
-"wav) file. .wav files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata and "
-"must be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  Non-interactive callers should first "
-"call \""
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
-#, fuzzy
-msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
-msgid ""
-"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
-"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
-"window to specify and optionally save the parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
-#, fuzzy
-msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
-msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:600
-msgid ""
-"FFMPEG Encoder\n"
-"writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
-"based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1914
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The file: %s\n"
-"contains too many audio-input tracks\n"
-"(only %d track is used, the rest is ignored)."
-msgid_plural ""
-"The file: %s\n"
-"contains too many audio-input tracks\n"
-"(only %d tracks are used, the rest is ignored)."
-msgstr[0] ""
-"Plik: %s\n"
-"zawiera zbyt wiele wejściowych ścieżek dźwiękowych\n"
-"użytych jest tylko %d ścieżek, pozostałe są ignorowane)."
-msgstr[1] ""
-"Plik: %s\n"
-"zawiera zbyt wiele wejściowych ścieżek dźwiękowych\n"
-"użytych jest tylko %d ścieżek, pozostałe są ignorowane)."
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2624
-#, c-format
-msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2647
-#, c-format
-msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2723
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
-msgstr "Kodek dźwięku:"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2730
-#, c-format
-msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2792
-#, c-format
-msgid ""
-"could not open audio codec: %s\n"
-"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
-"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
-"that is supported by most codecs)"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2850
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2854
-#, c-format
-msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
-msgstr "Szerokość i wysokość klatki musi być wielokrotnością 2\n"
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2929
-#, c-format
-msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#. on size 0 the encoder has buffered the dummy frame.
-#. * this unwanted frame might be added when there is a next non-dummy frame
-#. * to encode and to write. (dont know if there is a chance to clear
-#. * the encoder's internal buffer in this case.)
-#. * in my tests this case did not happen yet....
-#. * .. but display a warning to find out in further test
-#.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3168
-msgid "Black dummy frame was added"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:769
-msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:773
-msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:399
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:476
-#, c-format
-msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
-msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
-msgid ""
-"This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames "
-"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
-"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
-"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
-"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
-"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored.WARNINGS: "
-"for proper operation, the handled frames shall refere to single video file "
-"without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The "
-"chunks are 1:1 written to disc as framefiles. The resulting raw data frames "
-"on disc may be unusable if the raw chunk data is not compatible to any image "
-"fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
-"fileformat. A  call of\""
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
-msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
-#, fuzzy
-msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
-msgstr "Zmiana specyficznych parametrów kodera"
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The rawframes Encoder\n"
-"writes single frames instead of one videofile\n"
-"the fileformat of the frames is derived from the\n"
-"extension of the video name, frames are named\n"
-"video name plus 6-digit number + extension"
-msgstr ""
-"Koder Singleframes\n"
-"zapisuje pojedyncze klatki zamiast pliku wideo.\n"
-"Format pliku klatek jest pochodną rozszerzenia nazwy wideo.\n"
-"Na nazwę klatki składają się:\n"
-"nazwa wideo, liczba 6-cio cyfrowa, rozszerzenie."
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
-#, fuzzy
-msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
-msgstr "Koder Singleframes nie posiada specyficznych parametrów kodowania"
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
-#, c-format
-msgid "SAVING: %s\n"
-msgstr "ZAPISYWANIE: %s\n"
-
-#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:912
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
-#, c-format
-msgid ""
-"** Save FAILED on file\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"** NIEUDANY zapis pliku\n"
-"%s"
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
-msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
-msgid ""
-"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
-"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
-"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
-"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
-"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
-"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
-#, fuzzy
-msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
-msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
-#, fuzzy
-msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
-msgstr ""
-"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
-"(kodera MPEG-2)\n"
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
-msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
-msgstr ""
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
-msgid ""
-"The Singleframes Encoder\n"
-"writes single frames instead of one videofile\n"
-"the fileformat of the frames is derived from the\n"
-"extension of the video name, frames are named\n"
-"video name plus 6-digit number + extension"
-msgstr ""
-"Koder Singleframes\n"
-"zapisuje pojedyncze klatki zamiast pliku wideo.\n"
-"Format pliku klatek jest pochodną rozszerzenia nazwy wideo.\n"
-"Na nazwę klatki składają się:\n"
-"nazwa wideo, liczba 6-cio cyfrowa, rozszerzenie."
-
-#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
-#, fuzzy
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
-msgstr "Koder Singleframes nie posiada specyficznych parametrów kodowania"
+# Polish translation for gimp-gap.
+# Copyright © 1999-2009 the gimp-gap authors.
+# This file is distributed under the same license as the gimp-gap package.
+# GNOME PL Team <translators gnome pl>, 1999-2002.
+# Artur Polaczyński <artie kmfms com>, 1999.
+# Michał Prędotka <mpredotka gmail com>, 2009.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gimp-gap\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-22 00:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-20 21:35+0100\n"
+"Last-Translator: Michał Prędotka <mpredotka gmail com>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
+"Language: pl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Button  to invoke fontbrowser
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:544
+msgid "Font Browser"
+msgstr "Przeglądarka czcionek"
+
+#. parameter settings
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1302
+msgid "Enter Values"
+msgstr "Proszę podać wartości"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1322 ../gap/gap_arr_dialog.c:1469
+msgid "Value:"
+msgstr "Wartość:"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1661
+msgid "Press Button"
+msgstr "Naciśnij przycisk"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1662 ../gap/gap_lib.c:2186
+msgid "Select"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1812
+#, c-format
+msgid "Directory '%s' already exists"
+msgstr "Katalog \"%s\" już istnieje"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1817
+#, c-format
+msgid "File '%s' already exists"
+msgstr "Plik \"%s\" już istnieje"
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:882
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1317 ../gap/gap_vex_dialog.c:248
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2453
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Nadpisanie"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1829 ../gap/gap_decode_mplayer.c:702
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:375 ../gap/gap_range_ops.c:1551
+#: ../gap/gap_split.c:112
+msgid "GAP Question"
+msgstr "Pytanie GAP"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1830
+msgid "File Overwrite Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie o nadpisaniu pliku"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1895 ../vid_common/gap_cme_gui.c:179
+msgid "GAP Message"
+msgstr "Wiadomość GAP"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1945
+#, c-format
+msgid "ERROR: could not create directory:'%s'%s"
+msgstr "BŁĄD: nie można utworzyć katalogu:\"%s\"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1998
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex\n"
+"file: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2103
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Do you want to create a videoindex file ?\n"
+"\n"
+"If you want GIMP-GAP to create videoindex files automatically\n"
+"when recommended, without showing up this dialog again\n"
+"then you should add the following line to\n"
+"your gimprc file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Utworzyć plik z indeksem wideo?\n"
+"\n"
+"Aby program GIMP-GAP tworzył plik z indeksem wideo\n"
+"automatycznie, bez pokazywania tego okna ponownie,\n"
+"proszę dodać następujący wpis do\n"
+"pliku gimprc:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2129
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING:\n"
+"random positioning is not possible for this video.\n"
+"creating a video index is NOT recommended\n"
+"(would not work)\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2134
+#, c-format
+msgid ""
+"TIP:\n"
+"creating a video index on this video is recommended.\n"
+"This will enable fast and random frame access.\n"
+"but requires one initial full scan.\n"
+"(this will take a while).\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2140
+#, c-format
+msgid ""
+"INFO:\n"
+"native fast and exact random positioning works for this video.\n"
+"video index is not required, and should be cancelled.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2151 ../gap/gap_decode_xanim.c:237
+msgid "Video:"
+msgstr "Wideo:"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2160
+msgid "Index:"
+msgstr "Indeks:"
+
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:2165
+msgid "Create Videoindex file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:391
+#, fuzzy
+msgid "Seek Audio Position..."
+msgstr "Szukanie pozycji klatki..."
+
+#: ../gap/gap_audio_extract.c:439
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Audio..."
+msgstr "Wyodrębnianie dźwięku..."
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:102
+#, c-format
+msgid "Problem while writing audiofile: %s"
+msgstr "Problem podczas zapisywania pliku dźwiękowego: %s"
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:614 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1939
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"has unexpected content that will be ignored.\n"
+"You should specify an audio file in RIFF WAVE fileformat,\n"
+"or a textfile containing filenames of such audio files"
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"posiada zawartość która zostanie zignorowana.\n"
+"Proszę wybrać plik dźwiękowy w formacie RIFF WAVE\n"
+"lub plik tekstowy zawierający nazwy takich plików"
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:626
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d tracks are used, the rest are ignored)."
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"zawiera zbyt wiele wejściowych ścieżek dźwiękowych\n"
+"użytych jest tylko %d ścieżek, pozostałe są ignorowane)."
+
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:642
+#, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"is an audio playlist, but contains references to audiofiles that\n"
+"do not match the desired sample rate of %d Hz\n"
+"or do not have 16 bits per sample"
+msgstr ""
+"Plik: %s\n"
+"jest listą odtwarzania, ale zawiera odniesienia do plików dźwiękowych, "
+"które\n"
+"nie pasują do pożądanej wartości próbkowania %d Hz\n"
+"lub nie mają 16 bps"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:93
+msgid "Decreasing density by deleting frames..."
+msgstr "Zmniejszanie gęstości przez usuwanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:132 ../gap/gap_base_ops.c:162
+#: ../gap/gap_base_ops.c:236 ../gap/gap_base_ops.c:291
+#, c-format
+msgid "Error: could not rename frame %d to %d"
+msgstr "Błąd: nie można zmienić nazwy klatki %d na %d"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:213
+msgid "Density duplicating frames..."
+msgstr "Gęstość duplikowania klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:368 ../gap/gap_base_ops.c:553
+#, c-format
+msgid "Error: could not save frame %s"
+msgstr "Błąd: nie można zapisać klatki %s"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:477 ../gap/gap_base_ops.c:619
+#: ../gap/gap_base_ops.c:719 ../gap/gap_base_ops.c:726
+#: ../gap/gap_base_ops.c:733 ../gap/gap_base_ops.c:827
+#: ../gap/gap_base_ops.c:861 ../gap/gap_base_ops.c:997
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1005 ../gap/gap_base_ops.c:1013 ../gap/gap_lib.c:3845
+#, c-format
+msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
+msgstr "Błąd: nie można zmienić nazwy klatki %ld na %ld"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:603
+msgid "Duplicating frames..."
+msgstr "Duplikowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:810 ../gap/gap_base_ops.c:949
+msgid "Renumber frame sequence..."
+msgstr "Przenumerowanie sekwencji klatek..."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1180
+#, c-format
+msgid "Go To Frame (%ld/%ld)"
+msgstr "Przejście do klatki (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1183
+#, c-format
+msgid "Destination Frame Number (%ld - %ld)"
+msgstr "Numer klatki docelowej (%ld - %ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1188 ../gap/gap_base_ops.c:1303
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1747
+msgid "Number:"
+msgstr "Numer:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1189
+msgid "Go to this frame number"
+msgstr "Przechodzi do klatki o tym numerze"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1239
+#, c-format
+msgid ""
+"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
+msgstr "Klatki %d - %d zostaną usunięte. Tej operacji nie będzie można cofnąć."
+
+#. title_txt
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1245 ../gap/gap_base_ops.c:1246
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:665 ../gap/gap_navigator_dialog.c:666
+msgid "Confirm Frame Delete"
+msgstr "Potwierdzenie usunięcia klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1283
+#, c-format
+msgid "Delete Frames (%ld/%ld)"
+msgstr "Usunięcie klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1286
+#, c-format
+msgid "Delete frames from %ld to (number)"
+msgstr "Usunięcie klatek od %ld do (numer)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1299
+#, c-format
+msgid ""
+"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
+msgstr ""
+"Usuwa klatki począwszy od %d aż do klatki o wybranym numerze (włącznie)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"Frames in the range: %d - %d will be duplicated %.4f times.\n"
+"This will increase the total number of frames from %d up to %d.\n"
+"There will be no undo for this operation\n"
+msgstr ""
+"Klatki w przedziale: %d - %d będą zduplikowane %.4f razy.\n"
+"Zwiększy to liczbę klatek z %d do %d.\n"
+"Tej operacji nie będzie można cofnąć\n"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"%.04f percent of the frames in the range: %d - %d\n"
+"will be deleted.\n"
+"This will decrease the total number of frames from %d down to %d\n"
+"There will be no undo for this operation\n"
+msgstr ""
+"%.04f procent klatek w przedziale: %d - %d\n"
+"zostanie usunięte.\n"
+"Zmniejszy to liczbę klatek z %d do %d\n"
+"Tej operacji nie będzie można cofnąć\n"
+
+#. title_txt
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1411 ../gap/gap_base_ops.c:1412
+msgid "Confirm Frame Density Change"
+msgstr "Potwierdzenie zmiany gęstości klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1434
+#, c-format
+msgid "Change Frame Density"
+msgstr "Zmiana gęstości klatek"
+
+#. table col, row
+#. the videoextract range from label
+#. the from_frame label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1437 ../gap/gap_base_ops.c:1591
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1797 ../gap/gap_base_ops.c:1856
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1762
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4869 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:920 ../gap/gap_range_ops.c:301
+#: ../gap/gap_range_ops.c:537 ../gap/gap_range_ops.c:735
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2131 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3651
+msgid "From Frame:"
+msgstr "Od klatki:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1442 ../gap/gap_base_ops.c:1802
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1861
+msgid "Affected range starts at this framenumber"
+msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu"
+
+#. table col, row
+#. the videoextract range to label
+#. the to_frame label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1445 ../gap/gap_base_ops.c:1599
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1805 ../gap/gap_base_ops.c:1864
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1784
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4894 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:927 ../gap/gap_range_ops.c:311
+#: ../gap/gap_range_ops.c:545 ../gap/gap_range_ops.c:743
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2187 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
+msgid "To Frame:"
+msgstr "Do klatki:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1450 ../gap/gap_base_ops.c:1810
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1869
+msgid "Affected range ends at this framenumber"
+msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1453
+msgid "Density:"
+msgstr "Gęstość:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1463
+msgid ""
+"Factor to increase the frame density (acts as divisor if checkbutton "
+"increase density is off)"
+msgstr ""
+"Współczynnik zwiększenia gęstości klatek (działa jak dzielnik jeśli opcja "
+"Zwiększenie gęstości nie jest zaznaczona)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1466
+msgid "Increase Density"
+msgstr "Zwiększenie gęstości"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1467
+msgid ""
+"ON: Duplicate frames to get a target rate that is density * original_rate..\n"
+"OFF: Delete frames to get a target rate that is original_rate/density."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Duplikuje klatki aby wynik był równy iloczynowi gęstości i "
+"oryginalnej szybkości..\n"
+"Odznaczone: Usuwa klatki aby wynik był równy ilorazowi: oryginalna szybkość/"
+"gęstość."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1474
+msgid "Change Frames Density"
+msgstr "Zmiana gęstości klatek"
+
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
+#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
+#.
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1537 ../gap/gap_base_ops.c:1666 ../gap/gap_lib.c:2038
+#: ../gap/gap_morph_main.c:354
+msgid ""
+"Operation cancelled.\n"
+"GAP video plug-ins only work with filenames\n"
+"that end in numbers like _000001.xcf.\n"
+"==> Rename your image, then try again."
+msgstr ""
+"OPERACJA ZOSTAŁA ANULOWANA.\n"
+"Wtyczka GAP pracuje tylko z plikami\n"
+"których nazwy kończą się na \"_0001.xcf\".\n"
+"==> Zmień nazwę pliku i spróbuj jeszcze raz."
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1586
+#, c-format
+msgid "Duplicate Frames (%ld/%ld)"
+msgstr "Duplikowanie klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1596
+msgid "Source range starts at this framenumber"
+msgstr "Zakres źródła rozpoczyna się od tej klatki"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1604
+msgid "Source range ends at this framenumber"
+msgstr "Zakres źródła kończy się na tej klatce"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1607
+msgid "N times:"
+msgstr "N razy:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1614
+msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
+msgstr ""
+"Zaznaczony zakres zostanie skopiowany n-razy \n"
+"(wartości większe niż 99 można wpisać)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1619
+msgid "Make Duplicates of Frame Range"
+msgstr "Duplikowanie zaznaczonego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1739
+#, c-format
+msgid "Exchange Current Frame (%ld)"
+msgstr "Zamiana bieżącej klatki (%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1742
+#, c-format
+msgid ""
+"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
+msgstr "Zamienia bieżącą klatkę %d na klatkę o podanym numerze"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1746
+msgid "Exchange with Frame"
+msgstr "Zamiana na klatkę"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1792
+#, c-format
+msgid "Frame Sequence Shift (%ld/%ld)"
+msgstr "Przesunięcie numeracji klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1813
+msgid "N-Shift:"
+msgstr "Przesunięcie o N:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1818
+msgid ""
+"Renumber the affected frame sequence (numbers are shifted in circle by N "
+"steps)"
+msgstr ""
+"Zmiana numeracji wybranego zakresu klatek (liczby są przesuwane w kółko o N)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1823
+msgid "Frame Sequence Shift"
+msgstr "Przesunięcie numeracji klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1851
+#, c-format
+msgid "Frame Sequence reverse (%ld/%ld)"
+msgstr "Odwrócenie numeracji klatek (%ld/%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1874
+msgid "Frame Sequence Reverse"
+msgstr "Odwrócenie numeracji klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2013
+#, c-format
+msgid "Renumber Frames (%ld)"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek (%ld)"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2017
+msgid "First Frame Number:"
+msgstr "Numer pierwszej klatki:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2022
+msgid "New framenumber for the first frame"
+msgstr "Nowy numer dla pierwszej klatki"
+
+#. the framenumber digits label
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2025 ../gap/gap_split.c:495
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2496
+msgid "Digits:"
+msgstr "Cyfry:"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2030
+msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
+msgstr "Ilość cyfr w nazwie pliku"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2036 ../gap/gap_base_ops.c:2145
+msgid "Renumber Frames"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek"
+
+#: ../gap/gap_base_ops.c:2190
+msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek, drugie przejście"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:236
+msgid "Blend Fill..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:247 ../gap/gap_detail_tracking_main.c:312
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:185
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Layer/Enhance/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:313 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1982
+#, fuzzy
+msgid "selection.svg"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:477
+msgid "Blendfill ..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1460 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1762
+#, c-format
+msgid "Path Vectors too large to fit into buffersize:%ld."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1471 ../gap/gap_blend_fill_main.c:1769
+#, fuzzy
+msgid "No Path Vectors available."
+msgstr "brak opisu"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1488
+msgid "SVG file does not exist (use Save Paths button to create)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1494
+msgid "please enter SVG filename"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1613
+#, fuzzy
+msgid "Select vectorfile name"
+msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1724
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to write SVG file: %s"
+msgstr ""
+"nie można zapisać:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1810
+#, fuzzy
+msgid "Blend Fill Selection"
+msgstr "Zaznaczone piksele:"
+
+#. horizontalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1844
+msgid ""
+"fills the selection by blending opposite border colors outside the selection "
+"to cover the selected area.\n"
+"Intended to fix small pixel errors"
+msgstr ""
+
+#. horizontalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1856
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Blend:"
+msgstr "Odbij poziomo"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1865
+msgid ""
+"ON: enable horizontal color blending. OFF: disable horizontal color blending."
+msgstr ""
+
+#. verticalBlendFlag checkbutton
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1878
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Blend:"
+msgstr "Odbicie w pionie:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1887
+msgid ""
+"ON: enable vertical color blending. OFF: disable vertical color blending."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1900 ../gap/gap_wr_resynth.c:478
+#, fuzzy
+msgid "Border Radius:"
+msgstr "Promień zmiękczania:"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1903
+msgid "radius for picking border colors"
+msgstr ""
+
+#. layer combo_box (altSelection)
+#. layer combo_box (alt_selection)
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1914 ../gap/gap_wr_resynth.c:503
+#, fuzzy
+msgid "Set Selection:"
+msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1925
+#, fuzzy
+msgid "Selection From All Paths"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1930
+#, fuzzy
+msgid "Selection From Vectors File"
+msgstr "Właściwości sekcji"
+
+#. grab vectors button
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1960
+#, fuzzy
+msgid "Save Paths"
+msgstr "Ścieżka ruchu"
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1965
+msgid ""
+"Save all paths as svg vector file.(use svg file when large or many paths "
+"shall be used)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1977
+#, fuzzy
+msgid "Name of SVG vector file"
+msgstr "Nazwa wyjściowego pliku wideo"
+
+#. the videofile button (that invokes fileselection dialog)
+#. the basename button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the output audiofile button (that invokes the fileselection dialog)
+#. the (output) video filebrowser button
+#. the Macrofile filebrowser button
+#. the Storyboard filebrowser button
+#. the Audiofile filebrowser button
+#. the pass_logfile fileselector button
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1991 ../gap/gap_vex_dialog.c:2111
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2483 ../gap/gap_vex_dialog.c:2703
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2764 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3037
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3073 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3389
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../gap/gap_blend_fill_main.c:1997
+#, fuzzy
+msgid "Select output svg vector file via browser"
+msgstr "Wybór pliku wideo"
+
+#. toggle bluebox
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:4141
+msgid "Bluebox"
+msgstr "Bluebox"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_bluebox.c:273
+msgid "Select By Color"
+msgstr "Zaznaczenie według koloru"
+
+#. the keycolor label
+#. keycolor label
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:4158
+msgid "Keycolor:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_bluebox.c:294
+msgid "Bluebox Color Picker"
+msgstr "Wybór koloru"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:318
+msgid "Alpha Tolerance:"
+msgstr "Tolerancja kanału alfa:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:325
+msgid ""
+"Sharp pixel selection by color with 0.0. Values greater than 0 give the "
+"selection more or less variable alpha value, depending on disparity with the "
+"key color."
+msgstr ""
+"Dokładność zaznaczenia według koloru. Wartości większe od 0 powodują "
+"uzyskanie zaznaczenia obszarów o zróżnicowanych wartościach kanału alfa."
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:337
+msgid "Source Alpha:"
+msgstr "Źródłowa alfa:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:344
+msgid "Affect only pixels with alpha >= source alpha where 1.0 is full opaque"
+msgstr ""
+"Wartość krycia pikseli. Zostaną wybrane jedynie obszary o kryciu większym "
+"lub równym źródłowej alfie.\n"
+"(wartość 1,0 oznacza pełne krycie)"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:355
+msgid "Target Alpha:"
+msgstr "Docelowa alfa:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:362
+msgid ""
+"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
+msgstr ""
+"Ustala wartość krycia zaznaczonych obszarów\n"
+"(wartość 0,0 to pełna przezroczystość)"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:373
+msgid "Feather Edges:"
+msgstr "Zmiękczaj krawędzie:"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:384
+msgid "ON: Feather edges using feather radius"
+msgstr "Zaznaczone: Zmiękcza krawędzie o określony promień"
+
+#. accelaration characteristic for feather radius
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5476
+msgid "Feather Radius:"
+msgstr "Promień zmiękczania:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:401
+msgid "Feather radius for smoothing the alpha channel"
+msgstr "Promień zmiękczania wygładzania kanału alfa"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:411
+msgid "Shrink/Grow:"
+msgstr "Zmniejsz/Powiększ:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:418
+msgid "Grow selection in pixels (use negative values for shrink)"
+msgstr ""
+"Powiększa lub pomniejsza (w przypadku wartości ujemnych) zaznaczenie w "
+"pikselach"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:427
+msgid "Automatic Preview:"
+msgstr "Podgląd automatyczny:"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:438
+msgid "ON: Keep preview image up to date"
+msgstr "Zaznaczone: Zachowuje aktualny podgląd obrazu"
+
+#. button
+#. the preview frame
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5760
+msgid "Preview"
+msgstr "Podgląd"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:450
+msgid "Show preview as separate image"
+msgstr "Wyświetla podgląd w oddzielnym oknie"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:458
+msgid "Previewsize:"
+msgstr "Rozmiar podglądu:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:465
+msgid "Size of the preview image in percent of the original"
+msgstr "Rozmiar okna podglądu w stosunku do oryginału (w procentach)"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:860
+msgid "Threshold Mode:"
+msgstr "Tryb progowania:"
+
+#. radio button thres_mode RGB
+#: ../gap/gap_bluebox.c:870
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:879
+msgid "Apply thresholds in the RGB colormodel"
+msgstr "Zmiana progów w trybie RGB"
+
+#. radio button thres_mode HSV
+#: ../gap/gap_bluebox.c:890
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:899
+msgid "Apply thresholds in the HSV colormodel"
+msgstr "Zmiana progów w trybie HSV"
+
+#. radio button thres_mode VAL
+#: ../gap/gap_bluebox.c:911
+msgid "VALUE"
+msgstr "Wartość"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:920
+msgid "Use single threshold value"
+msgstr "Użycie pojedynczej wartości progu"
+
+#. radio button thres_mode ALL
+#: ../gap/gap_bluebox.c:931
+msgid "ALL"
+msgstr "Zbiorowy"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:940
+msgid "Use both HSV and RGB threshold values"
+msgstr "Zmiana progów w trybach HSV i RGB jednocześnie"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:966
+msgid "Threshold R:"
+msgstr "Próg R:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:973
+msgid "Threshold for red channel"
+msgstr "Próg dla kanału czerwonego"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:983
+msgid "Threshold G:"
+msgstr "Próg G:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:990
+msgid "Threshold for green channel"
+msgstr "Próg dla kanału zielonego"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1001
+msgid "Threshold B:"
+msgstr "Próg B:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1008
+msgid "Threshold for blue channel"
+msgstr "Próg dla kanału niebieskiego"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1028
+msgid "Threshold H:"
+msgstr "Próg H:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1035
+msgid "Threshold for hue"
+msgstr "Próg odcienia"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1045
+msgid "Threshold S:"
+msgstr "Próg S:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1052
+msgid "Threshold for saturation"
+msgstr "Próg nasycenia"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1063
+msgid "Threshold V:"
+msgstr "Próg V:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1070
+msgid "Threshold for value"
+msgstr "Próg wartości"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1092
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Próg:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lowr/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1099
+msgid "Common color threshold"
+msgstr "Ogólny próg koloru"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1511
+#, c-format
+msgid "Error: Image '%s' not found"
+msgstr "Błąd: Nie znaleziono obrazu \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1519
+msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
+msgstr "Błąd: Efekty Bluebox działają jedynie na warstwach"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1528
+msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
+msgstr "Błąd: Efekty Bluebox działają jedynie na warstwach RGB"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1612
+msgid "BlueboxPreview.xcf"
+msgstr "BlueboxPreview.xcf"
+
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1613
+msgid "Previewlayer"
+msgstr "Warstwa podglądu"
+
+#. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
+#. * and scale to preview size
+#.
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1642
+msgid "Masterlayer"
+msgstr "Warstwa wzorcowa"
+
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:180
+msgid "Bluebox ..."
+msgstr "Bluebox..."
+
+#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
+#. Menu names
+#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:936
+#: ../gap/gap_mov_main.c:380 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
+#: ../gap/gap_player_main.c:299 ../gap/gap_story_main.c:215
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+msgid "<Image>/Video/"
+msgstr "<Image>/Wideo/"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Base Options"
+msgstr "Opcje podstawowe"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
+#, fuzzy
+msgid "Color Mask:"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
+#, fuzzy
+msgid "Colordiff Threshold:"
+msgstr "Próg:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
+msgid ""
+"Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
+"opacity value (usually transparent)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "_HiColordiff Threshold:"
+msgstr "Ogólny próg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
+msgid ""
+"Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
+"opacity value (usually opaque)"
+msgstr ""
+
+#. keep layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Keep Layer Mask"
+msgstr "Maska warstwy"
+
+#. apply immediate checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
+msgid "Apply Immediately"
+msgstr ""
+
+#. show expert options checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
+#, fuzzy
+msgid "Show All Options"
+msgstr "Opcje RAW"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Opcje ditheringu"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
+#, fuzzy
+msgid "Isle Radius:"
+msgstr "Promień:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
+msgid ""
+"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
+"pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
+msgid "Isle Area:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
+msgid ""
+"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
+"below that size are removed (i.e. toggled from opaque to transparent and "
+"vice versa)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
+#, fuzzy
+msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
+msgstr "Promień zmiękczenia w pikselach (dla wygładzenia zaznaczenia)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:443
+#, fuzzy
+msgid "Opacity Options"
+msgstr "Opcje podstawowe"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:466
+#, fuzzy
+msgid "Lower Opacity:"
+msgstr "Krycie:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:469
+msgid ""
+"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
+"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Upper Opacity:"
+msgstr "Krycie:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:486
+msgid ""
+"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
+"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:501
+#, fuzzy
+msgid "Trigger Alpha:"
+msgstr "Docelowa alfa:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:504
+msgid ""
+"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
+"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
+"mask is below this trigger value are not changed (i.e. keep their original "
+"opacity)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#. the notebook page label for expert encoder options
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:539
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4209
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:565
+#, fuzzy
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "Algorytmy"
+
+#. --------------- start of keycolor widgets  -------------
+#. enableKeyColorThreshold checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:584
+msgid "Enable individual color threshold for the key color"
+msgstr ""
+
+#. the keycolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:602
+#, fuzzy
+msgid "Key color:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:608
+#, fuzzy
+msgid "Key color"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:629
+#, fuzzy
+msgid "Key Colordiff threshold:"
+msgstr "Ogólny próg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:644
+msgid "Key Color Sensitivity:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:664
+#, fuzzy
+msgid "Sig Colordiff Threshold:"
+msgstr "Ogólny próg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:678
+msgid "Sig Brightness Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Sig Radius:"
+msgstr "Promień:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:710
+#, fuzzy
+msgid "_Edge Colordiff threshold:"
+msgstr "Ogólny próg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:725
+#, fuzzy
+msgid "_Area Colordiff threshold:"
+msgstr "Ogólny próg koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:740
+msgid "Small Area Diagonal:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:754
+msgid "Small Area Pixelsize:"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:788
+#, fuzzy
+msgid "DEBUG Options"
+msgstr "Opcje JPEG"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:815
+#, fuzzy
+msgid "DiffSensitivity:"
+msgstr "Gęstość:"
+
+#. connectByCorner checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:833
+msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
+msgstr ""
+
+#. keep worklayer checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:849
+msgid "DEBUG Keep worklayer"
+msgstr ""
+
+#. the layercolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:871
+#, fuzzy
+msgid "Layer color:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. the layercolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:877
+msgid "Layer color (Colormask)"
+msgstr ""
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:893
+#, fuzzy
+msgid "Mask color:"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:899
+msgid "Mask color (Colormask)"
+msgstr ""
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:916
+#, fuzzy
+msgid "Nb color:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:922
+msgid "Left Neighbor color"
+msgstr ""
+
+#. the colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Colordiff:"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:943 ../gap/gap_colormask_dialog.c:957
+msgid "#.#####"
+msgstr ""
+
+#. the neighbor colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:952
+msgid "NbDiff:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1688
+#, fuzzy
+msgid "Color Mask"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read colormask parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
+#, fuzzy
+msgid "Apply Colormask..."
+msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_layermode.c:140
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:261
+msgid "_Search:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#. Layer Group handling mode the label
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Layer Group:"
+msgstr "Kolor kluczowy:"
+
+#. GroupLayer handling mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:370
+msgid "Process"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:374
+msgid ""
+"group layers are processed the same way as normal layers. (this typically "
+"keeps the group structure, but the filter call will fail  for all filters "
+"that are not capable to process a group layer)"
+msgstr ""
+
+#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:380 ../gap/gap_player_dialog.c:4795
+msgid "Skip"
+msgstr "Pomiń"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:384
+msgid "skip processing of the selected filter for group layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:388
+#, fuzzy
+msgid "Merge"
+msgstr "Połączenie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:392
+msgid "group layers are merged before the selected filter is applied."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:439
+msgid "Gen Code by name"
+msgstr "Tworzenie kodu według nazwy"
+
+#. Button Search by Name
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:459
+msgid "Search by Name"
+msgstr "Znajdź wg nazwy"
+
+#. Button Search by Blurb
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:469
+msgid "Search by Blurb"
+msgstr "Wyszukiwanie po opisie"
+
+#. Button Search by Menupath
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:479
+msgid "Search by Menu Path"
+msgstr "Wyszukiwanie wg ścieżki menu"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:529
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filter apply 0=constant, 1 varying with "
+"constant speed, positive accelerate, negative decelerate"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:646
+msgid "** not available **"
+msgstr "** niedostępne **"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:898
+msgid "Searching by name - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie według nazwy - proszę czekać"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:921
+msgid "Searching by blurb - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie według opisu - proszę czekać"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:933
+msgid "Searching by menupath - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie według ścieżki menu - proszę czekać"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:937
+msgid "Searching - please wait"
+msgstr "Wyszukiwanie - proszę czekać"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:1036
+msgid "No matches"
+msgstr "Brak wyników"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:224
+msgid "Requirements to run the mplayer based video split"
+msgstr "Warunki uruchomienia podziału wideo za pomocą programu MPlayer"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:236
+msgid ""
+"mplayer 1.0 must be installed somewhere in your PATH\n"
+"you can get mplayer exporting edition at:\n"
+msgstr ""
+"program mplayer 1.0 musi być zainstalowany w PATH\n"
+"odpowiednie wydanie mplayer można pobrać z:\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:255
+msgid ""
+"if your mplayer is not in your PATH or is not named mplayer\n"
+"you have to set environment variable GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"to your mplayer program and restart gimp"
+msgstr ""
+"jeśli program mplayer nie jest w PATH lub jest pod inną nazwą\n"
+"należy ustawić zmienną środowiskową GAP_MPLAYER_PROG\n"
+"do programu mplayer i zrestartować program GIMP"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:266
+msgid "An error occurred while trying to call mplayer:"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wywołania mplayer:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:286
+msgid "mplayer Information"
+msgstr "Informacja o mplayer"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:427
+msgid "Input Video:"
+msgstr "Wideo wejściowe:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:428
+msgid ""
+"Name of a videofile to read by mplayer. Frames are extracted from the "
+"videofile and written to separate diskfiles. mplayer 1.0 is required."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wideo do odczytania przez mplayer. Klatki są wyodrębniane z tego "
+"pliku i zapisywane do osobnych plików na dysku. Wymagany jest mplayer 1.0."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:445
+msgid "Start Time:"
+msgstr "Czas rozpoczęcia:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
+msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
+msgstr "Moment w którym rozpoczyna się wyodrębnianie klatek"
+
+#. Frames Duration button
+#. Frames Overlap duration button
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3409
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3663
+msgid "Frames:"
+msgstr "Klatki:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:456
+msgid "Number of frames to extract"
+msgstr "Liczba klatek do wyodrębnienia"
+
+#. the videotrack to label
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4327
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2244
+msgid "Videotrack:"
+msgstr "Ścieżka wideo:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:468
+msgid "Number of videotrack to extract. (0 == ignore video)"
+msgstr "Liczba ścieżek wideo do wyodrębnienia. (0 == ignoruje wideo)"
+
+#. Sample Offset
+#. the audiotrack to label
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:7010
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2278
+msgid "Audiotrack:"
+msgstr "Ścieżka dźwiękowa:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:480
+msgid "Number of audiotrack to extract. (0 == ignore audio)"
+msgstr "Liczba ścieżek dźwiękowych do wyodrębnienia. (0 == ignoruje dźwięk)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:492
+msgid "Output Audio:"
+msgstr "Dźwięk wyjściowy:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:493
+msgid ""
+"Filename for the extracted audiodata. Audiodata is written in RIFF WAV "
+"fileformat (but only if audiotrack >= 1)"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wyodrębnianych danych dźwiękowych. Dane dźwiękowe są zapisywane "
+"w formacie RIFF WAV (wymagana jest co najmniej jedna ścieżka dźwiękowa)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:502 ../gap/gap_decode_xanim.c:267
+msgid "Framenames:"
+msgstr "Nazwy klatek:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:503 ../gap/gap_decode_xanim.c:268
+msgid ""
+"Basename for the video frames to write on disk. Framenumber and extension is "
+"added."
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa klatek wideo zapisywanych na dysku\n"
+"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:512
+msgid "Format:"
+msgstr "Format:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:513
+msgid ""
+"Image fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as png "
+"and converted to xcf)"
+msgstr ""
+"Format plików wyodrębnionych klatek wideo\n"
+"(xcf jest wyodrębniany jako png i konwertowany do xcf)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:522
+msgid "Png Compression:"
+msgstr "Kompresja PNG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:523
+msgid ""
+"Compression for resulting png frames where 0 is uncompressed (fast), 9 is "
+"max. compression (this option is ignored when JPEG format is used)"
+msgstr ""
+"Stopień kompresji wynikowych klatek PNG\n"
+"0 - brak kompresji\n"
+"9 - największa kompresja\n"
+"(opcja jest ignorowana jeśli wybrany jest format JPEG)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:532 ../gap/gap_decode_xanim.c:294
+msgid "Jpeg Quality:"
+msgstr "Jakość JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:533
+msgid ""
+"Quality for resulting jpeg frames where 100 is best quality (ignored when "
+"other formats are used)"
+msgstr ""
+"Jakość wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszą jakość\n"
+"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:543
+msgid "Jpeg Optimize:"
+msgstr "Optymalizacja JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:544
+#, fuzzy
+msgid "Optimization factor (is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"Współczynnik optymalizacji\n"
+"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:554
+msgid "Jpeg Smooth:"
+msgstr "Wygładzanie JPEG:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:555
+#, fuzzy
+msgid "Smooth factor (is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"Współczynnik wygładzania\n"
+"(ignorowany w przypadku wyboru innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:565
+msgid "Jpeg Progressive:"
+msgstr "Przyrostowe:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable progressive jpeg encoding (is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"Umożliwia przyrostowe kodowanie JPEG\n"
+"(ignorowane w przypadku innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:572
+msgid "Jpeg Baseline:"
+msgstr "Podstawowy:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:573
+#, fuzzy
+msgid "Enable baseline jpeg encoding (is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"Umożliwia podstawowe kodowanie JPEG\n"
+"(ignorowane w przypadku innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:584
+msgid "Silent"
+msgstr "Bez dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:585
+msgid ""
+"use -nosound (-novideo) in case audiotrack (videotrack) is 0.\n"
+"mplayer will operate silent and faster."
+msgstr ""
+"Użycie -nosound (-novideo) w przypadku gdy nie ma ścieżki dźwiękowej "
+"(ścieżki wideo)\n"
+"Spowoduje to szybsze działanie programu mplayer."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:591 ../gap/gap_decode_xanim.c:306
+msgid "Open"
+msgstr "Otwarcie"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:592 ../gap/gap_decode_xanim.c:307
+msgid "Open the 1st one of the extracted frames"
+msgstr "Otwiera pierwszą z wyodrębnionych klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:597
+msgid "Asynchronous"
+msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:598
+msgid "Run the mplayer as asynchronous process"
+msgstr "Uruchamia program mplayer jako proces asynchroniczny"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:604
+msgid "MPlayer 1.0pre5:"
+msgstr "MPlayer 1.0pre5:"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:605
+msgid ""
+"ON: use deprecated options for mplayer 1.0pre5\n"
+"OFF: use options for newer mplayer\n"
+" Dont turn on the deprecated options if you have mplayer 1.0pre7 or newer "
+"mplayer versions"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Używa opcji typowych dla programu mplayer w wersji 1.0pre5\n"
+"Odznaczone: Używa opcji typowych dla nowszych wersji programu\n"
+"Proszę nie zaznaczać tej opcji w przypadku posiadania programu mplayer w "
+"wersji 1.0pre7 lub nowszej."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:616
+msgid "MPlayer based extraction"
+msgstr "Wyodrębnianie bazujące na MPlayer"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:617 ../gap/gap_decode_xanim.c:326
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1818
+msgid "Select Frame Range"
+msgstr "Wybór zakresu klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:650 ../gap/gap_decode_mplayer.c:1492
+#, c-format
+msgid "videofile %s not existent\n"
+msgstr "Plik wideo %s nie istnieje\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:659
+#, c-format
+msgid "Illegal starttime %s"
+msgstr "Niedozwolony czas początku %s"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:692 ../gap/gap_decode_xanim.c:365
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1544 ../gap/gap_split.c:102
+msgid "Overwrite Frame"
+msgstr "Nadpisanie klatki"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:694 ../gap/gap_decode_xanim.c:367
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1546 ../gap/gap_split.c:104
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:239
+msgid "Overwrite All"
+msgstr "Nadpisanie wszystkich"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:703 ../gap/gap_decode_xanim.c:376
+#: ../gap/gap_split.c:113
+msgid "File already exists"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:972
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"%s\n"
+"maybe mplayer has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć żadnych wyodrębnionych klatek\n"
+"%s\n"
+"być może praca programu mplayer została przerwana lub się nie powiodła"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
+#, c-format
+msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
+msgstr "klatki nie zostały wyodrębnione, ponieważ anulowano nadpisanie %s"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
+#: ../gap/gap_split.c:348
+#, c-format
+msgid "failed to overwrite %s (check permissions ?)"
+msgstr "nadpisanie %s nie powiodło się (proszę sprawdzić uprawnienia)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1029 ../gap/gap_decode_xanim.c:634
+#, c-format
+msgid "failed to write %s (check permissions ?)"
+msgstr "zapisanie %s nie powiodło się (proszę sprawdzić uprawnienia)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: your gimprc file configuration for the mediaplayer\n"
+"does not point to an executable program;\n"
+"the configured value for %s is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Konfiguracja pliku gimprc dla odtwarzacza multimediów\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"konfigurowaną wartością dla %s jest: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1094
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: the environment variable %s\n"
+"does not point to an executable program;\n"
+"the current value is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Zmienna środowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"bieżąca wartość to: %s\n"
+
+#. ERROR
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1120
+#, c-format
+msgid "The mediaplayer executable file '%s' was not found."
+msgstr "Nie znaleziono wykonywalnego pliku \"%s\" odtwarzacza multimediów."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1482
+msgid "Exit, neither video nor audio track was selected"
+msgstr "Wyjście, nie wybrano ścieżek wideo ani ścieżek dźwiękowych "
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1540
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create %s directory\n"
+"(that is required for mplayer frame export)"
+msgstr ""
+"nie można utworzyć katalogu %s\n"
+"(potrzebnego do eksportu klatek przez mplayer)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1553 ../gap/gap_decode_xanim.c:1133
+msgid "Extracting frames..."
+msgstr "Wyodrębnianie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1557
+msgid "Extracting audio..."
+msgstr "Wyodrębnianie dźwięku..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1575
+#, c-format
+msgid ""
+"could not start mplayer process\n"
+"(program=%s)"
+msgstr ""
+"nie można rozpocząć procesu mplayer\n"
+"(program=%s)"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1603
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"mplayer has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"nie można odnaleźć wyodrębnionych klatek,\n"
+"program mplayer nie wykonał pracy prawidłowo lub został jego działanie "
+"zostało przerwane"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1629 ../gap/gap_decode_xanim.c:1198
+msgid "Renaming frames..."
+msgstr "Zmienianie nazw klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1639 ../gap/gap_decode_xanim.c:1203
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1390
+msgid "Converting frames..."
+msgstr "Konwertowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
+msgid "MPlayer based extraction..."
+msgstr "Podział bazujący na MPlayer..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:132 ../gap/gap_frontends_main.c:188
+#: ../gap/gap_vex_main.c:203
+msgid "<Image>/Video/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Podział wideo na klatki/"
+
+#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:133 ../gap/gap_frontends_main.c:189
+#: ../gap/gap_vex_main.c:204
+msgid "<Toolbox>/Xtns/Split Video into Frames/"
+msgstr "<Toolbox>/Dodatki/Podział wideo na klatki/"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:138
+msgid "Requirements to run the xanim based video split"
+msgstr "Warunki uruchomienia podziału wideo za pomocą xanim"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:150
+msgid ""
+"xanim 2.80.0 exporting edition (the loki version)\n"
+"must be installed somewhere in your PATH\n"
+"you can get xanim exporting edition at:\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:173
+msgid ""
+"if your xanim exporting edition is not in your PATH or is not named xanim\n"
+"you have to set environment variable GAP_XANIM_PROG\n"
+"to your xanim exporting program and restart gimp"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:184
+msgid "An error occurred while trying to call xanim:"
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wywołania xanim:"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:204
+msgid "XANIM Information"
+msgstr "Informacja o programie xanim"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:238
+msgid ""
+"Name of a videofile to read by xanim. Frames are extracted from the "
+"videofile and written to separate diskfiles. xanim exporting edition is "
+"required."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wideo do odczytania przez xanim. Klatki są wyodrębniane z tego "
+"pliku i zapisywane do osobnych plików na dysku. Wymagany jest xanim w wersji "
+"eksportującej."
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:248
+msgid "Framenumber of 1st frame to extract"
+msgstr "Numer pierwszej wyodrębnianej klatki"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:258
+msgid "Framenumber of last frame to extract"
+msgstr "Numer ostatniej wyodrębnianej klatki"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:275
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:276
+msgid ""
+"Fileformat for the extracted video frames. (xcf is extracted as ppm and "
+"converted to xcf)"
+msgstr ""
+"Format plików wyodrębnionych klatek\n"
+"(xcf jest wyodrębniany jako ppm i konwertowany do xcf)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:283
+msgid "Extract Frames"
+msgstr "Wyodrębnianie klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:284
+msgid "Enable extraction of frames"
+msgstr "Aktywuje wyodrębnianie klatek"
+
+#. create extract audio otone track button
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:7037
+msgid "Extract Audio"
+msgstr "Wyodrębnianie dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:289
+msgid ""
+"Enable extraction of audio to raw audiofile. (frame range limits are ignored "
+"for audio)"
+msgstr ""
+"Aktywuje wyodrębnianie dźwięku do pliku dźwiękowego\n"
+"(ograniczenia zakresu klatek są ignorowane dla dźwięku)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
+msgid ""
+"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
+msgstr ""
+"Jakość wynikowych klatek JPEG gdzie 100 oznacza najlepszą jakość\n"
+"(ignorowana w przypadku wyboru innych formatów)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:311
+msgid "Run asynchronously"
+msgstr "Uruchomienie asynchroniczne"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:312
+msgid ""
+"Run xanim asynchronously and delete unwanted frames (out of the specified "
+"range) while xanim is still running"
+msgstr ""
+"Uruchamia program xanim asynchronicznie i usuwa niepotrzebne klatki (spoza "
+"określonego zakresu) już w trakcie jego działania"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:317
+msgid ""
+"\n"
+"Warning: xanim 2.80 is old unmaintained software\n"
+"and has only limited MPEG support.\n"
+"Most of the frames (type P and B) will be skipped."
+msgstr ""
+"\n"
+"Ostrzeżenie: xanim 2.80 obsługuje MPEG w ograniczonym zakresie.\n"
+"Większość klatek (typu P oraz B) zostanie pominięta."
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:325
+msgid "Xanim based extraction (DEPRECATED)"
+msgstr "Wyodrębnianie bazujące na Xanim (PRZESTARZAŁY)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:577
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"%s\n"
+"maybe xanim has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"Nie można odnaleźć żadnych wyodrębnionych klatek\n"
+"%s\n"
+"być może praca programu xanim została przerwana lub się nie powiodła"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:761
+#, c-format
+msgid "could not execute %s (check if xanim is installed)"
+msgstr "nie można wykonać %s (proszę sprawdzić czy jest zainstalowany xanim)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:769
+#, c-format
+msgid "%s does not look like xanim"
+msgstr "%s nie wygląda jak xanim"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:794
+#, c-format
+msgid ""
+"The xanim program on your system \"%s\"\n"
+"does not support the exporting options Ea, Ee, Eq"
+msgstr ""
+"Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
+"nie obsługuje opcji eksportu Ea, Ee, Eq"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:801
+#, c-format
+msgid ""
+"The xanim program on your system \"%s\"\n"
+"does not support exporting of single frames"
+msgstr ""
+"Program xanim zainstalowany w systemie jako \"%s\"\n"
+"nie obsługuje eksportu pojedynczych klatek"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1069
+#, c-format
+msgid "videofile %s not existent or empty\n"
+msgstr "Plik wideo %s nie istnieje lub jest pusty\n"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create %s directory\n"
+"(that is required for xanim frame export)"
+msgstr ""
+"nie można utworzyć katalogu %s\n"
+"(potrzebnego do eksportu klatek xanim)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+"could not start xanim process\n"
+"(program=%s)"
+msgstr ""
+"nie można utworzyć procesu xanim\n"
+"(program %s)"
+
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:1179
+#, c-format
+msgid ""
+"can't find any extracted frames,\n"
+"xanim has failed or was cancelled"
+msgstr ""
+"nie można odnaleźć wyodrębnionych klatek.\n"
+"xanim nie wykonał pracy prawidłowo lub został przerwany"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:743
+#, fuzzy
+msgid "Frame Phase:"
+msgstr "Klatki:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:744
+msgid "Frame number (phase) to be rendered."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:757
+#, fuzzy
+msgid "XML file:"
+msgstr "Plik makro:"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:758
+msgid ""
+"Name of the xml file that contains the tracked detail coordinates.  "
+"(recorded with the detail tracking feature)."
+msgstr ""
+
+#. the Default button
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:767 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2315
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1596 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:529 ../gap/gap_split.c:505
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5307 ../gap/gap_story_dialog.c:5664
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3320
+msgid "Default"
+msgstr "Domyślne"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:768 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2316
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1597 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:530 ../gap/gap_split.c:506
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
+msgid "Reset all parameters to default values"
+msgstr "Przywraca domyślne wartości wszystkich parametrów"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:770
+msgid "Detail Align via XML"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:771 ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2319
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:536 ../gap/gap_video_index_creator.c:1013
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:360
+msgid "Settings :"
+msgstr "Ustawienia :"
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1055
+#, c-format
+msgid ""
+"Current path with 4 point triggers transformations:\n"
+"    Rotation:   %.4f (degree)\n"
+"    Scale:      %.1f (%%)\n"
+"    Movement X: %.0f (pixels)\n"
+"    Movement Y: %.0f (pixels)\n"
+"Press OK button to transform the layer\n"
+"in a way that point3 moves to point1 and point4 moves to point2"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1076
+#, c-format
+msgid ""
+"Current path with 2 points triggers simple move:\n"
+"    Movement X: %.0f (pixels)\n"
+"    Movement Y: %.0f (pixels)\n"
+"Press OK button to move the layer\n"
+"in a way that point2 moves to point1"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1092
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 or 2 points\n"
+"It can transform and/or move the current layer according to such path "
+"coordinate points.\n"
+"Please create a path and press the Refresh button."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1199
+msgid "Transform Layer via 4 (or 2) point Alignment"
+msgstr ""
+
+#. pointOrder radiobutton
+#. * POINT_ORDER_MODE_31_42:  compatible to the exact aligner script (from the plugin registry)
+#.
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Path Point Order:"
+msgstr "Wczytanie punktów ścieżki z pliku"
+
+#. Order Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1270
+msgid ""
+"( 3 --> 1 )  ( 4 --> 2 )\n"
+"Target is marked by points 1&2 "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1388
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 points, where point 1 and 2 mark "
+"reference positions and point 3 and 4 mark positions in the target layer.It "
+"transforms the target layer in a way that point3 is moved to point1 and "
+"point4 moves to point2.(this may include rotate and scale transformation).\n"
+"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
+"operation without rotate and scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_align_exec.c:1399
+msgid ""
+"This filter requires a current path with 4 points, where point 1 and 3 mark "
+"reference positions and point 2 and 4 mark positions in the target layer.It "
+"transforms the target layer in a way that point2 is moved to point1 and "
+"point4 moves to point3.(this may include rotate and scale transformation).\n"
+"A path with 2 points can be used to move point2 to point1.(via simple move "
+"operation without rotate and scale)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2021
+msgid "Detail Tracking Stopped. (could not find corresponding detail)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2158
+msgid ""
+"This filter requires a current path with one or 2 anchor points\n"
+"to mark coordinate(s) to be tracked in the target frame(s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "Select Points:"
+msgstr "Usuń punkt"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2164
+msgid ""
+"1: select only the best path point for movement detection, 2: select the "
+"best 2 points for movement,scale and rotation detection."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2180
+#, fuzzy
+msgid "Locate colordiff Thres:"
+msgstr "Próg:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2181
+msgid ""
+"Colordiff threshold value. Locate fails when average color difference is "
+"below this value."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2193 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:819
+#, fuzzy
+msgid "Locate Shape Radius:"
+msgstr "Promień zmiękczania:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2194
+msgid ""
+"The quadratic area surrounding a marked detail coordinate +- this radius is "
+"considered as reference shape, to be tracked in the target frame(s)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2207
+#, fuzzy
+msgid "Locate Target Move Radius:"
+msgstr "Promień zmiękczania:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2208
+msgid "Limits attempts to locate the Detail within this radius."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2222
+msgid "Log Relative Coords:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2223
+msgid ""
+"ON: Coordinates are logged relative to the first coordinate.\n"
+"OFF: Coordinates are logged as absolute pixel coordinate values."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2232
+msgid "Log Scaling:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2233
+msgid ""
+"ON: Calculate scaling and rotation when 2 detail Coordinates are tracked.\n"
+"OFF: Calculate only rotation and keep original size."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2243
+#, fuzzy
+msgid "BG is Reference:"
+msgstr "Odniesienie klatki:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2244
+msgid ""
+"ON: Use background layer as reference and foreground layer as target for "
+"tracking.\n"
+"OFF: Use foreground layer as target, and the layer below as reference\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2252
+#, fuzzy
+msgid "Remove Middle Layers:"
+msgstr "Łączenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2253
+msgid ""
+"ON: removes layers (except BG and 2 Layer on top) that are not relevant for "
+"detail tracking.\n"
+"OFF: Keep all layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2264
+#, fuzzy
+msgid "Const X Offset:"
+msgstr "Przesunięcie:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2265
+msgid "This value is added when logging captured X coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2278
+#, fuzzy
+msgid "Const Y Offset:"
+msgstr "Przesunięcie:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2279
+msgid "This value is added when logging captured Y coordinates."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2292
+msgid "Const Rotate Offset:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2293
+msgid "This value is added when logging rotation values."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2305
+#, fuzzy
+msgid "MovePath XML file:"
+msgstr "Ścieżka ruchu"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2306
+msgid ""
+"Name of the file to log the tracked detail coordinates  as XML parameterfile "
+"for later use in the MovePath plug-in."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_exec.c:2318
+msgid "Detail Tracking"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:234
+msgid "DetailTracking Config..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:259
+#, fuzzy
+msgid "DetailTracking"
+msgstr "Śledzenie aktywnej warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:281
+msgid "Align Transform via XML file..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:301
+msgid "Exact Align via 4-Point Path."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_detail_tracking_main.c:313
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Layer/Transform/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Przekształcenie/"
+
+#: ../gap/gap-dup-continue.scm:38
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Duplicate Continue"
+msgstr "<Image>/Wideo/Onionskin/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:240 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:372
+msgid "Foreground-Extract"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#. Options section
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:276 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:408
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1600 ../gap/gap_wr_layermode.c:329
+msgid "Options"
+msgstr "Opcje"
+
+#. the InnerRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:297
+#, fuzzy
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Promień zmiękczania:"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:305
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area inside the selection border"
+msgstr ""
+
+#. the OuterRadius spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:318
+#, fuzzy
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Promień zmiękczania:"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:326
+msgid "Radius for undefined (e.g. trimmable) area outside the selection border"
+msgstr ""
+
+#. create_layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:343 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:491
+#, fuzzy
+msgid "Create Layermask:"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:354 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:502
+msgid ""
+"ON: render opacity by creating a new layer mask, OFF: apply rendered opacity "
+"to the alpha channel"
+msgstr ""
+
+#. lock_color checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:368 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:516
+msgid "Lock Colors:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:378 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:526
+msgid ""
+"ON: Keep RGB channels of the input layer, OFF: allow Background color "
+"removal in processed undefined regions"
+msgstr ""
+
+#. colordiff_threshold spinbutton
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:392 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:567
+#, fuzzy
+msgid "Color Diff Threshold"
+msgstr "Ogólny próg koloru"
+
+#: ../gap/gap_fg_from_sel_dialog.c:400 ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:575
+msgid "sensitivity for color comparison"
+msgstr ""
+
+#. the tri-map drawable selection combo box
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:429
+msgid "Tri-Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:443
+msgid ""
+"Select the tri_map layer (or layermask).  the tri-map shall be of same size "
+"as the input layer and  provides a rough user selection  where WHITE pixels "
+"in the tri map defines FOREGROUND (i.e. opaque result)  BLACK pixels define "
+"BACKGROUND (i.e. transparent result) GRAY pixels (value 1 up to 240) are "
+"marked as Undefined  (i.e. opacity to be processed by this filter.) )"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:467
+#, fuzzy
+msgid "Layermask"
+msgstr "maska warstwy"
+
+#. create_result (create_result checkbutton
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:539
+#, fuzzy
+msgid "Create Result Layer:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#: ../gap/gap_fg_matting_dialog.c:551
+msgid ""
+"ON: create a new layer as result of the foreground extraction processing. "
+"OFF: render transparency and background color removal on the input drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_exec.c:130
+#, fuzzy
+msgid "Foreground Extract"
+msgstr "Wydobycie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:177
+msgid "Foreground Extract..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:203
+msgid "Foreground Extract Via Selection..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fg_matting_main.c:213
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Layer/Transparency/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Przekształcenie/"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:143 ../gap/gap_mod_layer.c:125
+msgid "do not show this dialog again"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:144 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"add %s to gimprc configuration to disable this dialog in all further sessions"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:152
+msgid "Backup to file"
+msgstr "Kopia zapasowa do pliku"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:154
+msgid "Make backup of the image after each step"
+msgstr "Kopia zapasowa obrazu po każdym kroku"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:158 ../gap/gap_mod_layer.c:132
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6606
+msgid "Continue"
+msgstr "Kontynuuj"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:162
+#, c-format
+msgid "Skip %d"
+msgstr "Pomiń %d"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:178 ../gap/gap_mod_layer.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"2nd call of %s\n"
+"(define end-settings)"
+msgstr ""
+"drugie wywołanie %s\n"
+"(define end-settings)"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+"Non-Interactive call of %s\n"
+"(for all layers in between)"
+msgstr ""
+"Nieinteraktywne wywołanie %s\n"
+"(dla wszystkich warstw pomiędzy)"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:186 ../gap/gap_mod_layer.c:155
+msgid "Animated Filter Apply"
+msgstr "Zastosowanie filtra animacji"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:235
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Plugin %s has changed the number of layers from %d to %d\n"
+"could not restore Layer visibility.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:416
+msgid "Applying filter to all layers..."
+msgstr "Stosowanie filtru na wszystkich warstwach..."
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Select Filter for Animated Apply"
+msgstr "Wybór filtru dla animacji"
+
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:708 ../gap/gap_mod_layer.c:1451
+msgid "Apply"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_filter_main.c:137
+msgid "Filter all Layers..."
+msgstr "Filtruj wszystkie warstwy..."
+
+#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:219
+msgid "<Image>/Filters/"
+msgstr "<Image>/Filtry/"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
+#, c-format
+msgid "drawable:%d is not a layer\n"
+msgstr ""
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1713
+#, fuzzy
+msgid "Fire-Pattern"
+msgstr "Wzorzec:"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1749 ../gap/gap_water_pattern.c:1075
+#, fuzzy
+msgid "Animation options"
+msgstr "Opcje dźwięku"
+
+#. createImage checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1770 ../gap/gap_water_pattern.c:1096
+#, fuzzy
+msgid "Create Image:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1782 ../gap/gap_water_pattern.c:1108
+msgid ""
+"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
+"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
+"animation effect on the input drawable"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1795 ../gap/gap_water_pattern.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "N-Frames:"
+msgstr "Klatki B:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1805 ../gap/gap_water_pattern.c:1128
+msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
+msgstr ""
+
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1819
+msgid "Phase shift"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1827 ../gap/gap_water_pattern.c:1169
+msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1840 ../gap/gap_water_pattern.c:1182
+#, fuzzy
+msgid "Pattern options"
+msgstr "Opcje ditheringu"
+
+#. use existing Patterns checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1863 ../gap/gap_water_pattern.c:1205
+#, fuzzy
+msgid "Create Pattern:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1874
+msgid ""
+"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
+"pattern layer. "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1886
+msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
+msgstr ""
+
+#. scalex spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1899 ../gap/gap_water_pattern.c:1279
+#, fuzzy
+msgid "Scale Pattern X:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1908
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#. the y coordinate label
+#. Y
+#. table col, row
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1918 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5664 ../gap/gap_name2layer_main.c:503
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1161
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1298
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1927
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1940
+#, fuzzy
+msgid "Seed Pattern:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1950 ../gap/gap_water_pattern.c:1329
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1961
+msgid "Detail:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1971
+msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
+msgstr ""
+
+#. pattern
+#. the layer_pattern label
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1983 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1669
+#: ../gap/gap_range_ops.c:793
+msgid "Layer Pattern:"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1998 ../gap/gap_water_pattern.c:1242
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1267
+msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2009
+#, fuzzy
+msgid "Fireshape options"
+msgstr "Opcje ditheringu"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2029
+#, fuzzy
+msgid "Create Fireshape:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2040
+msgid ""
+"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
+"shape layer. "
+msgstr ""
+
+#. useTrapezoidShape checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2051
+msgid "Trapezoid:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2061
+msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
+msgstr ""
+
+#. flameHeight spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2075
+#, fuzzy
+msgid "Flame Height:"
+msgstr "Skalowanie wysokości:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2084
+#, fuzzy
+msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
+msgstr "skaluje wysokość klatki dopasowując ją do wysokości wzorcowej"
+
+#. flameBorder spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2095
+#, fuzzy
+msgid "Flame Border:"
+msgstr "Brak klatek"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2104
+#, fuzzy
+msgid "border of the flame"
+msgstr "ilość klatek"
+
+#. flameWidth checkbuttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2117
+#, fuzzy
+msgid "FlameWidth:"
+msgstr "Szerokość:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2126
+msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2135
+msgid "Top:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2145
+msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+
+#. flameOffestX spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2157
+#, fuzzy
+msgid "Flame Center:"
+msgstr "Środek"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2166
+msgid ""
+"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
+"at right border of the image)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2178
+#, fuzzy
+msgid "Fire Shape:"
+msgstr "Kształtuj"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2193
+msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2203 ../gap/gap_water_pattern.c:1361
+#, fuzzy
+msgid "Render options"
+msgstr "Opcje wideo"
+
+#. createFireLayer checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2227
+#, fuzzy
+msgid "Create FireLayer:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2237
+msgid ""
+"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
+"onto processed layer"
+msgstr ""
+
+#. Highlights blend mode
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2251 ../gap/gap_water_pattern.c:1430
+#, fuzzy
+msgid "Blend Mode:"
+msgstr "Tryb przekształcenia:"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2269 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3909 ../gap/gap_wr_layermode.c:355
+msgid "Burn"
+msgstr "Wypalanie"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2280 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3916 ../gap/gap_wr_layermode.c:362
+msgid "Subtract"
+msgstr "Odejmowanie"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2291 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:641
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3904 ../gap/gap_wr_layermode.c:350
+msgid "Multiply"
+msgstr "Mnożenie"
+
+#. useTransparentBg checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2307
+msgid "Transparent BG:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2318
+msgid ""
+"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
+"background"
+msgstr ""
+
+#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
+#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
+#.
+#. Opacity
+#. table col, row
+#. accelaration characteristic
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2327 ../gap/gap_mov_dialog.c:5124
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5399 ../gap/gap_onion_dialog.c:1136
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3733 ../gap/gap_water_pattern.c:1407
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Krycie:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2338
+#, fuzzy
+msgid "The opacity of the flames"
+msgstr "Zmniejszone krycie warstwy śladu"
+
+#. reverseGradient checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2350
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Gradient:"
+msgstr "Odwrócona kolejność:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2361
+msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2527
+#, fuzzy
+msgid "Fire Pattern..."
+msgstr "Spłaszczenie klatek..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2539 ../gap/gap_name2layer_main.c:176
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1668
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
+#, c-format
+msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:274 ../gap/gap_fmac_base.c:376
+#, c-format
+msgid "file: %s is not a filtermacro file !"
+msgstr "plik: %s nie jest filtrem makro !"
+
+#: ../gap/gap_fmac_base.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"parameter data buffer for plug-in: '%s' differs in size\n"
+"actual size: %d\n"
+"recorded size: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:213
+msgid "Filtermacro..."
+msgstr "Filtr makro..."
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
+msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
+msgstr "Wybiera wywołanie filtra dla bieżącej sesji programu GIMP"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:634
+msgid "Add Filter"
+msgstr "Dodaj filtr"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:690
+msgid "Filter Macro Script"
+msgstr "Skrypt filtru makro"
+
+#. label
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:714
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nazwa pliku:"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:726
+msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
+msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:736
+msgid "Open filebrowser window to select a filename"
+msgstr "Otwiera okno przeglądarki plików, aby wybrać nazwę pliku"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:763 ../gap/gap_video_index_creator.c:1329
+msgid "Nr"
+msgstr "Nr"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:769
+msgid "PDB Name"
+msgstr "Nazwa PDB"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:775
+msgid "Menu Path"
+msgstr "Ścieżka menu"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:780
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Informacja o programie xanim"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:893
+#, c-format
+msgid "Error: %d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018
+msgid "** No menu path available **"
+msgstr "** Brak ścieżki menu **"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056 ../gap/gap_video_index_creator.c:1280
+msgid "** Empty **"
+msgstr "** Puste **"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1065
+msgid "** File is not a filtermacro **"
+msgstr "** Plik nie jest filtrem makro **"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1103 ../gap/gap_onion_dialog.c:1372
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8523
+msgid "Show help page"
+msgstr "Wyświetla strony pomocy"
+
+#. Button Delete All
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1113
+msgid "Delete All"
+msgstr "Usuń wszystko"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1117
+msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
+msgstr "Usuwa skrypt filtru makro"
+
+#. Button Delete
+#. radio button DELETE
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1126 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
+#: ../gap/gap_onion_main.c:185
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1130
+#, fuzzy
+msgid "Delete the selected filtercall"
+msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
+
+#. Button Add
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1139
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1143
+msgid ""
+"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
+"Important:\n"
+"The PDB-browser shows only filters that have already been used in the "
+"current session and have setup the internal buffer with the parameter "
+"settings of the last call"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1163 ../gap/gap_player_dialog.c:8571
+msgid "Close window"
+msgstr "Zamyka okno"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1177
+msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
+msgstr "Stosuje skrypt filtru makro i zamyka okno"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1380
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie można zapisać skryptu filtru makra\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1404
+msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
+msgstr "Wybór skryptu dla filtru makra"
+
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:141 ../gap/gap_frontends_main.c:154
+msgid "XANIM based extraction..."
+msgstr "Podział bazujący na Xanim..."
+
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:166
+msgid "MPEG1..."
+msgstr "MPEG1..."
+
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:179
+msgid "MPEG2..."
+msgstr "MPEG2..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_frontends_main.c:187
+msgid "<Image>/Video/Encode/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Kodowanie/"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2015
+msgid ""
+"Operation cancelled.\n"
+"Current frame was changed while dialog was open."
+msgstr ""
+"Operacja anulowana.\n"
+"Bieżąca klatka została zmieniona jeszcze przed zamknięciem okna."
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2154
+#, fuzzy
+msgid "overwrite flattened"
+msgstr "Nadpisanie pliku"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2156
+#, fuzzy
+msgid "overwrite"
+msgstr "Nadpisanie"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2158
+#, fuzzy
+msgid "read only"
+msgstr "gotowy"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2160
+msgid "discard changes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2165
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using another file format than xcf.\n"
+"This dialog configures how to handle exchanges of\n"
+"the current frame image (for frames with extension %s)\n"
+"Note that automatic save on frame change just works with XCF\n"
+"but automatic overwrite (via export) to other formats\n"
+"typically results in loss of layers and other information."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2175
+msgid "Save my decision:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2176
+#, c-format
+msgid ""
+"Save decision for this fileformat for further gimp sessions.\n"
+"this creates an entry in your gimprc file with the key:%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2185
+msgid "Fileformat Warning"
+msgstr "Ostrzeżenie o formacie plików"
+
+#: ../gap/gap_lib.c:2452
+#, c-format
+msgid ""
+"Frame operation blocked\n"
+"due to unsaved changes in readonly frame image\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_lock.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't execute more than 1 video function\n"
+"on the same video frame image at the same time.\n"
+"Locking image_id:%d\n"
+msgstr ""
+"Nie można jednocześnie wykonywać wielu funkcji wideo\n"
+"na tej samej klatce animacji.\n"
+"Locking image_id:%d\n"
+
+#: ../gap/gap_main.c:586
+msgid "Next Frame"
+msgstr "Następnej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:598
+msgid "Previous Frame"
+msgstr "Poprzedniej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:610
+msgid "First Frame"
+msgstr "Pierwszej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:622
+msgid "Last Frame"
+msgstr "Ostatniej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:634
+msgid "Any Frame..."
+msgstr "Wybranej klatki"
+
+#: ../gap/gap_main.c:646
+msgid "Delete Frames..."
+msgstr "Usuwanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:658
+msgid "Duplicate Frames..."
+msgstr "Duplikowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:675
+msgid "Frames Density..."
+msgstr "Gęstość klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:687
+msgid "Exchange Frame..."
+msgstr "Zamiana klatki..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:700
+msgid "Frames to Image..."
+msgstr "Obraz z klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:712
+msgid "Frames Flatten..."
+msgstr "Spłaszczenie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:724
+msgid "Frames Layer Delete..."
+msgstr "Usuwanie warstwy w klatkach..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:748
+msgid "Frames Convert..."
+msgstr "Konwersja klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:760
+msgid "Frames Resize..."
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:772
+msgid "Frames Crop..."
+msgstr "Kadrowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:784
+msgid "Frames Scale..."
+msgstr "Skalowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:796
+msgid "Split Image to Frames..."
+msgstr "Podział obrazu na klatki..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:808
+msgid "Frame Sequence Shift..."
+msgstr "Przesunięcie numeracji klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:820
+msgid "Frame Sequence Reverse..."
+msgstr "Odwrócenie numeracji klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:832
+msgid "Frames Renumber..."
+msgstr "Zmiana numeracji klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:844
+msgid "Frames Modify..."
+msgstr "Modyfikacja klatek..."
+
+#: ../gap/gap_main.c:937
+msgid "<Image>/Video/Go To/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Idź do/"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:153
+#, c-format
+msgid ""
+"Non-Interactive call of %s\n"
+"(for all selected layers)"
+msgstr ""
+"Nieinteraktywne wywołanie %s\n"
+"(dla wszystkich zaznaczonych warstw)"
+
+#. name_prefix
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1238 ../gap/gap_mod_layer.c:1250
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1262
+msgid "_msk"
+msgstr "_msk"
+
+#. GAP-PDB-Browser Dialog
+#. ----------------------
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1450
+#, fuzzy
+msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
+msgstr "Wybór filtru dla animacji"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1497
+#, fuzzy
+msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in 1.st handled frame"
+msgstr ""
+"Modyfikacja warstw anulowana: W ostatniej zmienianej klatce nie została "
+"wybrana żadna warstwa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1637
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No selected layer for group:%s in last handled frame"
+msgstr " W początkowej klatce nie została wybrana żadna warstwa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1653
+msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
+msgstr ""
+"Modyfikacja warstw anulowana: W ostatniej zmienianej klatce nie została "
+"wybrana żadna warstwa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1669
+#, fuzzy
+msgid "Modify Layers cancelled: No normal layer selected in last handled frame"
+msgstr ""
+"Modyfikacja warstw anulowana: W ostatniej zmienianej klatce nie została "
+"wybrana żadna warstwa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1685
+#, c-format
+msgid ""
+"Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
+"in last frame has no layermask"
+msgstr ""
+"Modyfikacja warstw anulowana: pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
+"w ostatniej klatce nie posiada maski"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1803
+msgid "Modifying frames/layer(s)..."
+msgstr "Modyfikowanie klatek/warstw..."
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1920
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No selected layer for group:%s in start frame"
+msgstr " W początkowej klatce nie została wybrana żadna warstwa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1926
+msgid "No selected layer in start frame"
+msgstr " W początkowej klatce nie została wybrana żadna warstwa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1938
+#, c-format
+msgid ""
+"first selected layer \"%s\"\n"
+"in start frame has no layermask"
+msgstr ""
+"pierwsza wybrana warstwa \"%s\"\n"
+"w początkowej klatce nie posiada maski"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:382 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:388
+msgid "New Layer Name"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:394
+#, fuzzy
+msgid "Merged Layer Name"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:401
+msgid "Channel Name"
+msgstr "Nazwa kanału"
+
+#. the Layer Attributes sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:552
+msgid "Layer Attributes"
+msgstr "Właściwości warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:559
+msgid "Set layer(s) visible"
+msgstr "Ustawienie warstw jako widocznych"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:560
+msgid "set all selected layers visible"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako widoczne"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
+msgid "Set layer(s) invisible"
+msgstr "Ustawienie warstw jako niewidocznych"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:566
+msgid "set all selected layers invisible"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niewidoczne"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:571
+msgid "Set layer(s) linked"
+msgstr "Ustawienie warstw jako powiązane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
+msgid "set all selected layers linked"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako powiązane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:577
+msgid "Set layer(s) unlinked"
+msgstr "Ustawienie warstw jako niepowiązane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
+msgid "set all selected layers unlinked"
+msgstr "Ustawia wszystkie wybrane warstwy jako niepowiązane"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:600
+#, c-format
+msgid "Set layer(s) mode: %s"
+msgstr "Ustawienie trybu: %s"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:601
+#, c-format
+msgid "Set all selected layers to mode: %s"
+msgstr "Ustawia tryb krycia wszystkich wybranych warstw na: %s"
+
+#. the Layer Modes sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
+msgid "Layer Modes"
+msgstr "Tryb warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:631 ../gap/gap_mov_dialog.c:3901
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:347
+msgid "Normal"
+msgstr "Zwykły"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:636 ../gap/gap_mov_dialog.c:3902
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:348
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Przenikanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646 ../gap/gap_mov_dialog.c:3905
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:351
+msgid "Divide"
+msgstr "Dzielenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651 ../gap/gap_mov_dialog.c:3906
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1470 ../gap/gap_wr_layermode.c:352
+msgid "Screen"
+msgstr "Przesiewanie"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:656 ../gap/gap_mov_dialog.c:3907
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1448 ../gap/gap_wr_layermode.c:353
+msgid "Overlay"
+msgstr "Pokrywanie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:662 ../gap/gap_mov_dialog.c:3914
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:360
+msgid "Difference"
+msgstr "Różnica"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:667 ../gap/gap_mov_dialog.c:3915
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1459 ../gap/gap_wr_layermode.c:361
+msgid "Addition"
+msgstr "Suma"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:677
+msgid "Darken only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
+msgid "Lighten only"
+msgstr "Tylko jaśniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:688 ../gap/gap_mov_dialog.c:3908
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1481 ../gap/gap_wr_layermode.c:354
+msgid "Dodge"
+msgstr "Rozjaśnianie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:698
+msgid "Hardlight"
+msgstr "Twarde światło"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:703
+msgid "Softlight"
+msgstr "Miękkie światło"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:708
+msgid "Color erase"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:713
+msgid "Grain extract"
+msgstr "Wydobycie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:718
+msgid "Grain merge"
+msgstr "Połączenie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:723 ../gap/gap_mov_dialog.c:3919
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:365
+msgid "Hue"
+msgstr "Odcień"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:728 ../gap/gap_mov_dialog.c:3920
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:366
+msgid "Saturation"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733 ../gap/gap_mov_dialog.c:3921
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:367
+msgid "Color"
+msgstr "Kolor"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738 ../gap/gap_mov_dialog.c:3923
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:369
+msgid "Value"
+msgstr "Wartość"
+
+#. the Layer Stackposition sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:758
+msgid "Layer Stackposition"
+msgstr "Pozycja w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:765
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer(s) to top"
+msgstr "Podniesienie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:766
+#, fuzzy
+msgid "raise selected layer(s) to top"
+msgstr "podnosi wszystkie wybrane warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:771
+msgid "Raise layer(s)"
+msgstr "Podniesienie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:772
+msgid "raise all selected layers"
+msgstr "podnosi wszystkie wybrane warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:777
+msgid "Lower layer(s)"
+msgstr "Obniżenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:778
+msgid "lower all selected layers"
+msgstr "obniża wszystkie wybrane warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:783
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer(s) to bottom"
+msgstr "Obniżenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:784
+#, fuzzy
+msgid "lower selected layer(s) to bottom"
+msgstr "obniża wszystkie wybrane warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:789
+#, fuzzy
+msgid "Reorder layer(s)"
+msgstr "Obniżenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:790
+msgid "move the selected layer(s) to specified group and/or stack position"
+msgstr ""
+
+#. the Merge Layers sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:809
+msgid "Merge Layers"
+msgstr "Łączenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:816
+msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
+msgstr "Połączenie warstw i rozszerzenie w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
+msgid "merge selected layers and expand as necessary"
+msgstr "łączy warstwy i je rozszerza w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:822
+msgid "Merge layer(s) clipped to image"
+msgstr "Połączenie warstw z przycięciem do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:823
+msgid "merge selected layers and clip to image"
+msgstr "łączy warstwy i przycina je odpowiednio do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:828
+msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
+msgstr "Połączenie warstw z przycięciem do warstwy w tle"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:829
+msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
+msgstr "łączy warstwy i przycina je odpowiednio do warstwy z tłem"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Merge down layer(s); expand as necessary"
+msgstr "Połączenie warstw i rozszerzenie w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
+#, fuzzy
+msgid "merge selected layers with the layer below and expand as necessary"
+msgstr "łączy warstwy i je rozszerza w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Merge down layer(s); clipped to image"
+msgstr "Połączenie warstw z przycięciem do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:842
+#, fuzzy
+msgid "merge selected layers with the layer below and clip to image size"
+msgstr "łączy warstwy i przycina je odpowiednio do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
+#, fuzzy
+msgid "Merge down layer(s) clipped to bg-layer"
+msgstr "Połączenie warstw z przycięciem do warstwy w tle"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:848
+#, fuzzy
+msgid "merge selected layers with the layer below and clip to bg-layer"
+msgstr "łączy warstwy i przycina je odpowiednio do warstwy z tłem"
+
+#. the Selection sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:868
+msgid "Selection"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:875
+msgid "Replace selection (source is the active frame)"
+msgstr "Zastąpienie zaznaczenia (źródłem jest aktywna klatka)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:876
+msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
+msgstr "Zastępuje zaznaczenie zaznaczeniem z odwoływanej klatki obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:881
+msgid "Add selection (source is the active frame)"
+msgstr "Dodanie zaznaczenia (źródłem jest aktywna klatka)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:887
+msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
+msgstr "Odejmowanie zaznaczenia (źródłem jest aktywna klatka)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:893
+msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
+msgstr "Część wspólna z zaznaczeniem (źródłem jest aktywna klatka)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:899
+msgid "Selection none"
+msgstr "Usunięcie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:905
+msgid "Selection all"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:911
+msgid "Selection invert"
+msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:917
+msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
+msgstr "Kanał alfa na zaznaczenie (indywidualnie dla każdej klatki)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:923
+msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
+msgstr "Zapis zaznaczenia do kanału  (indywidualnie dla każdej klatki)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:929
+msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
+msgstr "Wczytanie zaznaczenia z kanału  (indywidualnie dla każdej klatki)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:935
+msgid "Delete channel (by name)"
+msgstr "Usunięcie kanału (według nazwy)"
+
+#. the LayerMask sub menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:955
+msgid "Layer Mask"
+msgstr "Maska warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:962
+msgid "Add white layermask (opaque)"
+msgstr "Dodanie białej maski warstwy (bez przezroczystości)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:968
+msgid "Add black layermask (transparent)"
+msgstr "Dodanie czarnej maski warstwy (przezroczystej)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:974
+msgid "Add layermask from alpha"
+msgstr "Dodanie maski warstwy z kanału alfa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:980
+msgid "Add layermask transfer from alpha"
+msgstr "Dodanie przeniesienia maski warstwy z kanału alfa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:986
+msgid "Add layermask from selection"
+msgstr "Dodanie maski warstwy z zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:992
+msgid "Add layermask from bw copy"
+msgstr "Dodanie maski warstwy z czarno-białej kopii"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:998
+msgid "Invert existing layermask"
+msgstr "Odwrócenie bieżącej maski warstwy "
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1004
+msgid "Apply filter on layermask"
+msgstr "Zastosowanie filtru na masce warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1010
+msgid "Delete layermask"
+msgstr "Usunięcie maski warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1016
+msgid "Apply layermask"
+msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1022
+msgid "Copy layermask from layer above"
+msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej powyżej"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1028
+msgid "Copy layermask from layer below"
+msgstr "Kopiowanie maski warstwy z warstwy umieszczonej poniżej"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1035
+msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1041
+msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047
+msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
+msgstr ""
+
+#. apply filter has no sub_menu
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1065
+msgid "Apply filter on layer(s)"
+msgstr "Zastosowanie filtru na warstwach"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1066
+msgid "apply filter to all selected layers"
+msgstr "zastosowanie filtru na wszystkich wybranych warstwach"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1071
+msgid "Duplicate layer(s)"
+msgstr "Duplikowanie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1077
+msgid "Delete layer(s)"
+msgstr "Usuwanie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1083
+msgid "Rename layer(s)"
+msgstr "Zmiana nazw(y) warstw(y)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1090
+msgid "Resize layer(s) to image size"
+msgstr "Dostosowanie wymiarów warstw do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1091
+msgid "Resize selected layer(s) to image size"
+msgstr "Dostosowuje rozmiar wybranych warstw do rozmiaru obrazu"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
+msgid "Add alpha channel"
+msgstr "Dodanie kanału alfa"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1103
+#, fuzzy
+msgid "Create Layergroup"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1297
+msgid "Frames Modify"
+msgstr "Modyfikacja klatek"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1301
+#, fuzzy
+msgid "Get Active Layer"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the function        frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1322
+msgid "Function"
+msgstr "Operacja"
+
+#. the Fuction label
+#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1335 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1373
+msgid "Function:"
+msgstr "Operacja:"
+
+#. the LayerName (or channel Name) label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1393
+msgid "Layer Name:"
+msgstr "Nazwa warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411
+msgid ""
+"Name for all handled layers (or channels),\n"
+"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
+msgstr ""
+"Nazwa zmienianych warstw (lub kanałów)\n"
+"[######] jest zmieniane na numer klatki"
+
+#. the newGroupName label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1417
+#, fuzzy
+msgid "New Group Name:"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1435
+msgid ""
+"Name for the new group to be created if not already present\n"
+"(relevant in reorder layer and creat group function)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1442
+#, fuzzy
+msgid "New Position:"
+msgstr "Nowa szerokość:"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1451
+msgid "New Stack position (relevant for reorder layer function)"
+msgstr ""
+
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the layer selection frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1462 ../gap/gap_onion_dialog.c:1182
+msgid "Layer Selection"
+msgstr "Wybór warstw"
+
+#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
+#. Layer select modes
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1475 ../gap/gap_range_ops.c:686
+msgid "Pattern is equal to layer name"
+msgstr "Wzorzec jest równy nazwie warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1484
+msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorcowi"
+
+#. the case sensitive  check_button
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1495 ../gap/gap_onion_dialog.c:1267
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozróżnianie wielkości liter"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1502 ../gap/gap_range_ops.c:803
+msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
+msgstr "Litery małe i wielkie są rozpoznawane jako różne"
+
+#. the radio button "Pattern is start of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1513 ../gap/gap_range_ops.c:687
+msgid "Pattern is start of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest początkiem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1522
+msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynających się wzorcem"
+
+#. the invert layer_selection  check_button
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1533
+msgid "Invert Layer Selection"
+msgstr "Odwrócenie wyboru warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1540
+msgid ""
+"Perform actions on all unselected layers at same level in the layers tree (i."
+"e. in the same group)"
+msgstr ""
+
+#. the  radio button "Pattern is end of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1551 ../gap/gap_range_ops.c:688
+msgid "Pattern is end of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest końcem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1560
+msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach kończących się wzorcem"
+
+#. the  radio button "Pattern is a part of layer name"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1573 ../gap/gap_range_ops.c:689
+msgid "Pattern is a part of layer name"
+msgstr "Wzorzec jest częścią nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1582
+msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierających wzorzec"
+
+#. the  radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1595 ../gap/gap_onion_dialog.c:1233
+#: ../gap/gap_range_ops.c:690
+msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
+msgstr "Wzorzec jest spisem pozycji w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1604 ../gap/gap_range_ops.c:698
+msgid ""
+"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
+"Example: 0, 4-5, 8"
+msgstr ""
+"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa na szczycie.\n"
+"Przykład: 0, 4-5, 8"
+
+#. the  radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1617 ../gap/gap_onion_dialog.c:1234
+#: ../gap/gap_range_ops.c:691
+msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
+msgstr "Wzorzec jest odwróconym spisem pozycji w stosie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1626 ../gap/gap_range_ops.c:699
+msgid ""
+"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
+"Example: 0, 4-5, 8"
+msgstr ""
+"Zaznacza pozycje w stosie warstw, gdzie 0 to warstwa tła.\n"
+"Przykład: 0, 4-5, 8"
+
+#. the  radio button "All visible (ignore pattern)"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1639 ../gap/gap_onion_dialog.c:1235
+#: ../gap/gap_range_ops.c:692
+msgid "All visible (ignore pattern)"
+msgstr "Wszystkie widoczne (ignorowanie wzorca)"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1648
+msgid ""
+"Select all visible layers at same level in the layers tree (i.e. in the same "
+"group)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1681
+msgid ""
+"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
+msgstr ""
+"Wpis określający nazwy warstw lub pozycję w stosie warstw. Przykład: 0,3-5"
+
+#. the sel_groupname label
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1695
+#, fuzzy
+msgid "Groupname:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1707
+msgid ""
+"String to identify layer group/subgroup name that builds the scope for the "
+"layer selection. An empty string refers to the image toplevel"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1725
+msgid "Delimiter string to split layer group/subgroup names."
+msgstr ""
+
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#. the frame_range     frame
+#. +++++++++++++++++++++++++
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1749 ../gap/gap_onion_dialog.c:910
+msgid "Frame Range"
+msgstr "Zakres klatek"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1771 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:945 ../gap/gap_range_ops.c:302
+#: ../gap/gap_range_ops.c:538 ../gap/gap_range_ops.c:736
+msgid "First handled frame"
+msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
+
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower unconstrained
+#. upper unconstrained
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1793 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:963 ../gap/gap_range_ops.c:312
+#: ../gap/gap_range_ops.c:546 ../gap/gap_range_ops.c:744
+msgid "Last handled frame"
+msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2478 ../gap/gap_morph_shape.c:935
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write morph workpointfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis punktów roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2507
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open morph workpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie można otwożyć punktów roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2513
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read morph workpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid morph workpoint file)"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie można odczytać punktów roboczych morfingu\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"(nie jest odpowiednim plikiem)"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2565
+msgid "Save Morph Workpointfile"
+msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2569
+msgid "Load Morph Workpointfile"
+msgstr "Plik z punktami roboczymi morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2911
+msgid "Edit Mode:"
+msgstr "Tryb edycji:"
+
+#. radio button SET
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2925
+msgid "Set"
+msgstr "Ustawianie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2934
+msgid ""
+"Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
+"SHIFT-Click: force create new point\n"
+"Alt-Click: disable drag\n"
+"Right-Click: delete point at cursor"
+msgstr ""
+"Klik: umożliwia łapanie i przeciąganie punktów kursorem lub tworzy nowy "
+"punkt\n"
+"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
+"Alt+klik: uniemożliwia przeciąganie punktu\n"
+"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt"
+
+#. radio button MOVE
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2951
+msgid "Move"
+msgstr "Przemieszczanie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2960
+msgid ""
+"Click: drag next point\n"
+"SHIFT-Click: force create new point\n"
+"Alt-Click: disable drag\n"
+"Right-Click: delete point at cursor\n"
+msgstr ""
+"Klik: łapie najbliższy punkt\n"
+"Shift+klik: wymusza utworzenie nowego punktu\n"
+"Alt+klik: uniemożliwia przeciąganie punktu\n"
+"Klik prawym klawiszem: usuwa punkt\n"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2986
+msgid "Click: delete next point"
+msgstr "Klik: usuwa następny punkt"
+
+#. radio button ZOOM
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2999
+msgid "Zoom"
+msgstr "Powiększanie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3008
+msgid ""
+"Click: zoom in,\n"
+"CTRL-click: zoom out"
+msgstr ""
+"Klik: przybliża\n"
+"Ctrl+klik: oddala"
+
+#. radio button SHOW
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3022
+msgid "Show"
+msgstr "Wyświetlanie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3031
+msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
+msgstr "Klik: wyświetla współrzędne zniekształcenia w oknie źródła"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3062
+msgid "Render Mode:"
+msgstr "Tryb przekształcenia:"
+
+#. radio button MORPH
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3075
+msgid "Morph"
+msgstr "Morfing"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3084
+msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
+msgstr ""
+"Tworzy przejścia typowe dla morfingu (zniekształcenie do przodu, "
+"zniekształcenie w tył oraz przenikanie)"
+
+#. radio button WARP
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3097
+msgid "Warp"
+msgstr "Zniekształcenie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3106
+msgid "Render forward warp transitions only"
+msgstr "Tworzy jedynie przejścia przez zniekształcenie do przodu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3174
+msgid "Select the source layer"
+msgstr "Wybór warstwy źródłowej"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
+msgid "Select the destination layer "
+msgstr "Wybór warstwy docelowej"
+
+#. the x coordinate label
+#. X
+#. table col, row
+#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
+#. the x/y offest labels
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5646
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:492 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3216
+msgid "Morphpoint X coordinate"
+msgstr "Współrzędna X wybranego punktu morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3248
+msgid "Morphpoint Y coordinate"
+msgstr "Współrzędna Y wybranego punktu morfingu"
+
+#. Fit Zoom Button
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3256
+msgid "Fit Zoom"
+msgstr ""
+"Dopasuj\n"
+"powiększenie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3260
+msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
+msgstr ""
+"Pokazuje całą warstwę. (przez dostosowanie powiększenia do okna podglądu)."
+
+#. there is just one total_points display (always in the dst frame)
+#. the current Point label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3273
+msgid "Point:"
+msgstr "Punkt:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3296
+msgid "Number of the current point"
+msgstr "Numer bieżącego punktu"
+
+#. the number_of_points label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3302
+msgid "of total:"
+msgstr "z wszystkich:"
+
+#. the number_of_points label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3310
+msgid "001"
+msgstr "001"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3460
+msgid "Morph / Warp"
+msgstr "Morfing / Zniekształcenie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3465
+msgid "Swap"
+msgstr "Zamień"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3549
+msgid "Source"
+msgstr "Źródło"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3564
+msgid "Destination"
+msgstr "Cel"
+
+#. the nubner of ShapePoints label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3583
+msgid "ShapePoints:"
+msgstr "Punkty kształtu:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3605
+msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
+msgstr "Liczba punktów roboczych tworzonych po wciśnięciu: \"Kształtuj\" "
+
+#. Shape Button
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3611
+msgid "Shape"
+msgstr "Kształtuj"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
+"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
+"edge detection based shape detection algorithm that is capable to operate on "
+"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
+msgstr ""
+"Tworzy punkty robocze odpowiadające kształtowi zarysu warstwy. (Detektor "
+"kształtu szuka obszarów bez przezroczysości)\n"
+"Shift+klik: dodaje nowe punkty bez usuwania starych"
+
+#. the deform affect radius label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
+msgid "Radius:"
+msgstr "Promień:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3670
+msgid ""
+"Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
+"within this affect radius."
+msgstr ""
+"Promień deformacji w pikselach. Każdy punkt roboczy oddziałuje na otoczenie "
+"w tym promieniu."
+
+#. the deform intensity label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:787
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Intensywność:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
+msgid "Deform intensity."
+msgstr "Intensywność deformowania."
+
+#. the use_intensity checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
+msgid "Use Intensity"
+msgstr "Użycie intensywności"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3720
+msgid ""
+"ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
+"by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Intensywność deformacji maleje od punktu roboczego (pełna) do "
+"końca promienia (zerowa)\n"
+"Odznaczone: Liniowa deformacja wewnątrz promienia"
+
+#. the tween_steps label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3754
+msgid "Steps:"
+msgstr "Kroki:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3776
+msgid ""
+"Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
+"destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
+"destination are different layers of the same image"
+msgstr ""
+"Liczba tworzonych lub zmienianych warstw. Kroki odnoszą się do liczby warstw "
+"leżących poniżej warstwy docelowej. Kroki są ignorowane jeśli tryb "
+"przekształcenia jest ustawiony na \"Zniekształcenie\" i źródło oraz cel są "
+"różnymi warstwami tego samego obrazu."
+
+#. the pointcolor colorbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
+msgid "Pointcolor"
+msgstr "Kolor punktów roboczych"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3795
+msgid "Set color for the morph workpoints"
+msgstr "Wybór koloru punktów roboczych"
+
+#. the currentcolor colorbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
+msgid "Current Pointcolor"
+msgstr "Kolor bieżącego punktu roboczego"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3814
+msgid "Set color for the current morph workpoint"
+msgstr "Wybór koloru bieżącego punktu roboczego"
+
+#. the multiple pointsets checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3832
+#, fuzzy
+msgid "Multiple Pointsets"
+msgstr "Usuń punkt"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3844
+msgid ""
+"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
+"first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
+"(points_01.txt, points_02.txt, points_03.txt) then open and SHIFT open the "
+"first and last pointset\n"
+"OFF: use current set of workpoints"
+msgstr ""
+
+#. the lower workpoint label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3871
+msgid "Pointset A:"
+msgstr "Zbiór punktów A:"
+
+#. the upper workpoint label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3889
+msgid "Pointset B:"
+msgstr "Zbiór punktów B:"
+
+#. the LOCATE label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
+#, fuzzy
+msgid "Locate:"
+msgstr "Obrót:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature  "
+"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when locating corresponding coordinate(Not relevant for "
+"rendering)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
+msgid ""
+"Edge detection threshold for automatically point locate feature  triggered "
+"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+
+#. the create tween checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
+msgid "Create Layers"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
+msgid ""
+"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
+"below the destination layer"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Tworzy określoną ilość warstw tween\n"
+"Odznaczone: Działa na istniejących warstwach znajdujących się poniżej "
+"warstwy docelowej"
+
+#. the use_quality_wp_selection checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:866
+msgid "Quality"
+msgstr "Jakość"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:875
+msgid ""
+"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
+"selection algorithm."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Stosowany jest algorytm polepszający wybór punktów roboczych\n"
+"Odznaczone: Stosowany jest algorytm przyspieszający wybór punktów roboczych"
+
+#. the show lines checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
+msgid "Lines"
+msgstr "Linie"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
+msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+msgstr "Wyświetla linie wektorów ruchu w oknie podglądu warstwy docelowej"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
+#, c-format
+msgid ""
+"File: %s\n"
+" ==>is no workpointfile (header is missing)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (LAYER-SIZES: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:417
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (TWEEN-STEPS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:435
+#, c-format
+msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (INTENSITY record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==>is corrupted (QUALITY-WP-SELECT record requires 1 number)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:513
+#, c-format
+msgid ""
+"file: %s\n"
+" ==> is corrupted (WP: record requires 4 numbers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2768
+msgid "creating morph tween layers..."
+msgstr "tworzenie warstw tween morfingu..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2772
+msgid "creating warp tween layers..."
+msgstr "tworzenie warstw tween deformacji..."
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3348
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr "BŁĄD: nie można utworzyć katalogu:\"%s\"%s"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3590 ../gap/gap_morph_exec.c:3806
+#, c-format
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr "nieudany zapis pliku %s"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3678
+#, c-format
+msgid "target frame does not exist, name: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3783
+#, c-format
+msgid "file: %s already exists"
+msgstr "plik: %s istnieje"
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:220
+msgid "Morph..."
+msgstr "Morfing..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:243
+msgid "Morph Tweenframes..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:267
+#, fuzzy
+msgid "Morph One Tween..."
+msgstr "Morfing..."
+
+#: ../gap/gap_morph_main.c:287
+#, fuzzy
+msgid "Morph Workpoint Generator..."
+msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_morph_main.c:298
+#, fuzzy
+msgid "<Image>/Video/Morphing/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Morfing/"
+
+#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
+#, c-format
+msgid "generating workpoint:%d (%d)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:156
+#, c-format
+msgid "Tween %.0f / %.0f"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:195
+#, c-format
+msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:201
+#, c-format
+msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:266
+#, fuzzy
+msgid "Enter Morph Workpoint filename"
+msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
+
+#. morph workpoint entry
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:386
+#, fuzzy
+msgid "Morph Workpoint file:"
+msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:400
+msgid ""
+"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
+"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile is available)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:446
+#, fuzzy
+msgid "Create one tween as Layer"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:479
+msgid "tween mix:"
+msgstr ""
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Source Layer:"
+msgstr "Obraz źródłowy:"
+
+#. layer combo_box (source)
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:511
+#, fuzzy
+msgid "Destination Layer:"
+msgstr "Cel"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Generate Workpointfiles"
+msgstr "Zapis punktów roboczych morfingu"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:700 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4185
+msgid "From:"
+msgstr "Od klatki:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:703 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1207
+#, fuzzy
+msgid "First processed frame"
+msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:716 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1225
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4214
+msgid "To:"
+msgstr "Do klatki:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:719 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1228
+#, fuzzy
+msgid "Last processed frame"
+msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:731
+msgid "Num Workpoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Number of workpoints to be generated per processed frame"
+msgstr "Liczba punktów roboczych tworzonych po wciśnięciu: \"Kształtuj\" "
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:743
+msgid "Num Outlinepoints:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:746
+msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:756
+#, fuzzy
+msgid "Tween Steps:"
+msgstr "Kroki tween:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:759
+msgid ""
+"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:770
+#, fuzzy
+msgid "Deform Radius:"
+msgstr "Promień zmiękczania:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:773
+msgid ""
+"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:790
+msgid ""
+"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"value 0 turns off intensity descending deformation, morph processing will "
+"use linear deform action inside the deform radius"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:805
+#, fuzzy
+msgid "Locate Move Radius:"
+msgstr "Promień zmiękczania:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:808
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
+"points in the next frame within this radius"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:825
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared  when loacting corresponding coordinate in the next frame."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:835
+#, fuzzy
+msgid "Edge Threshold:"
+msgstr "Próg:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:838
+msgid ""
+"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
+"are detected on pixels where color or opacity differs significantly from the "
+"neighbor pixel.(i.e. more than the specified edge detection threshold)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:853
+msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:891
+msgid ""
+"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
+"new generated workpoints (see append checkbutton)."
+msgstr ""
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:897
+msgid "Append"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:906
+msgid ""
+"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
+"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
+msgstr ""
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:915
+#, fuzzy
+msgid "Create File(s):"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:947
+#, fuzzy
+msgid "Create Points:"
+msgstr "Usuń punkt"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1107 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1118
+#, fuzzy
+msgid "Create Tween Frames"
+msgstr "Spłaszczenie klatek"
+
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1158
+#, fuzzy
+msgid "Information:"
+msgstr "Informacja o programie xanim"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1169
+#, c-format
+msgid "This operation creates %d missing frame between frame %d and %d"
+msgid_plural "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1182
+msgid ""
+"This operation creates copies of all frames in the specified range\n"
+"and the specified number of tweens as additional tween frames\n"
+"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
+"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
+"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1192
+msgid "This operation requires more than one frame."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1257
+#, fuzzy
+msgid "Number of Tweens:"
+msgstr "Liczba kolorów"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1260
+msgid ""
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renders missing "
+"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
+"frame number is equal to the current processed frame number +1"
+msgstr ""
+
+#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
+#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#. gtk_table_attach( GTK_TABLE(table), checkbutton, 0, 1, row, row+1,
+#. GTK_FILL, 0, 0, 0 );
+#. g_signal_connect (checkbutton, "toggled",
+#. G_CALLBACK (on_gboolean_button_update),
+#. &mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
+#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
+#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
+#. , NULL);
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1287
+msgid "Subdirectory:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1302
+msgid ""
+"Name of a (Sub)directory to save copies of processed frames and generated "
+"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
+"workpointfiles per frame are referred by extension .morphpoints)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1326
+msgid ""
+"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
+"already exists."
+msgstr ""
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1338
+#, fuzzy
+msgid "Create Tweenframe(s):"
+msgstr "Tworzenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "Local Progress:"
+msgstr "Przyrostowe:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1016
+#, fuzzy
+msgid "Move Path Editor"
+msgstr "Ścieżka ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1020
+msgid "Move Path"
+msgstr "Ścieżka ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1064
+msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
+msgstr ""
+"Wyświetla podgląd klatki z wybraną warstwą źródłową w bieżącym punkcie "
+"kontrolnym"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1075
+msgid "Generate animated preview as multilayer image"
+msgstr "Podgląd animacji jako obrazu wielowarstwowego"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1096
+msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
+msgstr "Kopiowanie ruchomych warstw źródłowych do klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1123
+msgid "Source Select"
+msgstr "Wybór źródła"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1131
+msgid "Advanced Settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1140
+#, fuzzy
+msgid "Merge Settings"
+msgstr "Konwersja ustawień"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1214
+msgid ""
+"No source image was selected.\n"
+"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
+msgstr ""
+"Nie wybrano obrazu źródłowego.\n"
+"Proszę otworzyć drugi obraz tego samego typu przed otwarciem ścieżki ruchu."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1502
+msgid "Object on empty frames"
+msgstr "Obiekt w pustych klatkach"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1503
+msgid "Object on one frame"
+msgstr "Obiekt w jednej klatce"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1504
+msgid "Exact object on frames"
+msgstr "Dokładny obiekt w klatkach"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1535
+msgid "Anim Preview Mode:"
+msgstr "Tryb podglądu animacji:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557
+msgid "Scale Preview:"
+msgstr "Skala podglądu:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1558
+msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
+msgstr "Skalowanie rozmiaru utworzonego podglądu animacji (w %)"
+
+#. the Framerate lable
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1568 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4261 ../gap/gap_story_dialog.c:9413
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3790
+msgid "Framerate:"
+msgstr "Szybkość klatek:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1569
+msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
+msgstr ""
+"Szybkość klatek wykorzystywana przy tworzeniu podglądu animacji w klatkach "
+"na sekundę"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1588
+msgid "Copy to Video Buffer:"
+msgstr "Kopiowanie do bufora wideo:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1589
+msgid ""
+"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
+"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
+msgstr ""
+"Zapisuje wszystkie pojedyncze klatki animowanego podglądu do bufora wideo\n"
+"(konfigurowalne w pliku gimprc przez video-paste-dir oraz video-paste-"
+"basename)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1599
+msgid "Move Path Animated Preview"
+msgstr "Animowany podgląd ścieżki ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1652
+msgid "Generation of animated preview failed"
+msgstr "Utworzenie animowanego podglądu nie powiodło się"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1947
+#, c-format
+msgid ""
+"No stroke ids found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1984
+#, c-format
+msgid ""
+"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Nieobsługiwany typ ścieżki %d znaleziono w ścieżce:\n"
+"\"%s\"\n"
+"dla obrazu:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1997
+#, c-format
+msgid ""
+"No controlpoints found in path:\n"
+"'%s'\n"
+"in the Image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono punktów kontrolnych w ścieżce:\n"
+"\"%s\"\n"
+"dla obrazu:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2034
+#, c-format
+msgid ""
+"No path found in the image:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono ścieżki w obrazie:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2458
+msgid "Load Path Points from File"
+msgstr "Wczytanie punktów ścieżki z pliku"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2499
+msgid "Save Path Points to File"
+msgstr "Zapis punktów ścieżki do pliku"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3537
+#, c-format
+msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
+msgstr "Aktualny punkt: [ %3d ] z [ %3d ]"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3745
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BŁĄD:Nie można otworzyć punktów kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3751
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie można wczytać punktów kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"(nie jest ważnym plikiem punktów kontrolnych)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open controlpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BŁĄD:Nie można otworzyć punktów kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3778
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read controlpoints\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid controlpoint file)"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie można wczytać punktów kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"(nie jest ważnym plikiem punktów kontrolnych)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write controlpointfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis punktów kontrolnych\n"
+"plik: \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#. Source Layer menu
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3866
+msgid "Source Image/Layer:"
+msgstr "Obraz źródłowy:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
+msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
+msgstr "Obiekt źródłowy wstawiany do klatek docelowych w wybranym zakresie"
+
+#. Paintmode combo (menu)
+#. the operating Mode label
+#. Paintmode combo (menu)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3896 ../gap/gap_name2layer_main.c:461
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2435 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:342 ../gap/gap_wr_opacity.c:344
+msgid "Mode:"
+msgstr "Tryb:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3903 ../gap/gap_wr_layermode.c:349
+msgid "Behind"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3910 ../gap/gap_wr_layermode.c:356
+msgid "Hard Light"
+msgstr "Twarde światło"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3911 ../gap/gap_wr_layermode.c:357
+msgid "Soft Light"
+msgstr "Miękkie światło"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912 ../gap/gap_wr_layermode.c:358
+msgid "Grain Extract"
+msgstr "Wydobycie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3913 ../gap/gap_wr_layermode.c:359
+msgid "Grain Merge"
+msgstr "Połączenie ziarna"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3917 ../gap/gap_wr_layermode.c:363
+msgid "Darken Only"
+msgstr "Tylko ciemniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918 ../gap/gap_wr_layermode.c:364
+msgid "Lighten Only"
+msgstr "Tylko jaśniejsze"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3922 ../gap/gap_wr_layermode.c:368
+#, fuzzy
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Wymazywanie koloru"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3924
+msgid "Keep Paintmode"
+msgstr "Zachowaj tryb malowania"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3946 ../gap/gap_wr_layermode.c:387
+msgid "Paintmode"
+msgstr "Tryb malowania"
+
+#. Loop Stepmode menu (Label)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3955
+msgid "Stepmode:"
+msgstr "Tryb kroku:"
+
+#. StepSpeedFactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3974
+msgid "SpeedFactor:"
+msgstr "Współczynnik prędkości:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3982
+msgid ""
+"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
+"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
+"target frame."
+msgstr ""
+"Tempo klatek źródłowych i wynikowych jest synchroniczne dla wartości 1,0. "
+"Wartość 0,5 będzie oznaczać zwolnienie o połowę tępa klatek źródłowych."
+
+#. Loop Stepmode combo
+#. the playback mode checkbuttons
+#. Loop Toggle
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4004 ../gap/gap_player_dialog.c:8360
+msgid "Loop"
+msgstr "Pętla"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4005
+msgid "Loop Reverse"
+msgstr "Odwrócona pętla"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
+msgid "Once"
+msgstr "Jeden raz"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4007
+msgid "Once Reverse"
+msgstr "Jednokrotne odwrócenie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4008
+msgid "Ping Pong"
+msgstr "Ping-Pong"
+
+#. radio button delace_mode None
+#. radio button flip_request None
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4009 ../gap/gap_range_ops.c:505
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2110 ../gap/gap_story_properties.c:4363
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4509
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4010
+msgid "Frame Loop"
+msgstr "Pętla klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4011
+msgid "Frame Loop Reverse"
+msgstr "Odwrócona pętla klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4012
+msgid "Frame Once"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4013
+msgid "Frame Once Reverse"
+msgstr "Jednokrotne odwrócenie klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
+msgid "Frame Ping Pong"
+msgstr "Ping-Pong klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4015
+msgid "Frame None"
+msgstr "Brak klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4036
+msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
+msgstr ""
+"Sposób pobierania następnej warstwy źródłowej w kolejnej obsługiwanej klatce"
+
+#. Source Image Handle menu
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
+msgid "Handle:"
+msgstr "Uchwyt:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4057
+msgid "Left  Top"
+msgstr "Lewy górny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4058
+msgid "Left  Bottom"
+msgstr "Lewy dolny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4059
+msgid "Right Top"
+msgstr "Prawy górny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4060
+msgid "Right Bottom"
+msgstr "Prawy dolny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4061
+msgid "Center"
+msgstr "Środek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4092
+msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
+msgstr ""
+"Sposób umieszczania warstwy źródłowej odnośnie współrzędnych punktu "
+"kontrolnego"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4146
+msgid ""
+"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
+"the keycolor transparent."
+msgstr ""
+"Zastosowanie filtra bluebox na poruszających się obiektach. Kolor kluczowy "
+"staje się przezroczysty. "
+
+#. keycolor button
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4170
+msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
+msgstr "Kolor kluczowy dla ścieżki ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4187
+msgid ""
+"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
+msgstr ""
+"Otwiera okno dialogowe ustawień parametrów i koloru kluczowego filtra bluebox"
+
+#. toggle Tracelayer
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205 ../gap/gap_mov_exec.c:2466
+msgid "Tracelayer"
+msgstr "Warstwa śladu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4210
+msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
+msgstr "Tworzy dodatkową warstwę ze śladem we wszystkich zmienianych klatkach"
+
+#. TraceOpacityInitial
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4222
+msgid "TraceOpacity1:"
+msgstr "Krycie śladu1:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4230
+msgid "Initial opacity of the trace layer"
+msgstr "Początkowe krycie warstwy śladu"
+
+#. TraceOpacityDescending
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4240
+msgid "TraceOpacity2:"
+msgstr "Krycie śladu2:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4248
+msgid "Descending opacity of the trace layer"
+msgstr "Zmniejszone krycie warstwy śladu"
+
+#. TweenSteps
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4260
+msgid "Tweensteps:"
+msgstr "Kroki tween:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4268
+msgid ""
+"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
+"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
+"the tween step value is 0, no tweens are calculated and no tween layers are "
+"created"
+msgstr ""
+"Oblicza liczbę kroków pomiędzy dwoma klatkami. Kroki tween są zbierane w "
+"warstwie tween która zostanie dodana do wynikowych klatek. Jeśli wartość "
+"kroku tween jest równa 0, nie zostanie utworzona warstwa tween. "
+
+#. TweenOpacityInitial
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4283
+msgid "TweenOpacity1:"
+msgstr "Krycie tween1:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4291
+msgid "Initial opacity of the tween layer"
+msgstr "Początkowe krycie warstwy tween"
+
+#. TweenOpacityDescending
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4300
+msgid "TweenOpacity2:"
+msgstr "Krycie tween2:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4308
+msgid "Descending opacity of the tween layer"
+msgstr "Zmniejszone krycie warstwy tween"
+
+#. the merge option menu for the moving object
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4354
+msgid "Keep Rendered Object as Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4355
+msgid "Merge Down Rendered Object"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4356
+msgid "Delete Rendered Object"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4385
+msgid "Postprocessing mode for the rendered moving object layer"
+msgstr ""
+
+#. the merge option menu for the tween layer
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4395
+#, fuzzy
+msgid "Keep TweenLayer"
+msgstr "Warstwa tween"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4396
+#, fuzzy
+msgid "Merge Down TweenLayer"
+msgstr "Łączenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4397
+#, fuzzy
+msgid "Delete TweenLayer"
+msgstr "Usuwanie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4426
+msgid "Postprocessing mode for the tween layer (is ignored when not present)"
+msgstr ""
+
+#. the merge option menu for the trace layer
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4435
+#, fuzzy
+msgid "Keep TraceLayer"
+msgstr "Warstwa śladu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4436
+#, fuzzy
+msgid "Merge Down TraceLayer"
+msgstr "Łączenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4437
+#, fuzzy
+msgid "Delete TraceLayer"
+msgstr "Usuwanie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4466
+msgid "Postprocessing mode for the trace layer (is ignored when not present)"
+msgstr ""
+
+#. the merge target option menu widgets
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4477
+#, fuzzy
+msgid "Merge Target:"
+msgstr "Łączenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4482
+#, fuzzy
+msgid "New Layer"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4483
+#, fuzzy
+msgid "Merge to Layer below"
+msgstr "Nowa nazwa warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4484
+msgid "Merge to new Black Mask at Layer below"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4485
+msgid "Merge to new White Mask at Layer below"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4486
+msgid "Merge to existing Mask at Layer below"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4517
+msgid ""
+"merge target provides options how to postprocess layers rendered by MovePath."
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4551
+msgid "Edit Controlpoints"
+msgstr "Edycja punktów kontrolnych"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4569
+msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
+msgstr ""
+"Dodaje punkt kontrolny na końcu\n"
+"(ostatni punkt kontrolny jest duplikowany)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582
+msgid ""
+"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
+"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
+"down the Shift key to create controlpoints for each handled frame, following "
+"the Bezier path."
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie punkty kontrolne i zastępuje je kopią wszystkich zakotwiczeń "
+"ścieżki z obrazu z którego \"Ścieżka ruchu\" została wywołana.\n"
+"(Shift aby utworzyć punkty kontrolne dla każdej obsługiwanej klatki, "
+"podążając za ścieżką."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4601
+msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
+msgstr ""
+"Wstawia punkt kontrolny\n"
+"(bieżący punkt kontrolny jest duplikowany)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4614
+msgid "Delete current controlpoint"
+msgstr "Usuwa bieżący punkt kontrolny"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4629
+msgid ""
+"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje poprzedni punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podążać za klatkami kluczowymi)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4642
+msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje następny punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podążać za klatkami kluczowymi)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4657
+msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje pierwszy punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podążać za klatkami kluczowymi)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4670
+msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+msgstr ""
+"Pokazuje ostatni punkt kontrolny.\n"
+"(Klawisz Shift pozwala podążać za klatkami kluczowymi)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4685
+msgid "Reset the current controlpoint to default values"
+msgstr "Przywraca domyślne wartości bieżącego punktu kontrolnego"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4698
+msgid ""
+"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
+"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
+"points. Holding down the ctrl key spreads a mix of the settings of point1 "
+"and the last point into the other points inbetween."
+msgstr ""
+"Przywraca wartości domyślne wszystkich punktów kontrolnych bez zmian w "
+"ścieżce (wartości X/Y).\n"
+"(Shift aby skopiować właściwości punktu 1 do pozostałych punktów)\n"
+"(Ctrl aby nadać punktom średnią z właściwości punktu 1 i ostatniego punktu)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4719
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
+"down the shift key to use rotation of controlpoint 1 as offset."
+msgstr ""
+"Ustawia obrót wszystkich punktów kontrolnych na dostosowany do kształtu "
+"ścieżki.\n"
+"(Shift: wykorzystuje obrót punktu kontrolnego 1 jako przesunięcie)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4734
+msgid "Delete all controlpoints"
+msgstr "Usuwa wszystkie punkty kontrolne"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4750
+msgid "Load controlpoints from file"
+msgstr "Wczytuje punkty kontrolne z pliku"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4763
+msgid "Save controlpoints to file"
+msgstr "Zapisuje punkty kontrolne do pliku"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, (unconstrained)
+#. upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4879
+msgid "First handled destination frame"
+msgstr "Pierwsza zmieniana klatka"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, (unconstrained)
+#. upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4904
+msgid "Last handled destination frame"
+msgstr "Ostatnia zmieniana klatka"
+
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4919 ../gap/gap_range_ops.c:322
+msgid "Layerstack:"
+msgstr "Stos warstw:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4927
+msgid ""
+"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
+"layerstack 0 means on top i.e. in front"
+msgstr ""
+"Sposób wstawiania klatki źródłowej do stosu warstw klatek docelowych\n"
+"0 oznacza wierzchołek, tj. przód"
+
+#. destination group path
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4940
+#, fuzzy
+msgid "Target Group:"
+msgstr "Docelowa alfa:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4952
+msgid ""
+"group/subgroup name path where to insert the rendered object. Note that the "
+"specified group (and subgroups) will be created automatically in all "
+"processed target frames where they are not already present. Leave the target "
+"group empty when insert into the image outside groups is desired"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4973
+msgid "delimiter to separate group/subgroup"
+msgstr ""
+
+#. toggle force visibility
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4999
+msgid "Force Visibility"
+msgstr "Wymuszona widoczność"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5003
+msgid "Force visibility for all copied source layers"
+msgstr "Wymusza widoczność wszystkich skopiowanych warstw źródłowych"
+
+#. toggle clip_to_image
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5017
+msgid "Clip To Frame"
+msgstr "Przycięcie do klatki"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5021
+msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
+msgstr "Przycina wszystkie skopiowane warstwy źródłowe do granic klatki"
+
+#. Width Scale
+#. table col, row
+#. the width label
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5072 ../gap/gap_story_dialog.c:9390
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
+msgid "Width:"
+msgstr "Szerokość:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5080
+msgid "Scale source layer's width in percent"
+msgstr "Skalowanie szerokości warstwy źródłowej w procentach"
+
+#. Height Scale
+#. table col, row
+#. the height label
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5090 ../gap/gap_story_dialog.c:9401
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3764
+msgid "Height:"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5098
+msgid "Scale source layer's height in percent"
+msgstr "Skalowanie wysokości warstwy źródłowej w procentach"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5115 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+msgid "Constrain aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5132
+msgid "Set the source layer's opacity in percent"
+msgstr "Krycie warstwy źródłowej w procentach"
+
+#. Rotation
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5142 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3707
+msgid "Rotate:"
+msgstr "Obrót:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5150
+msgid "Rotate source layer (in degrees)"
+msgstr "Obrót warstwy źródłowej (w stopniach)"
+
+#. ttlx transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5196
+msgid "x1:"
+msgstr "x1:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5204
+msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
+msgstr "Współczynnik transformacji dla lewego górnego rogu współrzędnej X"
+
+#. ttly transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5215
+msgid "y1:"
+msgstr "y1:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5223
+msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
+msgstr "Współczynnik transformacji dla lewego górnego rogu współrzędnej Y"
+
+#. ttrx transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5234
+msgid "x2:"
+msgstr "x2:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5242
+msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
+msgstr "Współczynnik transformacji dla prawego górnego rogu współrzędnej X"
+
+#. ttry transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5252
+msgid "y2:"
+msgstr "y2:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5260
+msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
+msgstr "Współczynnik transformacji dla prawego górnego rogu współrzędnej Y"
+
+#. tblx transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5270
+msgid "x3:"
+msgstr "x3:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5278
+msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
+msgstr "Współczynnik transformacji dla lewego dolnego rogu współrzędnej X"
+
+#. tbly transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5288
+msgid "y3:"
+msgstr "y3:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5296
+msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
+msgstr "Współczynnik transformacji dla lewego dolnego rogu współrzędnej Y"
+
+#. tbrx transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5306
+msgid "x4:"
+msgstr "x4:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5314
+msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
+msgstr "Współczynnik transformacji dla prawego dolnego rogu współrzędnej X"
+
+#. tbry transformfactor
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5324
+msgid "y4:"
+msgstr "y4:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5332
+msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
+msgstr "Współczynnik transformacji dla prawego dolnego rogu współrzędnej Y"
+
+#. accelaration characteristic for Position (i.e. movement)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5379
+#, fuzzy
+msgid "Movement:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5387
+msgid ""
+"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5407 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3755
+msgid ""
+"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Size (i.e. Zoom)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5420
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "qscale:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5428
+msgid ""
+"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Rotation
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5439
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Obrót:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5447 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3727
+msgid ""
+"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. accelaration characteristic for Perspective
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5457
+#, fuzzy
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektywa"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5465
+msgid ""
+"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5484
+msgid ""
+"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#. Selection combo
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5524
+msgid "Ignore selection (in all source images)"
+msgstr "Ignorowanie zaznaczenia (we wszystkich obrazach źródłowych)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5525
+msgid "Use selection (from initial source image)"
+msgstr "Użycie zaznaczenia (z początkowego obrazu źródłowego)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5526
+msgid "Use selections (from all source images)"
+msgstr "Użycie zaznaczeń (z wszystkich obrazów źródłowych)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5535
+msgid "How to handle selections in the source image"
+msgstr "Traktowanie zaznaczenia w obrazach źródłowych"
+
+#. Feather Radius
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5542
+msgid "Selection Feather Radius:"
+msgstr "Promień zmiękczenia zaznaczenia:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5550
+msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
+msgstr "Promień zmiękczenia w pikselach (dla wygładzenia zaznaczenia)"
+
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5655
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Współrzędna X"
+
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5673
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Współrzędna Y"
+
+#. Keyframe
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5682
+msgid "Keyframe:"
+msgstr "Klatka kluczowa:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5690
+msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
+msgstr ""
+"Ustawia punkt kontrolny na numer klatki kluczowej\n"
+"(0 == brak klatki kluczowej)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5720
+msgid "Scale and Modify"
+msgstr "Skala i przekształcenie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5726
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektywa"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5732
+msgid "Selection Handling"
+msgstr "Obsługa zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5738
+#, fuzzy
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5856
+#, fuzzy
+msgid "Segment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5870
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5884
+msgid "Speed Min/Max:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5919
+msgid "Pathline Color Picker"
+msgstr "Wybór koloru"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5926
+msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
+msgstr "Wybór koloru używanego do rysowania ścieżek na podglądzie"
+
+#. toggle Show path
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5938
+msgid "Path"
+msgstr "Ścieżka"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5942
+msgid ""
+"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
+"button"
+msgstr ""
+"Wyświetla linie ścieżki i pozwala na ich umieszczanie/przeciąganie lewym "
+"przyciskiem lub przesuwanie prawym"
+
+#. toggle Show cursor
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5956
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursor"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5960
+msgid "Show cursor crosslines"
+msgstr "Pokazuje linie współrzędnych kursora"
+
+#. toggle Show Grid
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5971
+msgid "Grid"
+msgstr "Siatka"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5975
+msgid "Show source layer as gridlines"
+msgstr "Pokazuje warstwę źródłową jako linie siatki"
+
+#. toggle Instant Apply
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5985
+msgid "Instant Apply"
+msgstr "Odświeżanie"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5989
+msgid "Update the preview automatically"
+msgstr "Automatycznie odświeża podgląd"
+
+#. the Preview Frame Number
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6008
+msgid "Frame:"
+msgstr "Klatka:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. value
+#. lower
+#. upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower (unconstrained)
+#. upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6018
+msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
+msgstr "Klatka wyświetlana po wciśnięciu \"Odśwież\""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6790
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't operate with current controlpoint\n"
+"or keyframe settings.\n"
+"\n"
+"Error List:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nie można działać na bieżącym punkcie kontrolnym\n"
+"lub ustawieniach klatki kluczowej.\n"
+"\n"
+"Lista błędów:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7322
+#, fuzzy
+msgid "MovePath xmlfile:"
+msgstr "Ścieżka ruchu"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7324
+msgid ""
+"Name of the file containing move path parameters and controlpoints in XML "
+"format"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7332 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2895
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Wszystkich klatek:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7333
+#, fuzzy
+msgid "Total number of frames"
+msgstr "ilość klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7344
+#, fuzzy
+msgid "Current Frame:"
+msgstr "Bieżąca wysokość:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7345
+msgid "Current Frame number (i.e. current phase) of total number of frames"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7353
+msgid "Movepath rendering for a single frame"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:7354 ../gap/gap_player_dialog.c:491
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5311 ../gap/gap_story_dialog.c:9169
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9619
+msgid "Settings"
+msgstr "Ustawienia"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:688
+msgid "Tweenlayer"
+msgstr "Warstwa tween"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2301
+msgid ""
+"No source image was selected.\n"
+"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
+msgstr ""
+"Nie wybrano obrazu źródłowego.\n"
+"Proszę otworzyć drugi obraz tego samego typu przed otwarciem ścieżki ruchu."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2315
+msgid "Copying layers into frames..."
+msgstr "Kopiowanie warstw do klatek..."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2319
+msgid "Generating animated preview..."
+msgstr "Generowanie podglądu animacji..."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2925
+msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:4244
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Keyframe %d at point [%d] leaves not enough space (frames)\n"
+"for the previous controlpoints"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd: Klatka kluczowa %d w punkcie [%d] nie pozostawia wystarczającej ilości "
+"miejsca (klatek) dla poprzednich punktów kontrolnych"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:4254
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: Keyframe %d is not in sequence at point [%d]"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd: Klatka kluczowa %d nie występuje w sekwencji w punkcie [%d]"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:4272
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Error: controlpoint [%d] is out of handled framerange"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd: punkt kontrolny [%d] jest poza obsługiwanym zakresem klatek"
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:283
+msgid "Move Path..."
+msgstr "Ścieżka ruchu..."
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:369
+#, fuzzy
+msgid "Move Path Singleframe..."
+msgstr "Konwertowanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:127
+msgid "Requirements to run mpeg2encode 1.2:"
+msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg2encode 1.2:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:131
+msgid "Requirements to run mpeg_encode 1.5:"
+msgstr "Wymagania dla uruchomienia mpeg_encode 1.5:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:147
+#, c-format
+msgid ""
+"mpeg2encode 1.2 must be installed\n"
+"you can get mpeg2encode at\n"
+"%s\n"
+"or at\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"musi być zainstalowany mpeg2encode 1.2\n"
+"mpeg2encode można pobrać z\n"
+"%s\n"
+"lub\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:160
+#, c-format
+msgid ""
+"mpeg_encode 1.5 must be installed\n"
+"you can get mpeg_encode at\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"musi być zainstalowany mpeg_encode 1.5\n"
+"mpeg_encode można pobrać z\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:179
+msgid ""
+"You need a series of single images on disk (video frames),\n"
+"all with fileformat PPM (or YUV)\n"
+"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
+"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
+msgstr ""
+"Wymagana jest seria pojedynczych obrazów na dysku (klatek wideo)\n"
+"w formacie PPM (lub YUV)\n"
+"(proszę użyć opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
+"lub \"Podział obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:187
+msgid ""
+"You need a series of single images on disk (video frames)\n"
+"all with fileformat JPEG (or YUV or PNM or PPM)\n"
+"(use 'Frames Convert' from the video menu\n"
+"or 'Split Image to Frames' from the video menu)"
+msgstr ""
+"Wymagana jest seria pojedynczych obrazów na dysku (klatek wideo)\n"
+"w formacie JPEG (lub YUV lub PNM lub PPM)\n"
+"(proszę użyć opcji \"Konwersja klatek...\"\n"
+"lub \"Podział obrazu na klatki...\" z menu Wideo)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:204
+msgid ""
+"All images must have the same size,\n"
+"width and height must be a multiple of 16\n"
+"(use scale or crop from the video menu)"
+msgstr ""
+"Wszystkie obrazy muszą mieć ten sam rozmiar,\n"
+"szerokość i wysokość musi być wielokrotnością 16\n"
+"(proszę użyć opcji \"Skalowanie klatek...\" lub \"Kadrowanie klatek...\" z "
+"menu Wideo)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:211
+msgid "All images must have the same size,"
+msgstr "Wszystkie obrazy muszą mieć ten sam rozmiar,"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:219
+msgid ""
+"\n"
+"NOTE:\n"
+"For more efficient MPEG encoding, use the menu:\n"
+"Video->Encode->Master Videoencoder"
+msgstr ""
+"\n"
+"UWAGA:\n"
+"Dla skuteczniejszego kodowania MPEG proszę wybrać z menu:\n"
+"Wideo->Kodowanie->Główny koder wideo"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:237
+msgid "MPEG_ENCODE Information"
+msgstr "Informacje o MPEG_ENCODE"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:275
+msgid "generate MPEG1 (ISO/IEC 11172-2) stream"
+msgstr "generuje strumień MPEG1 (ISO/IEC 11172-2)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:276
+msgid "generate MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2) stream"
+msgstr "generuje strumień MPEG2 (ISO/IEC DIS 13818-2)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:286
+msgid "GenParams"
+msgstr "Generuj parametry"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:288
+msgid "Gen + Encode"
+msgstr "Generuj + koduj"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:322
+msgid "Framerate in frames/second"
+msgstr "Szybkość klatek w klatkach na sekundę"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:331
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "Gęstość bitowa:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:332
+msgid ""
+"Used for constant bitrates (bit/sec). low rate gives good compression + bad "
+"quality"
+msgstr ""
+"Wykorzystywane dla stałych ilości bitów na sekundę\n"
+"(mniejsza wartość daje lepszą kompresję lecz gorszą jakość)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:348
+msgid "Outputfile:"
+msgstr "Plik wyjściowy:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_mpege.c:350
+msgid "Name of the resulting MPEG outputfile"
+msgstr "Nazwa wynikowego pliku w formacie MPEG"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:356
+msgid "Paramfile:"
+msgstr "Plik parametrów:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_mpege.c:358
+msgid "Name of the encoder-parameterfile (to be generated)"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku z parametrami kodera\n"
+"(do utworzenia)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:364
+msgid "Startscript:"
+msgstr "Skrypt uruchamiający:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_mpege.c:366
+msgid "Name of the startscript (to be generated/executed)"
+msgstr ""
+"Nazwa skryptu uruchamiającego\n"
+"(do utworzenia/wykonania)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:382
+msgid ""
+"Generate parameterfile for mpeg_encode 1.5\n"
+"(the freely distributed Berkeley MPEG-1 video encoder.)\n"
+msgstr ""
+"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg_encode 1.5\n"
+"(swobodnie rozpowszechnianego kodera MPEG-1)\n"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:386
+msgid "Constant Bitrate:"
+msgstr "Stała gęstość bitowa:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:387
+msgid "Ignore I/P/QSCALE values and use constant bit-rate"
+msgstr ""
+"Ignorowanie wartości I/P/QSCALE i wykorzystanie stałej gęstości bitowej"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:394
+msgid "Pattern:"
+msgstr "Wzorzec:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_mpege.c:396
+msgid "How to encode MPEG frame sequence (I/P/B frames)"
+msgstr "Sposób kodowania sekwencji klatek MPEG (klatki I/P/B)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:404
+msgid "IQSCALE:"
+msgstr "IQSCALE:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:405
+msgid ""
+"Quality scale for I-frames\n"
+"(1 = best quality, 31 = best compression)"
+msgstr ""
+"Określenie jakości klatek I\n"
+"(1 = najlepsza jakość, 31 = najlepsza kompresja)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:414
+msgid "PQSCALE:"
+msgstr "PQSCALE:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:415
+msgid ""
+"Quality scale for P-frames\n"
+"(1 = best quality, 31 = best compression)"
+msgstr ""
+"Określenie jakości klatek P\n"
+"(1 = najlepsza jakość, 31 = najlepsza kompresja)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:424
+msgid "BQSCALE:"
+msgstr "BQSCALE:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:425
+msgid ""
+"Quality scale for B-frames\n"
+"(1 = best quality, 31 = best compression)"
+msgstr ""
+"Określenie jakości klatek B\n"
+"(1 = najlepsza jakość, 31 = najlepsza kompresja)"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:434
+msgid "P-Search:"
+msgstr "P-Szukaj:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:435
+#, fuzzy
+msgid "Search algorithm used for P-frames"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek P"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:443
+msgid "B-Search:"
+msgstr "B-Szukaj:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:444
+#, fuzzy
+msgid "Search algorithm used for B-frames"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla klatek B"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:451
+msgid "Gen MPEG_ENCODE Parameters"
+msgstr "Tworzenie parametrów MPEG_ENCODE"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:452 ../gap/gap_mpege.c:495
+msgid "Encode Values"
+msgstr "Wartości kodowania"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:469
+msgid ""
+"Generate parameterfile for mpeg2encode 1.2\n"
+"(MPEG-2 video encoder.)\n"
+msgstr ""
+"Tworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:472
+msgid "MPEG-type:"
+msgstr "Typ MPEG:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:483
+msgid "Videoformat:"
+msgstr "Format wideo:"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:484
+msgid "Videoformat"
+msgstr "Format wideo"
+
+#. framerates above 30 ar not allowed in mpeg2encode
+#: ../gap/gap_mpege.c:494
+msgid "Gen MPEG2ENCODE Parameters"
+msgstr "Tworzenie parametrów dla MPEG2ENCODE"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1059
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: mpeg_encode does not support fileformat "
+msgstr ""
+"\n"
+"OSTRZEŻENIE: mpeg_encode nie obsługuje formatu pliku "
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1062
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: width not a multiple of 16"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd: szerokość nie jest wielokrotnością 16"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1063
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: height not a multiple of 16"
+msgstr ""
+"\n"
+"Błąd: wysokość nie jest wielokrotnością 16"
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1069
+msgid ""
+"\n"
+"WARNING: mpeg2encode does not support fileformat "
+msgstr ""
+"\n"
+"OSTRZEŻENIE: mpeg2encode nie obsługuje formatu pliku "
+
+#: ../gap/gap_mpege.c:1074
+msgid ""
+"\n"
+"ERROR: invoked from a single image, but video frame is required"
+msgstr ""
+"\n"
+"BŁĄD: wywołany z pojedynczego obrazu, a wymagana jest klatka wideo"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:168
+msgid "Filename to Layer..."
+msgstr "Nazwa pliku na warstwie..."
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:462
+msgid "Modes to choose entire filename or just parts of the filename"
+msgstr "Wybór całej nazwy pliku lub tylko jego części"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:471
+msgid "Fontname:"
+msgstr "Czcionka:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:473
+msgid "Select Fontname"
+msgstr "Wybór czcionki"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:481
+msgid "Fontsize:"
+msgstr "Rozmiar czcionki:"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:482
+msgid "Fontsize in pixels"
+msgstr "Rozmiar czcionki w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:493
+msgid "Position X-offset in pixels"
+msgstr "Odległość od lewej krawędzi w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:504
+msgid "Position Y-offset in pixels"
+msgstr "Odległość od górnej krawędzi w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513
+msgid "Antialias:"
+msgstr "Wygładzanie:"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:514
+msgid "Use antialias"
+msgstr "Użycie wygładzania"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:520
+msgid "Create Layer:"
+msgstr "Utworzenie warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:521
+msgid ""
+"ON: Create a new layer.\n"
+"OFF: Render on active drawable."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Tworzy nowa warstwę.\n"
+"Odznaczone: Renderuje na aktywnej warstwie."
+
+#: ../gap/gap_name2layer_main.c:535
+msgid "Render Filename to Layer"
+msgstr "Renderowanie nazwy pliku na warstwie"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:441
+msgid ""
+"Playback\n"
+"SHIFT converts the selected frames to temporary image, and does "
+"layeranimation playback on it."
+msgstr ""
+"Odtwarzanie\n"
+"Shift+klik: konwertuje wybrane klatki na tymczasowy obraz i odtwarza na nim "
+"animację warstw."
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:447
+msgid ""
+"Smart update thumbnails\n"
+"SHIFT forces thumbnail update for all frames"
+msgstr ""
+"Inteligentna aktualizacja miniatur\n"
+"Shift+klik: wymusza aktualizację miniatur wszystkich klatek"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:452
+msgid "Duplicate selected frames"
+msgstr "Duplikuje zaznaczone klatki"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:456
+msgid "Delete selected frames"
+msgstr "Usuwa zaznaczone klatki"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:465
+msgid "Goto first frame"
+msgstr "Przechodzi do pierwszej klatki"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:469
+msgid ""
+"Goto prev frame\n"
+"SHIFT use timezoom stepsize"
+msgstr ""
+"Przechodzi do poprzedniej klatki\n"
+"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliżenia czasu"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:474
+msgid ""
+"Goto next frame\n"
+"SHIFT use timezoom stepsize"
+msgstr ""
+"Przechodzi do następnej klatki\n"
+"Shift+klik: wykorzystuje rozmiar kroku zbliżenia czasu"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:479
+msgid "Goto last frame"
+msgstr "Przechodzi do ostatniej klatki"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:547
+msgid "VCR Navigator..."
+msgstr "Nawigator wideo..."
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:609
+msgid "Cant open two or more video navigator windows."
+msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego okna nawigatora wideo."
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:660
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected %d frame(s) will be deleted.\n"
+"There will be no undo for this operation\n"
+msgstr ""
+"Ilość klatek do usunięcia: %d.\n"
+"Tej operacji nie będzie można cofnąć\n"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:803
+msgid "Error while positioning to frame. Video paste operation failed"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:826
+#, fuzzy
+msgid "Video paste operation failed"
+msgstr "Operacja wklejenia wideo nie powiodła się"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:944
+msgid "Video copy (or cut) operation failed"
+msgstr "Operacja kopiowania (albo cięcia) wideo nie powiodła się"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:994
+msgid "Video cut operation failed"
+msgstr "Operacja cięcia wideo nie powiodła się"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:1747
+msgid ""
+"For the thumbnail update you have to select\n"
+"a thumbnail filesize other than 'No Thumbnails'\n"
+"in the environment section of the preferences dialog"
+msgstr ""
+
+#. the active layer tracking label
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3984
+msgid "AL-Tracking:"
+msgstr "Śledzenie aktywnej warstwy:"
+
+#. radio button active layer tracking OFF
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:3994
+msgid "OFF"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4007
+msgid "Disable active layer tracking"
+msgstr "Wyłącza śledzenie aktywnej warstwy"
+
+#. radio button thres_mode HSV
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4017
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4030
+msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
+msgstr "Umożliwia śledzenie aktywnej warstwy po nazwie"
+
+#. radio button thres_mode VAL
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4041
+msgid "Pos"
+msgstr "Pozycja"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4054
+msgid "Enable tracking of the active layer by stack position at framechanges"
+msgstr ""
+"Umożliwia śledzenie aktywnej warstwy na podstawie pozycji w stosie w czasie "
+"zmiany klatek"
+
+#. menu_item copy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4161
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#. menu_item cut
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4171
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#. menu_item paste before
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4180
+msgid "Paste Before"
+msgstr "Wklej przed"
+
+#. menu_item copy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4189
+msgid "Paste After"
+msgstr "Wklej po"
+
+#. menu_item copy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4198
+msgid "Paste Replace"
+msgstr "Wklej zastępując"
+
+#. menu_item copy
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4207
+msgid "Clear Video Buffer"
+msgstr "Wyczyść bufor wideo"
+
+#. menu_item Select All
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4217
+msgid "Select All"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#. menu_item Select None
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4226
+msgid "Select None"
+msgstr "Brak zaznaczenia"
+
+#. Video Length (frames)
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4246 ../gap/gap_player_dialog.c:7217
+msgid "Videoframes:"
+msgstr "Klatki wideo:"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4283
+msgid "Set framerate in frames/sec"
+msgstr "szybkość klatek w klatkach na sekundę"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4291
+msgid "Timezoom:"
+msgstr "Zbliżenie czasu:"
+
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4313
+msgid "Show only every Nth frame"
+msgstr "Wyświetla tylko każdą co N-tą klatkę"
+
+#. The main shell
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4424
+msgid "Video Navigator"
+msgstr "Nawigator wideo"
+
+#. set layername
+#: ../gap/gap_onion_base.c:570
+#, c-format
+msgid "onionskin_%06d"
+msgstr "onionskin_%06d"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:905
+msgid "Onionskin Configuration"
+msgstr "Konfiguracja onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:970
+msgid "Onionskin Settings"
+msgstr "Ustawienia onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:987
+msgid "Reference Mode:"
+msgstr "Tryb odniesienia:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:998
+msgid "Normal +1,+2,+3,+4,+5,+6"
+msgstr "Zwykły +1,+2,+3,+4,+5,+6"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:999
+#, fuzzy
+msgid "Bidirectional (single) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+msgstr "Dwukierunkowy (pojedynczy) +1,-2,+3,-4,+5,-6"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1000
+#, fuzzy
+msgid "Bidirectional (double) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+msgstr "Dwukierunkowy (podwójny) +1,-1,+2,-2,+3,-3"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1012
+msgid ""
+"Reference Modes determines stepsequence:\n"
+" normal: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
+" bidirectional single: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
+" bidirectional double: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
+" (stepsize is set by frame reference parameter)"
+msgstr ""
+"Tryb odniesienia ustala sekwencje kroków:\n"
+"Zwykły: +1,+2,+3,+4,+5,+6\n"
+"Dwukierunkowy pojedynczy: +1,-2,+3,-4,+5,-6\n"
+"Dwukierunkowy podwójny: +1,-1,+2,-2,+3,-3\n"
+"(wielkość kroku jest ustalana przez parametr odniesienia klatki)"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1021
+msgid "Onionskin Layers:"
+msgstr "Warstwy onionskin:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1046
+msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
+msgstr "Liczba warstw onionskin tworzonych w zmienianej klatce."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1051
+msgid "Ascending Opacity"
+msgstr "Zwiększające się krycie"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1057
+msgid ""
+"ON: Far neighbour frames have the higher opacity.\n"
+"OFF: Near neighbour frames have the higher opacity."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Najwyższe krycie mają najodleglejsze klatki.\n"
+"Odznaczone: Najwyższe krycie mają najbliższe klatki."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1063
+msgid "Frame Reference:"
+msgstr "Odniesienie klatki:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1085
+msgid ""
+"reference stepsize where -1 is previous frame, +1 is next frame. "
+"(stepsequence is built together with reference mode parameter)"
+msgstr ""
+"Wielkość kroku odniesienia, gdzie -1 oznacza klatkę poprzednią, +1 klatkę "
+"następną. (Sekwencja kroków jest tworzona razem z parametrem typu "
+"odniesienia)"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
+msgid "Cyclic"
+msgstr "Cykliczne"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1095
+msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
+msgstr "Zaznaczone: Następną klatką po ostatniej jest pierwsza i vice versa."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1100
+msgid "Stackposition:"
+msgstr "Pozycja w stosie:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1122
+msgid "Stackposition where to place onionskin layer(s)"
+msgstr "Pozycja w stosie gdzie zostaną umieszczone warstwy onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1125
+msgid "From Top"
+msgstr "Od góry"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1131
+msgid ""
+"ON: 0 is top of stack (in front).\n"
+"OFF: 0 is bottom of stack (in background)."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: 0 jest górą stosu (przodem).\n"
+"Odznaczone: 0 jest dołem stosu (tyłem)."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1158
+msgid "Opacity of first onionskin layer (0 is transparent, 100 full opaque)"
+msgstr ""
+"Krycie pierwszej warstwy onionskin (0 - przezroczystość, 100 - całkowite "
+"krycie)"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#, fuzzy
+msgid "Descending opacity for 2nd onionskin layer"
+msgstr "Zmniejszenie krycia dla drugiej warstwę onionskin"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1193
+msgid "Ignore BG-layer(s):"
+msgstr "Ignorowanie warstw(y) tła:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1215
+msgid ""
+"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
+msgstr "Wyłącza N warstw tła. Można wpisać 0 aby nie wyłączać żadnej warstwy."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1218
+msgid "Select Mode:"
+msgstr "Tryb wyboru warstw:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+msgid "Pattern is equal to layername"
+msgstr "Wzorzec jest równy nazwie warstwy"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1230
+msgid "Pattern is start of layername"
+msgstr "Wzorzec jest początkiem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1231
+msgid "Pattern is end of layername"
+msgstr "Wzorzec jest końcem nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1232
+msgid "Pattern is a part of layername"
+msgstr "Wzorzec jest częścią nazwy warstwy"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1247
+msgid "This mode determines how the selection pattern is interpreted."
+msgstr "Ten tryb ustala jak interpretowany jest wzorzec wyboru warstw."
+
+#. the selct options label
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1254
+msgid "Select Options:"
+msgstr "Opcje:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1271
+msgid ""
+"ON: Case sensitive pattern.\n"
+"OFF: Ignore case."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Rozróżnianie wielkości liter we wzorcu.\n"
+"Odznaczone: Ignorowanie wielkości liter."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1275
+msgid "Invert Selection"
+msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1279
+msgid ""
+"ON: Select non-matching layers.\n"
+"OFF: Select matching layers"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Wybieranie niepasujących warstw.\n"
+"Odznaczone: Wybieranie pasujących warstw."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1283
+msgid "Select Pattern:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1296
+msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
+msgstr "Wybór nazw warstw wg. wzorca (zależne od trybu i opcji)"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1305
+#, c-format
+msgid "Set for: %s"
+msgstr "Ustaw dla: %s"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1315
+msgid "Set onionskin parameters for the current video"
+msgstr "Ustawia parametry onionskin dla bieżącego wideo"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1329
+msgid "Auto create after load"
+msgstr "Automatyczne utworzenie po wczytaniu"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1332
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ON: Automatic creation/replacement of onionskin layer(s). Works on frame "
+"changes via 'VCR Navigator' and go to operations in the video menu -- but "
+"not on explicit load from the file menu."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Automatyczne utworzenie/zastąpienie warstw(y) onionskin. Działa "
+"na zmianę klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"Idź do...\" w menu Wideo "
+"-- ale nie w przypadku wczytania z menu Plik"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1341
+msgid "Auto delete before save"
+msgstr "Automatyczne usuwanie przed zapisem"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1344
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ON: Automatic delete of onionskin layer(s). Works on framechanges via 'VCR "
+"Navigator' and go to operations in the video menu -- but not on explicit "
+"save from the file menu. Use this option if you dont want onionskin layers "
+"to appear in thumbnail files."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Automatyczne usuwanie warstw(y) onionskin. Działa na zmianę "
+"klatki przez \"Nawigator wideo...\" i \"Idź do...\" w menu Wideo -- ale nie "
+"w przypadku zapisu z menu Plik. Warstwy onionskin nie zostaną pokazane w "
+"plikach miniatur."
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1380
+msgid "Reset to default settings"
+msgstr "Przywraca ustawienia domyślne"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1387
+msgid "Close window without any action"
+msgstr "Zamyka okno bez żadnych działań"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1394
+msgid ""
+"Close window without creating or deleting any onionskin layers\n"
+"but store current Settings"
+msgstr ""
+"Zamyka okno bez tworzenia lub usuwania warstw onionskin,\n"
+"ale zachowuje aktualne ustawienia"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1402
+msgid ""
+"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
+msgstr ""
+"Usuwa wszystkie warstwy onionskin we wszystkich klatkach z wybranego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1411
+msgid ""
+"Create or replace onionskin layer(s) in all frames of the selected frame "
+"range"
+msgstr ""
+"Tworzy lub zastępuje warstwę onionskin we wszystkich klatkach z wybranego "
+"zakresu"
+
+#: ../gap/gap_onion_main.c:152
+msgid "Configuration..."
+msgstr "Konfiguracja..."
+
+#: ../gap/gap_onion_main.c:170
+msgid "Create or Replace"
+msgstr "Utwórz lub zastąp"
+
+#: ../gap/gap_onion_main.c:198
+msgid "Toggle Visibility"
+msgstr "Przełącz widoczność"
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_onion_main.c:205
+msgid "<Image>/Video/Onionskin/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Onionskin/"
+
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:368
+msgid "Creating onionskin layers..."
+msgstr "Tworzenie warstw onionskin..."
+
+#: ../gap/gap_onion_worker.c:372
+msgid "Removing onionskin layers..."
+msgstr "Usuwanie warstw onionskin..."
+
+#. Format the message
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:418
+#, c-format
+msgid ""
+"Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Problem z odtworzeniem dźwięku. Błąd audiolib:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:439
+msgid "Audiosource:"
+msgstr "Źródło dźwięku:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Wavefile:"
+msgstr "Plik parametrów:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:452
+msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
+msgstr "Nazwa pliku dźwiękowego do utworzenia jako kopii w formacie RIFF WAVE"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:459
+msgid "Resample:"
+msgstr "Przepróbkuj:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:460
+msgid ""
+"ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
+"OFF: Use original samplerate"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Przepróbkowywuje kopię wg. zadanej częstotliwości próbkowania\n"
+"Odznaczone: Użyj oryginalnej częstotliwości próbkowania"
+
+#. Audio Samplerate
+#. the Samplerate label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:468 ../gap/gap_player_dialog.c:7159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9532 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3424
+msgid "Samplerate:"
+msgstr "Próbkowanie:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:469
+msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
+msgstr ""
+"Częstotliwość próbkowania dźwięku wynikowego w próbkach/sek. Ignorowane "
+"jeśli przepróbkowywanie jest Odznaczone:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:490
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Skopiuj plik dźwiękowy jako plik WAVE"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:584
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
+"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
+"If you have installed the wavplay executable somewhere\n"
+"you can set the Environmentvariable WAVPLAYPATH before gimp startup\n"
+msgstr ""
+"Błąd przy starcie serwera wavplay jest poważny.\n"
+"Proszę sprawdzić wykonywalność komendy \"wavplay\".\n"
+"Jeśli plik wykonywalny wavplay jest zainatalowany gdzieś indziej,\n"
+"to można ustawić zmienną środowiskową WAVPLAYPATH przed uruchomieniem "
+"programu GIMP\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
+msgid "Audio Delay"
+msgstr "Opóźnienie dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:659
+#, fuzzy
+msgid "Syncron"
+msgstr "Ekran"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
+msgid "Audio Skipped"
+msgstr "Pominięty dźwięk"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:675
+#, c-format
+msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
+msgstr "%d (na %.4f klatek/sek)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
+#, c-format
+msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
+msgstr "Błąd przy czytaniu nagłówków WAV z pliku \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1145
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
+"does not point to an executable program\n"
+"the configured value for %s is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla serwera dźwięku wavplay\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"skonfigurowaną wartością dla %s jest: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: the environment variable %s\n"
+"does not point to an executable program\n"
+"the current value is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Zmienna środowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na program wykonywalny;\n"
+"bieżąca wartość to: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1202
+#, c-format
+msgid ""
+"No audiosupport available\n"
+"the audioserver executable file '%s' was not found.\n"
+"If you have installed '%s'\n"
+"you should add the installation dir to your PATH\n"
+"or set environment variable %s to the name of the executable\n"
+"before you start GIMP"
+msgstr ""
+"Brak dostępnego wsparcia dźwięku\n"
+"plik wykonywalny \"%s\" serwera dźwięku nie został odnaleziony\n"
+"Jeśli zainstalowany jest program \"%s\"\n"
+"to należy dodać katalog instalacyjny do zmiennej PATH\n"
+"lub ustawić zmienną środowiskową %s na nazwę pliku wykonywalnego\n"
+"przed uruchomieniem programu GIMP"
+
+#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2193
+#, c-format
+msgid "STB:[%d]"
+msgstr "Scenorys:[%d]"
+
+#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2198
+msgid "STB:"
+msgstr "Scenorys:"
+
+#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2215
+msgid "VIDEO:"
+msgstr "OBRAZ:"
+
+#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2227
+msgid "FRAMES:"
+msgstr "KLATKI:"
+
+#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2326 ../gap/gap_player_dialog.c:4812
+msgid "Playing"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#. the status value label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2365 ../gap/gap_player_dialog.c:8459
+msgid "Ready"
+msgstr "Gotowy"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2499
+#, fuzzy
+msgid "checking audiotrack"
+msgstr "sprawdzanie ścieżki dźwiękowej"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2519
+msgid "extracted audio is up to date"
+msgstr "wyodrębniony dźwięk jest aktualny"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2528
+msgid "extracting audio"
+msgstr "wyodrębnianie dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2559
+msgid "Audio Extract CANCELLED"
+msgstr "Anulowano wyodrębnianie dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2569 ../gap/gap_player_dialog.c:2580
+msgid "Audio Extract FAILED"
+msgstr "Wyodrębnianie dźwięku nieudane"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2570 ../gap/gap_player_dialog.c:2581
+#, c-format
+msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
+msgstr "Nieudane wodrębnianie dźwięku dla pliku wideo: %s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2695
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating Index %d"
+msgstr "Tworzenie indeksu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2904
+msgid "seek-selftest"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2926 ../gap/gap_story_vthumb.c:303
+#, c-format
+msgid "Creating Index"
+msgstr "Tworzenie indeksu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2956
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
+"file: %s"
+msgstr ""
+"Brak dostępnego licznika filmu. Dostęp jest ograniczony do części pliku: %s"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3046 ../gap/gap_story_dialog.c:6879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Videoseek"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3695 ../gap/gap_player_dialog.c:4194
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:361
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulowano"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4824
+#, c-format
+msgid "Delay %.2f"
+msgstr "Opóźnienie %.2f"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
+"does not point to an executable program\n"
+"the configured value for %s is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: plik konfiguracyjny gimprc dla skryptu konwertera dźwięku\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"ustawioną wartością dla %s jest %s\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6573
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: The environment variable %s\n"
+"does not point to an executable program\n"
+"the current value is: %s\n"
+msgstr ""
+"OSTRZEŻENIE: Zmienna środowiskowa %s\n"
+"nie wskazuje na wykonywalny program\n"
+"obecna wartość to: %s\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
+"Filename: '%s'\n"
+msgstr ""
+"BŁAD: Program do konwersji dźwięku nie jest wykonywalny.\n"
+"Nazwa pliku: \"%s\"\n"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
+msgid "Creating audiofile - please wait"
+msgstr "Tworzenie pliku dźwiękowego - proszę czekać"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6648
+msgid "external audioconverter FAILED."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6649
+msgid "extern audioconverter FAILED"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6795
+msgid "Select Audiofile"
+msgstr "Wybierz plik dźwiękowy"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6843
+#, fuzzy
+msgid "Audio Playback Settings"
+msgstr "Ustawienia zaawansowane"
+
+#. audiofile label
+#. the output audiofile label
+#. the Audiofile label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6868 ../gap/gap_vex_dialog.c:2683
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3363
+msgid "Audiofile:"
+msgstr "Plik dźwiękowy:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6880
+msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
+msgstr "Proszę wprowadzić plik dźwiękowy: Plik musi być w formacie RIFF WAVE"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6901
+msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
+msgstr "Otwiera okno wyboru pliku dźwiękowego"
+
+#. Volume
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6913 ../gap/gap_story_dialog.c:9548
+msgid "Volume:"
+msgstr "Głośność:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6933
+msgid "Audio Volume"
+msgstr "Głośność dźwięku"
+
+#. check button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6939
+msgid "Enable"
+msgstr "Włącz"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6944
+msgid ""
+"ON: Play button plays video + audio.\n"
+"OFF: Play video silently"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza dźwięk i obraz\n"
+"Odznaczone: Odtwarza wyciszone wideo"
+
+#. Sample Offset
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6954
+msgid "Offset:"
+msgstr "Przesunięcie:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6974
+msgid ""
+"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
+"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
+"frame 9 silently and start audio at frame 10. A value of 10 starts audio at "
+"frame 1, but skips the audio begin part in a length that is equal to the "
+"duration of 10 frames at original video playback speed."
+msgstr ""
+"Przesunięcie dźwięku o prędkości oryginalnego wideo. Wartość 0 rozpoczyna "
+"dźwiek i wideo w tym samym czasie. Wartość -10 odtworzy klatki 1-9 po cichu "
+"i rozpocznie dźwięk na klatce 10. Wartość 10 odtworzy dźwięk od pierwszej "
+"klatki, lecz opuści takiej długości fragment jak czas odtwarzania 10 klatek "
+"w prędkości oryginalnego wideo."
+
+#. check button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6989
+msgid "original audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6994
+msgid ""
+"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
+"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
+"extracted audiotrack of the full referenced videofile\n"
+"OFF: do not sync audio with original position in the referenced videos. Use "
+"this for independent audiofile playback."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7030
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7040
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
+"original audiotrack playback"
+msgstr ""
+"Utwórz kopię z pliku audio jako plik RIFF WAVE i użyj kopii jako dźwięku"
+
+#. create wavfile button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7054
+msgid "Copy As Wavfile"
+msgstr "Kopiuj jako plik Wave"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7056
+msgid ""
+"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
+"audio playback"
+msgstr ""
+"Utwórz kopię z pliku dźwiękowego jako plik RIFF WAVE i użyj kopii jako "
+"dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7068
+msgid "Reset offset and volume"
+msgstr "Przywraca domyślne przesunięcie i głośność"
+
+#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7100
+msgid "Offsettime:"
+msgstr "Czas przesunięcia:"
+
+#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
+#. the audio timing information labels
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7114 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3596
+msgid "Audiotime:"
+msgstr "Długość dźwięku:"
+
+#. Length (frames)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7129
+msgid "Audioframes:"
+msgstr "Klatki dźwięku:"
+
+#. Audiolength (Samples)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7144
+msgid "Samples:"
+msgstr "Próbki:"
+
+#. Audio Channels
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7173
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanały:"
+
+#. Bits per Audio Sample
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7187
+msgid "Bits/Sample:"
+msgstr "Bity/Próbka:"
+
+#. Total Video Length (mm:ss:msec)
+#. the video timing information labels
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7202 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3569
+msgid "Videotime:"
+msgstr "Długość wideo:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7439
+#, fuzzy
+msgid "Playback Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#. Cache size label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7457
+msgid "Cache Size (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7483
+msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7492
+msgid "Clear the frame cache"
+msgstr ""
+
+#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7503
+#, fuzzy
+msgid "Cached Frames:"
+msgstr "Przeplecione klatki"
+
+#. tile Chache
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7529
+msgid "Tile Cache:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7549
+msgid "gimp tile cache for the player process. (in tiles 64x64 pixel)"
+msgstr ""
+
+#. Layout Options label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7558
+msgid "Layout Options:"
+msgstr "Opcje rozmieszczenia:"
+
+#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7568
+msgid "Show Button Array"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7574
+msgid ""
+"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
+"OFF: Hide the go button array."
+msgstr ""
+
+#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7587
+msgid "Show Position Scale"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7593
+msgid ""
+"ON: Show the position scale.\n"
+"OFF: Hide the position scale."
+msgstr ""
+
+#. Auto skip missing frames
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7606
+msgid "Auto Skip Missing Frames"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7612
+msgid ""
+"ON: Automatically skip missing frames on playback.\n"
+"OFF: Show missing frames as empty (transparent) image."
+msgstr ""
+
+#. configure Detail Tracking button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7627
+#, fuzzy
+msgid "Configure Tracking:"
+msgstr "Konfiguracja..."
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7630
+msgid "Configure detail tracking options"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7638
+#, fuzzy
+msgid "Enable Detail Tracking"
+msgstr "Wyłącza śledzenie aktywnej warstwy"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7644
+msgid ""
+"ON: Enable detail tracking in snapshot image. Mark coordinates of one (or 2) "
+"significant details in the snapshot image using the current path with one or "
+"2 points. Each further snapshot automatically moves the marked points to the "
+"coordinates of the corresponding details  and logs the movement as XML "
+"parameters for the MovePath feature. In case 2 points are marked, the "
+"rotation is calculated too.\n"
+"OFF: Disable detail tracking."
+msgstr ""
+
+#. Save Player Preferences label
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7663
+msgid "Save Preferences:"
+msgstr "Zapisane preferencje:"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7675
+msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
+msgid "Videoframe Playback"
+msgstr "Odtwarzanie klatek wideo"
+
+#. vid options TAB frame
+#. the video options notebook tab
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7805 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2674
+msgid "Video Options"
+msgstr "Opcje wideo"
+
+#. configure options TAB frame
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#. audio options TAB frame
+#. the Audio Options notebook tab
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7845 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2686
+msgid "Audio Options"
+msgstr "Opcje dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7938
+msgid ""
+"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
+msgstr ""
+"Klik: przechodzi do klatki, Ctrl+klik: ustawia \"Od klatki\", Alt+klik: "
+"ustawia \"Do klatki\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011 ../gap/gap_player_dialog.c:8144
+msgid "The currently displayed frame number"
+msgstr "Numer aktualnie wyświetlanej klatki"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8091
+msgid ""
+"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
+"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
+msgstr ""
+"Klik: ustawia bieżący numer klatki jako początek zakresu wyboru \"Od klatki"
+"\",\n"
+"Shift+klik: wczytuje klatkę do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8102
+msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
+msgstr ""
+"Ustawia bieżący numer klatki jako początek zakresu wyboru \"Od klatki\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8118
+msgid ""
+"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
+"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
+msgstr ""
+"Klik: ustawia bieżący numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki"
+"\",\n"
+"Shift+klik: wczytuje klatkę do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8129
+msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
+msgstr "Ustawia bieżący numer klatki jako koniec zakresu wyboru \"Do klatki\""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8172
+msgid "Add range to cliplist"
+msgstr "Dodaje zakres do listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8176
+msgid "Print range to stdout"
+msgstr "Wypisuje zakres do stdout"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8198
+msgid "Start framenumber of selection range"
+msgstr "Numer pierwszej klatki wybranego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8221
+msgid "Add inverse range to cliplist"
+msgstr "Dodaje odwrotny zakres do listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8225
+msgid "Print inverse range to stdout"
+msgstr "Wypisuje odwrócony zakres do stdout"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8249
+msgid "End framenumber of selection range"
+msgstr "Numer ostatniej klatki wybranego zakresu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8265
+msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
+msgstr "Ustawia szybkość odtwarzania na oryginalną (lub poprzednią) wartość"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8288
+msgid "Current playback speed (frames/sec)"
+msgstr "Bieżąca szybkość odtwarzania (klatki/sek)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8314
+msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
+msgstr ""
+"Przełącza rozmiar na 128/256\n"
+"Shift+klik: ustawia pełny rozmiar obrazu (1:1)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8336
+msgid "Video preview size (pixels)"
+msgstr "Rozmiar podglądu wideo (piksele)"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8366
+msgid ""
+"ON: Play in endless loop.\n"
+"OFF: Play only once"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza w niekończącej się pętli\n"
+"Odznaczone: Odtwarza tylko raz"
+
+#. SelOnly Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8380
+msgid "Selection only"
+msgstr "Tylko zaznaczone"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8386
+msgid ""
+"ON: Play only frames within the selected range.\n"
+"OFF: Play all frames"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Odtwarza tylko klatki z wybranego zakresu\n"
+"Odznaczone: Odtwarza wszystkie klatki"
+
+#. PingPong Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8399
+msgid "Ping pong"
+msgstr "Ping pong"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8405
+msgid "ON: Play alternating forward/backward"
+msgstr "Zaznaczone: Odtwarza na przemian do przodu/wstecz"
+
+#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8418
+msgid "Thumbnails"
+msgstr "Miniatury"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8424
+msgid ""
+"ON: Use thumbnails when available.\n"
+"OFF: Read full sized frames"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Używa miniatur kiedy dostępne\n"
+"Odznaczone: Wczytuje pełnowymiarowe klatki"
+
+#. ExactTiming Toggle (keep text short)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8439
+msgid "Exact timing"
+msgstr "Dokładny czas"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8445
+msgid ""
+"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
+"OFF: Disable frame skipping"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Pomija klatki żeby zachować dokładny czas\n"
+"Odznaczone: Uniemożliwia pomijanie klatek"
+
+#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8503
+msgid "Cancel Videoindex creation"
+msgstr "Anuluj tworzenie indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8507
+msgid ""
+"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
+"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
+"videoindex, access is done by a very slow sequential read"
+msgstr ""
+"Anuluje tworzenie indeksu wideo. Tworzenie indeksu wideo wymaga pełnego "
+"skanowania wideo, ale potem pozwala na szybszy dowolny dostęp do klatek. Bez "
+"indeksu wideo dostęp jest wykonywany przez powolny sekwencyjny odczyt."
+
+#. the PLAY button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8531
+#, fuzzy
+msgid "Play"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8534
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
+"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
+msgstr ""
+"Klik: odtwarzanie\n"
+"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
+"rozmiarze\n"
+"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglądu\n"
+"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
+
+#. the PAUSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8543
+msgid "Pause"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8547
+msgid ""
+"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
+"middle/right mousebutton) if not playing"
+msgstr ""
+"Wstrzymuje jeśli odtwarzane (dowolny przycisk myszy). Jesli nie jest "
+"odtwarzane, przechodzi do: początku/aktywnego/końca zaznaczenia (lewy/"
+"środkowy/prawy przycisk myszy)"
+
+#. the PLAY_REVERSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8554
+#, fuzzy
+msgid "Reverse"
+msgstr "Odwrócona pętla"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8557
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
+"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
+"snapshot image"
+msgstr ""
+"Klik: odtwarzanie od końca\n"
+"Shift+klik: migawki klatek w wielowarstwowym obrazie w oryginalnym "
+"rozmiarze\n"
+"Ctrl+klik: migawki w rozmiarze podglądu\n"
+"Alt+klik: wymusza utworzenie nowego obrazu z migawki"
+
+#: ../gap/gap_player_main.c:289
+msgid "Playback..."
+msgstr "Odtwarzanie..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:148
+msgid "New Width:"
+msgstr "Nowa szerokość:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:159
+msgid "New Height:"
+msgstr "Nowa wysokość:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:170
+msgid "Offset X:"
+msgstr "Przesunięcie X:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:181
+msgid "Offset Y:"
+msgstr "Przesunięcie Y:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:195
+msgid "Crop Video Frames (all)"
+msgstr "Kadrowanie klatek wideo (wszystkich)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:196
+#, c-format
+msgid "Crop (original %dx%d)"
+msgstr "Kadrowanie (oryginał %dx%d)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:206
+msgid "Resize Video Frames (all)"
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek (wszystkich)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:207
+#, c-format
+msgid "Resize (original %dx%d)"
+msgstr "Zmiana rozmiaru (oryginał %dx%d)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:213
+msgid "Scale Video Frames (all)"
+msgstr "Skalowanie klatek (wszystkich)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:214
+#, c-format
+msgid "Scale (original %dx%d)"
+msgstr "Skalowanie (oryginał %dx%d)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:220 ../gap/gap_story_dialog.c:9159
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9606
+msgid "Reset"
+msgstr "Reset"
+
+#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
+#: ../gap/gap_range_ops.c:221
+msgid "Reset parameters to original size"
+msgstr "Przywróć parametry do oryginalnego rozmiaru"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:323
+msgid "Layerstack position where 0 is the top layer"
+msgstr "Pozycja w stosie warstw gdzie 0 oznacza warstwę na szczycie"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:375
+msgid "Generate Optimal Palette"
+msgstr "Generuj optymalna paletę"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:376
+msgid "WEB Palette"
+msgstr "Paleta WWW"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:377
+msgid "Use Custom Palette"
+msgstr "Użycie palety użytkownika"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:378
+msgid "Use Black/White (1-Bit) Palette"
+msgstr "Użycie palety czarno-białej (1-bitowa)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:380
+msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Normal)"
+msgstr "Dithering kolorów Floyda-Steinberga (zwykły)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:381
+msgid "Floyd-Steinberg Color Dithering (Reduced Color Bleeding)"
+msgstr "Dithering kolorów Floyda-Steinberga (ograniczone zlewanie kolorów)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:382
+msgid "Positioned Color Dithering"
+msgstr "Pozycyjny dithering kolorów"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:383
+msgid "No Color Dithering"
+msgstr "Bez ditheringu kolorów"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:395
+msgid "Palette Type"
+msgstr "Typ palety"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:402
+msgid "Custom Palette"
+msgstr "Paleta użytkownika"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:403
+msgid "Name of a custom palette (ignored if palette type is not custom)"
+msgstr ""
+"Nazwa palety użytkownika\n"
+"(ignorowana, jeśli typem palety nie jest paleta użytkownika)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:408
+msgid "Remove Unused"
+msgstr "Usuń nieużywane"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:409
+msgid "Remove unused or double colors (ignored if palette type is not custom)"
+msgstr ""
+"Usuwanie nieużywanych lub podwójnych kolorów\n"
+"(ignorowane, jeśli typem palety nie jest paleta użytkownika)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:414
+msgid "Number of Colors"
+msgstr "Liczba kolorów"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:415
+msgid ""
+"Number of resulting colors (ignored if palette type is not generate optimal "
+"palette)"
+msgstr ""
+"Liczba wynikowych kolorów\n"
+"(ignorowana, jeśli typem palety nie jest optymalna paleta)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:422
+msgid "Dither Options"
+msgstr "Opcje ditheringu"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Enable Transparency"
+msgstr "Przezroczystość"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:430
+msgid "Enable dithering of transparency"
+msgstr "Dithering przezroczystości"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:433
+msgid "Convert Frames to Indexed"
+msgstr "Konwertuj klatki do indeksowanego"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:434
+msgid "Palette and Dither Settings"
+msgstr "Ustawienia palety i ditheringu"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:499
+msgid "Keep Type"
+msgstr "Zachowanie typu"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:500
+msgid "Convert to RGB"
+msgstr "Konwertowanie do RGB"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:501
+msgid "Convert to Gray"
+msgstr "Konwertowanie do odcieni szarości"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:502
+msgid "Convert to Indexed"
+msgstr "Konwertowanie do indeksowanego"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:506
+#, fuzzy
+msgid "Flatten"
+msgstr "Spłaszczenie:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:507
+#, fuzzy
+msgid "Merge Visible Layers"
+msgstr "Łączenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:510
+msgid ""
+"Do not merge layers before save to the selected fileformat. Example: use "
+"this when converting to XCF that can handle transparency and multiple layers."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:512 ../gap/gap_range_ops.c:583
+msgid ""
+"Flatten all resulting frames. Most fileformats can not handle multiple "
+"layers and need flattened frames (flattening does melt down all layers to "
+"one composite layer).Example: JPEG can not handle multiple layers and "
+"requires flattened frames."
+msgstr ""
+"Spłaszczy wszystkie wynikowe klatki. Większość formatów nie obsługuje wielu "
+"warstw i wymagane jest spłaszczenie klatek (spłaszczenie łączy wszystkie "
+"warstwy w jedną złożoną warstwę). Przykład: format JPEG nie obsługuje wielu "
+"warstw i wymaga spłaszczenia klatek."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:515
+msgid ""
+"Merge resulting frame down to one layer. This keeps transparency information "
+"Example: use this for PNG fileformat that can handle transparency (alpha "
+"channel) but is limited to one layer)"
+msgstr ""
+
+#. the basename label
+#: ../gap/gap_range_ops.c:555 ../gap/gap_vex_dialog.c:2463
+msgid "Basename:"
+msgstr "Nazwa bazowa:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:556
+msgid ""
+"basename of the resulting frames. The number part and extension (000001.ext) "
+"is added automatically to all converted frames."
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa klatek wynikowych. Rozszerzenie (000001.ext) jest dodawane "
+"automatycznie do wszystkich przekonwertowanych klatek."
+
+#. the extension label
+#: ../gap/gap_range_ops.c:562 ../gap/gap_split.c:454
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2577
+msgid "Extension:"
+msgstr "Rozszerzenie:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:563
+msgid ""
+"The extension of resulting frames is also used to define the fileformat. "
+"Please note that fileformats differ in capabilities to store information for "
+"multiple layers and other things. Some fileformats may require converting to "
+"another imagetype and/or flattening the frames."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie wynikowych klatek jest również używane do określenia typu "
+"pliku. Należy pamiętać, że typy plików różnią się np. możliwością "
+"przechowywania informacji o wielu warstwach. Niektóre typy plików mogą "
+"wymagać konwersji do innego typu obrazu i/lub spłaszczenia klatek."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:573
+msgid "Imagetype:"
+msgstr "Typ obrazu:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Convert to another imagetype, or keep imagetype as it is. Most fileformats "
+"can't handle all types and may require a conversion. Example: GIF can not "
+"handle RGB and requires convert to indexed imagetype."
+msgstr ""
+"Konwertuje do innego typu obrazu lub zachowuje obecny. Większość formatów "
+"plików nie obsługuje wszystkich typów i może wymagać konwersji. Przykład: "
+"format GIF nie obsługuje RGB i wymagana jest konwersja do indeksowanego typu "
+"obrazu."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:582
+#, fuzzy
+msgid "Merge Layers:"
+msgstr "Łączenie warstw"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:596
+msgid "Convert Frames to other Formats"
+msgstr "Konwersja klatek do innych formatów"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:597
+msgid "Convert Settings"
+msgstr "Konwersja ustawień"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:676
+msgid "Expand as necessary"
+msgstr "Rozszerzenie w razie potrzeby"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:677
+msgid "Clipped to image"
+msgstr "Przycięcie do obrazu"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:678
+msgid "Clipped to bottom layer"
+msgstr "Przycięcie do najniższej warstwy"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:679
+msgid "Flattened image"
+msgstr "Spłaszczony obraz"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:680
+msgid ""
+"Resulting layer size is made of the outline-rectangle of all visible layers "
+"(may differ from frame to frame)"
+msgstr ""
+"Rozmiar warstwy wynikowej jest wyznaczany na podstawie prostokąta "
+"obejmującego wszystkie widoczne warstwy (może się różnić pomiędzy klatkami)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:681
+msgid "Resulting layer size is the frame size"
+msgstr "Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:682
+msgid ""
+"Resulting layer size is the size of the bottom layer (may differ from frame "
+"to frame)"
+msgstr ""
+"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem dolnej warstwy (może się różnić "
+"pomiędzy klatkami)"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:683
+msgid ""
+"Resulting layer size is the frame size and transparent parts are filled with "
+"the background color"
+msgstr ""
+"Rozmiar wynikowej warstwy jest rozmiarem klatki a przezroczyste części są "
+"wypełniane kolorem tła"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:694
+msgid "Select all layers where layername is equal to pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach równych wzorcowi"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:695
+msgid "Select all layers where layername starts with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach rozpoczynających się wzorcem"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:696
+msgid "Select all layers where layername ends up with pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach kończących się wzorcem"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:697
+msgid "Select all layers where layername contains pattern"
+msgstr "Zaznacza wszystkie warstwy o nazwach zawierających wzorzec"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:700
+msgid "Select all visible layers"
+msgstr "Zaznacza wszystkie widoczne warstwy"
+
+#. Selection modes
+#: ../gap/gap_range_ops.c:704
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorowanie"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:705
+msgid "Initial frame"
+msgstr "Klatka początkowa"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:706
+msgid "Frame specific"
+msgstr "Zależnie od klatki"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:708
+msgid "Pick layers at full size. Ignore all pixel selections in all frames"
+msgstr ""
+"Wybiera warstwy w pełnym rozmiarze. Ignoruje wszystkie zaznaczenia pikseli "
+"we wszystkich klatkach."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:710
+msgid ""
+"Pick only the selected pixels. Use the selection from the invoking frame as "
+"fixed selection in all handled frames."
+msgstr ""
+"Wybiera tylko zaznaczone piksele. Używa zaznaczenia z odwoływanej klatki "
+"jako ustalone zaznaczenie dla każdej zmienianej klatki."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:713
+msgid ""
+"Pick only the selected pixels. Use the individual selection as it is in each "
+"handled frame."
+msgstr ""
+"Wybiera tylko zaznaczone piksele. Używa indywidualnych zaznaczeń dla każdej "
+"zmienianej klatki."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:750
+msgid "Layer Basename:"
+msgstr "Nazwa bazowa warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:751
+msgid ""
+"Basename for all layers where the string '[######]' is replaced by the frame "
+"number"
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa każdej z warstw.\n"
+"Znaki [######] będą zamienione na numer klatki"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:769
+msgid "Layer Mergemode:"
+msgstr "Tryb łączenia warstw:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:776
+msgid "Exclude BG-Layer:"
+msgstr "Wyłączenie warstw tła:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:777
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exclude the background layer in all handled frames, regardless of the other "
+"settings of layer selection."
+msgstr ""
+"Wyłączenie warstw tła we wszystkich zmienianych klatkach niezależnie od "
+"innych ustawień wyboru warstw."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:784
+msgid "Layer Selection:"
+msgstr "Wybór warstw:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_range_ops.c:795
+msgid ""
+"String to identify layer(s) by name or by layerstack position numbers. "
+"Example: 0,3-5"
+msgstr ""
+"Wpis określający nazwy warstw lub pozycję w stosie warstw. Przykład: 0,3-5"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:802
+msgid "Case sensitive:"
+msgstr "Rozróżnianie wielkości liter:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:808
+msgid "Invert Layer Selection:"
+msgstr "Odwrócenie wyboru warstw:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:809
+msgid "Use all unselected layers"
+msgstr "Działanie na wszystkich warstwach oprócz tych, które zostały wybrane"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:815
+msgid "Pixel Selection:"
+msgstr "Zaznaczone piksele:"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:829
+msgid ""
+"You are using INDEXED frames. Please note that the result will be an RGB "
+"image"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:911
+msgid "Creating layer-animated image..."
+msgstr "Tworzenie obrazu animowanego w warstwach..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1234
+msgid "Frames to Image"
+msgstr "Obraz z klatek"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1235
+msgid "Create Multilayer-Image from Frames"
+msgstr "Tworzenie wielowarstwowego obrazu z klatek"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1389
+msgid "Flattening frames..."
+msgstr "Spłaszczanie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1572
+msgid ""
+"Convert Frames: Save operation failed.\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
+"or desired save plugin not available."
+msgstr ""
+"Konwersja klatek: Operacja zapisu nie powiodła się.\n"
+"Wtyczka zapisu nie obsługuje podanego typu\n"
+"lub potrzebna wtyczka nie jest dostępna."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1702
+msgid "Cropping all video frames..."
+msgstr "Kadrowanie wszystkich klatek wideo..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1705
+msgid "Resizing all video frames..."
+msgstr "Zmienianie rozmiarów wszystkich klatek wideo..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1708
+msgid "Scaling all video frames..."
+msgstr "Skalowanie wszystkich klatek wideo..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1817
+msgid "Flatten Frames"
+msgstr "Spłaszczenie klatek"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:1885
+#, c-format
+msgid "Removing layer (pos:%ld) from frames..."
+msgstr "Usuwanie warstwy (położenie:%ld) z klatek..."
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2021
+msgid "Delete Layers in Frames"
+msgstr "Usuwanie warstw w klatkach"
+
+#: ../gap/gap_range_ops.c:2022
+msgid "Select Frame Range & Stack Position"
+msgstr "Wybór zakresu klatek i pozycji w stosie"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:622
+msgid "Scale Frames"
+msgstr "Skalowanie klatek"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:625
+msgid "Resize Frames"
+msgstr "Zmiana rozmiaru klatek"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:628
+msgid "Crop Frames"
+msgstr "Kadrowanie klatek"
+
+#. the original width & height labels
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:668
+msgid "Current width:"
+msgstr "Bieżąca szerokość:"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:674
+msgid "Current height:"
+msgstr "Bieżąca wysokość:"
+
+#. the new size labels
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:696
+msgid "New width:"
+msgstr "Nowa szerokość:"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:702
+msgid "New height:"
+msgstr "Nowa wysokość:"
+
+#. the scale ratio labels
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:750
+msgid "X ratio:"
+msgstr "Współczynnik X:"
+
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:756
+msgid "Y ratio:"
+msgstr "Współczynnik Y:"
+
+#. the offset frame
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:828
+msgid "Offset"
+msgstr "Przesunięcie"
+
+#. the center offsetX button
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:894
+msgid "Center Horizontal"
+msgstr "Wyśrodkuj poziomo"
+
+#. the center offsetY button
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:905
+msgid "Center Vertical"
+msgstr "Wyśrodkuj pionowo"
+
+#: ../gap/gap_split.c:172
+msgid "Splitting image into frames..."
+msgstr "Dzielenie obrazu na klatki..."
+
+#: ../gap/gap_split.c:365
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Split Frames: Save operation failed.\n"
+"Desired save plugin can't handle type\n"
+"or desired save plugin not available."
+msgstr ""
+"Podział klatek: Operacja zapisu nie powiodła się.\n"
+"Wtyczka zapisu nie obsługuje podanego typu\n"
+"lub potrzebna wtyczka nie jest dostępna."
+
+#: ../gap/gap_split.c:439
+#, c-format
+msgid ""
+"Make a frame (diskfile) from each layer.\n"
+"Frames are named in the style:\n"
+"<basename><framenumber>.<extension>\n"
+"The first frame for the current case gets the name\n"
+"\n"
+"%s000001.%s\n"
+msgstr ""
+"Tworzy klatkę (plik) dla każdej warstwy.\n"
+"Klatki zostaną nazwane w stylu:\n"
+"<podstawa><numer_klatki>.<rozszerzenie>\n"
+"Pierwsza klatka dostanie nazwę\n"
+"\n"
+"%s000001.%s\n"
+
+#: ../gap/gap_split.c:455
+msgid ""
+"Extension of resulting frames. The extension is also used to define "
+"fileformat."
+msgstr ""
+"Rozszerzenie klatek wynikowych. Rozszerzenie jest również wykorzystywane do "
+"określenia formatu pliku."
+
+#: ../gap/gap_split.c:462
+msgid "Inverse Order:"
+msgstr "Odwrócona kolejność:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:463
+msgid ""
+"ON: Start with frame 000001 at top layer.\n"
+"OFF: Start with frame 000001 at background layer."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Zaczyna z klatką 000001 jako górną warstwą.\n"
+"Odznaczone: Zaczyna z klatką 000001 jako warstwą tła."
+
+#: ../gap/gap_split.c:470
+msgid "Flatten:"
+msgstr "Spłaszczenie:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:471
+msgid ""
+"ON: Remove alpha channel in resulting frames. Transparent parts are filled "
+"with the background color.\n"
+"OFF: Layers in the resulting frames keep their alpha channel."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Usunięcie kanału alfa w klatkach wynikowych. Przezroczyste "
+"części są wypełniane kolorem tła.\n"
+"Odznaczone: Zachowuje kanał alfa."
+
+#: ../gap/gap_split.c:478
+msgid "Only Visible:"
+msgstr "Tylko widoczne:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:479
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ON: Handle only visible layers.\n"
+"OFF: handle all layers and force visibility"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Działa tylko na widocznych warstwach.\n"
+"Odznaczone: Działa na  wszystkich warstwach i wymusza widoczność."
+
+#: ../gap/gap_split.c:486
+msgid "Copy properties:"
+msgstr "Kopiowanie właściwości:"
+
+#: ../gap/gap_split.c:487
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ON: Copy all image properties (channels, paths, guides) to all frame "
+"images.\n"
+"OFF: copy only layers without image properties to frame images"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: kopiuje wszystkie właściwości obrazu (kanały, ścieżki, "
+"prowadnice) do wszystkich obrazów z klatek.\n"
+"Odznaczone: kopiuje tylko warstwy bez właściwości obrazu do obrazów z klatek"
+
+#: ../gap/gap_split.c:496
+msgid "How many digits to use for the framenumber filename part"
+msgstr "Ilość cyfr w nazwie pliku"
+
+#: ../gap/gap_split.c:512
+msgid "Split Image into Frames"
+msgstr "Podział obrazu na klatki"
+
+#: ../gap/gap_split.c:513
+msgid "Split Settings"
+msgstr "Ustawienia podziału"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:44
+msgid "Add Point"
+msgstr "Dodaj punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:45
+msgid "Anim Preview"
+msgstr "Podgląd animacji"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:46
+msgid "Delete All Points"
+msgstr "Usuń wszystkie punkty"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:47
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Usuń punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:48
+msgid "First Point"
+msgstr "Pierwszy punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:49
+msgid "Grab Path"
+msgstr "Chwyć ścieżkę"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:50
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Wstaw punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:51
+msgid "Last Point"
+msgstr "Ostatni punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:52
+msgid "Next Point"
+msgstr "Następny punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:56
+msgid "Prev Point"
+msgstr "Poprzedni punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:57
+msgid "Reset All Points"
+msgstr "Przywróć wszystkie punkty"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:58
+msgid "Reset Point"
+msgstr "Przywróć punkt"
+
+#: ../gap/gap_stock.c:59
+msgid "Rotate Follow"
+msgstr "Obrót do ścieżki"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2806
+msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
+msgstr ""
+
+#. auto update toggle  check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3212
+msgid "Update"
+msgstr "Odświeżanie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3217
+msgid "automatic update using the referred frame"
+msgstr "automatyczne odświeżenie za pomocą dowiązanej klatki"
+
+#. from start label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3322
+msgid "Start:"
+msgstr "Początek:"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3325 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3368
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset to: defaults, use modifier keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
+"SHIFT resets to initial value"
+msgstr ""
+"Klik: przywraca wartości domyślne\n"
+"Shift+klik: przywraca wartości początkowe\n"
+"(Użycie Ctrl i Alt - alternatywne wartości domyślne)"
+
+#. to (end value of transition) button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3365
+msgid "End:"
+msgstr "Koniec:"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3412 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3666
+msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
+msgstr "Kopiuje podaną ilość klatek do wszystkich możliwych wierszy"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3439
+msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
+msgstr ""
+"Ilość klatek (czas trwania przejścia od wartości początkowej do końcowej)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3536 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3547
+msgid "Transition Attributes"
+msgstr "Atrybuty przejścia"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3569 ../gap/gap_story_dialog.c:6304
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6389 ../gap/gap_story_dialog.c:6489
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4040 ../gap/gap_story_section_properties.c:784
+msgid "Properties"
+msgstr "Właściwości"
+
+#. the fit size label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3585
+msgid "FitSize:"
+msgstr "Dopasowanie:"
+
+#. the fit width check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3591
+msgid "Width"
+msgstr "Szerokość"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3599
+msgid "scale width of frame to fit master width"
+msgstr "skaluje szerokość klatki dopasowując ją do szerokości wzorcowej"
+
+#. the fit height check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3610
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3618
+msgid "scale height of frame to fit master height"
+msgstr "skaluje wysokość klatki dopasowując ją do wysokości wzorcowej"
+
+#. the keep proportions check button
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3629
+msgid "Keep Proportion"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3637
+msgid ""
+"ON: keep proportions at scaling.  (this may result in black borders)OFF: "
+"allow changes of image proportions at scaling"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: zachowuje proporcje podczas skalowania. (może to skutkować "
+"pojawieniem się czarnych krawędzi)\n"
+"Odznaczone: pozwala na zmianę proporcji podczas skalowania "
+
+#. the overlap label (same row as FitSize)
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3656
+#, fuzzy
+msgid "Overlap:"
+msgstr "Pokrywanie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3691
+msgid "Number of overlapping frames within this track"
+msgstr ""
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3719
+#, fuzzy
+msgid "ON: Enable rotation settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień krycia"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3721
+msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3723
+#, fuzzy
+msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
+msgstr "opcjonalny plik filtru makro działający na zmienianych klatkach"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3725 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3811
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3839 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3867
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3897
+msgid "number of frames"
+msgstr "ilość klatek"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3745
+msgid "ON: Enable opacity settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień krycia"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3747
+msgid ""
+"opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
+"fully transparent"
+msgstr ""
+"wartość krycia dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to pełne krycie, 0 "
+"to pełna przezroczystość"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3750
+msgid ""
+"opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
+"fully transparent"
+msgstr ""
+"wartość krycia dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to pełne krycie, 0 "
+"to pełna przezroczystość"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3762
+msgid "Move X:"
+msgstr "Przesunięcie X:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3774
+msgid "ON: Enable move horizontal settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień przesunięcia w poziomie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3776
+#, fuzzy
+msgid ""
+"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
+msgstr ""
+"wartość przesunięcia w poziomie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
+"to środek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
+msgstr ""
+"wartość przesunięcia w poziomie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 "
+"to środek, 100.0 prawa strona, -100.0 lewa strona)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3784
+msgid ""
+"acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3791
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Przesunięcie Y:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3803
+msgid "ON: Enable move vertical settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień przesunięcia w pionie"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3805
+#, fuzzy
+msgid ""
+"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
+msgstr ""
+"wartość przesunięcia w pionie dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
+"środek, 100.0 to spód, -100.0 to wierzchołek)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3808
+#, fuzzy
+msgid ""
+"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
+msgstr ""
+"wartość przesunięcia w pionie dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 0.0 to "
+"środek, 100.0 to spód, -100.0 to wierzchołek)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3813
+msgid ""
+"acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3819
+msgid "Scale Width:"
+msgstr "Skalowanie szerokości:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3831
+msgid "ON: Enable scale width settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień skalowania szerokości"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3833
+msgid ""
+"scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double width"
+msgstr ""
+"wartość skalowania szerokości dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to połowa, 200 to podwójna szerokość"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3836
+msgid ""
+"scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double width"
+msgstr ""
+"wartość skalowania szerokości dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to połowa, 200 to podwójna szerokość"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3841
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3847
+msgid "Scale Height:"
+msgstr "Skalowanie wysokości:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3859
+msgid "ON: Enable scale height settings"
+msgstr "Zaznaczone: Umożliwia zmianę ustawień skalowania wysokości"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3861
+msgid ""
+"scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double height"
+msgstr ""
+"wartość skalowania wysokości dla pierwszej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to połowa, 200 to podwójna wysokość"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3864
+msgid ""
+"scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
+"200 is double height"
+msgstr ""
+"wartość skalowania wysokości dla ostatniej zmienianej klatki, gdzie 100 to "
+"1:1, 50 to połowa, 200 to podwójna wysokość"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3869
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3875
+#, fuzzy
+msgid "Move Path:"
+msgstr "Ścieżka ruchu"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment   for the from/to values
+#. page increment   for the from/to values
+#. page size        for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3887
+msgid ""
+"ON: Enable move path transitions using settings provided via a movepath "
+"parameter file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3889
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the first "
+"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
+"controlpoint in the movepath parameter file"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3893
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the last "
+"handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total "
+"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
+"in this file."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3899
+msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
+msgstr ""
+
+#. the movepath label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3945
+#, fuzzy
+msgid "Movepath File:"
+msgstr "Ścieżka ruchu"
+
+#. the comment label
+#. the Comment lable
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3992 ../gap/gap_story_properties.c:5048
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3745
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentarz:"
+
+#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
+#.
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1757
+msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
+msgstr "odtwarzanie zablokowane (zajety dostęp do pliku wideo)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2384 ../gap/gap_story_dialog.c:2422
+#, c-format
+msgid ""
+"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
+"%s\n"
+msgstr ""
+"** BŁĄD: Parser scenorysu odnotował:\n"
+"%s\n"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3135
+msgid "Load Storyboard"
+msgstr "Wczytanie scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3139
+msgid "Load Cliplist"
+msgstr "Wczytanie listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3177
+msgid "Save Storyboard file"
+msgstr "Zapis pliku scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4797
+#, c-format
+msgid "UNDO %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4802 ../gap/gap_story_dialog.c:8128
+msgid "UNDO"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4836
+#, c-format
+msgid "REDO %s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4841 ../gap/gap_story_dialog.c:8138
+#, fuzzy
+msgid "REDO"
+msgstr "GOTOWY"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5204
+msgid "Global Layout Properties dialog already open"
+msgstr "Okno \"Ogólne właściwości rozmieszczenia\" jest już otwarte"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5211
+msgid "large"
+msgstr "duże"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5212
+msgid "medium"
+msgstr "średnie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5213
+msgid "small"
+msgstr "małe"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5218
+msgid "Cliplist Layout:"
+msgstr "Rozmieszczenie listy klipów:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5223 ../gap/gap_story_dialog.c:5263
+msgid "Thumbnail Size:"
+msgstr "Rozmiar miniatur:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224
+msgid "Thumbnail size in the cliplist"
+msgstr "Rozmiar miniatur listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5234 ../gap/gap_story_dialog.c:5274
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolumny:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5235
+msgid "columns in the cliplist"
+msgstr "kolumny w liście klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5245 ../gap/gap_story_dialog.c:5285
+msgid "Rows:"
+msgstr "Wiersze:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5246
+msgid "rows in the cliplist"
+msgstr "wiersze w liście klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5258
+msgid "Storyboard Layout:"
+msgstr "Rozmieszczenie scenorysu:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5264
+msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
+msgstr "Rozmiar miniatur w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5275
+msgid "columns in the storyboard list"
+msgstr "kolumny w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5286
+msgid "rows in the storyboard list"
+msgstr "wiersze w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5297
+msgid "Force Aspect:"
+msgstr "Wymuszenie proporcji:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5298
+msgid ""
+"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
+"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5308
+msgid "Use the standard built in layout settings"
+msgstr "Użyj standardowego rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5310
+msgid "Global Layout Properties"
+msgstr "Ogólne właściwości rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5424
+msgid ""
+"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
+"videoframes can not be displayed."
+msgstr ""
+"GIMP-GAP jest skompilowany bez obsługi videoapi. Miniatury klatek wideo nie "
+"mogą być wyświetlone."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5549
+#, fuzzy
+msgid "Global Render Properties dialog already open"
+msgstr "Okno \"Ogólne właściwości rozmieszczenia\" jest już otwarte"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5559
+#, fuzzy
+msgid "Max open Videofiles:"
+msgstr "Plik wideo:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
+msgid ""
+"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
+"rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5570
+msgid "Framecache / open video:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5571
+msgid ""
+"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
+"video clips are rendered backwards)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5584
+msgid "Max Image cache:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5585
+msgid ""
+"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
+"display) while storyboard rendering"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5597
+msgid "Resource Loginterval:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5598
+msgid ""
+"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
+"usage after each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"cached images and opened videofiles)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5611
+msgid "Render preview at full size:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5612
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
+"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
+"where possible.(typically faster but disables extraction of a composite "
+"frame at original size via click into the player preview)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5638
+msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5639
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
+"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
+"processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5650
+msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5651
+msgid ""
+"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
+"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
+"Video encoders use only one processor."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5665
+#, fuzzy
+msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
+msgstr "Użyj standardowego rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5667
+#, fuzzy
+msgid "Global Storyboard Render Properties"
+msgstr "Ogólne właściwości rozmieszczenia"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5668 ../gap/gap_story_dialog.c:6309
+#, fuzzy
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Konwersja ustawień"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5766
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write cliplistfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis listy klipów\n"
+"nazwa pliku \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to write storyboardfile\n"
+"filename: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Nieudany zapis pliku scenorysu\n"
+"nazwa pliku: \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6302
+msgid "Global"
+msgstr "Ogólne"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6316
+#, fuzzy
+msgid "Video thumbnails"
+msgstr "Miniatury wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6324
+msgid "DEBUG: log to stdout"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6344
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoc"
+
+#. the clp_frame
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6359 ../gap/gap_story_dialog.c:8878
+msgid "Cliplist"
+msgstr "Lista klipów"
+
+#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
+#. the player_frame
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6383 ../gap/gap_story_dialog.c:6483
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8929
+msgid "Playback"
+msgstr "Odtwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6395 ../gap/gap_story_dialog.c:6495
+msgid "Create Clip"
+msgstr "Utwórz klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6401 ../gap/gap_story_dialog.c:6501
+#, fuzzy
+msgid "Create Section Clip"
+msgstr "Utwórz klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6407 ../gap/gap_story_dialog.c:6507
+msgid "Create Transition"
+msgstr "Utwórz przejście"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6412 ../gap/gap_story_dialog.c:6512
+msgid "Toggle Unit"
+msgstr "Przełącz jednostki"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6418 ../gap/gap_story_dialog.c:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add Original Audio Track"
+msgstr "Ścieżka dźwiękowa"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6424 ../gap/gap_story_dialog.c:6524
+msgid "Encode"
+msgstr "Koduj"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6459
+msgid "_Storyboard"
+msgstr "_Scenorys"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6578
+#, c-format
+msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
+msgstr "Niezapisane zmiany w liście klipów \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6590
+#, c-format
+msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
+msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie \"%s\""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6602
+msgid "Quit Storyboard"
+msgstr "Zakończ scenorys"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6615 ../gap/gap_story_dialog.c:6616
+msgid "Storyboard unsaved changes"
+msgstr "Niezapisane zmiany w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6668
+msgid "Storyboard:"
+msgstr "Scenorys:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6683 ../gap/gap_story_dialog.c:6712
+msgid "(modified)"
+msgstr "(zmienione)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6689
+msgid "Cliplist:"
+msgstr "Lista klipów:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6875
+#, c-format
+msgid "Videoseek (decoder: %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7011
+#, fuzzy
+msgid "video thumbnail cancelled"
+msgstr "miniatury wideo anulowane"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7039
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
+msgstr "Pobieranie miniatur wideo dla klipu:  %d (z %d)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7915 ../gap/gap_story_section_properties.c:645
+#, fuzzy
+msgid "MAIN"
+msgstr "MAIN_TST"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
+msgid "Masks"
+msgstr "Maski"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8033
+msgid "Load storyboard file"
+msgstr "Wczytuje plik scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8039
+#, fuzzy
+msgid "Load cliplist file"
+msgstr "Wczytaj punkty kontrolne z pliku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8054
+msgid "Save storyboard to file"
+msgstr "Zapisuje scenorys do pliku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8063
+msgid "Save cliplist to file"
+msgstr "Zapisuje listę klipów do pliku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8094
+#, fuzzy
+msgid "Show Section properties window"
+msgstr "Właściwości sekcji"
+
+#. Track label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8099 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+msgid "Track:"
+msgstr "Ścieżka:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8114
+#, fuzzy
+msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
+msgstr "Numer ścieżki wideo (0 == nie wydziela klatek)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8150
+msgid "Cut a clip"
+msgstr "Wycina klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8162
+msgid "Copy a clip"
+msgstr "Kopiuje klip"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8174
+msgid "Paste a clip after last (selected) element"
+msgstr "Wkleja klip po ostatnim (wybranym) elemencie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8186
+msgid ""
+"Create new clip\n"
+"(SHIFT create transition\n"
+"CTRL create section clip)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8200
+msgid ""
+"Play selected clips\n"
+"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
+"CTRL: Play composite video (all tracks)"
+msgstr ""
+
+#. gtk_widget_show (entry);
+#. Row label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8231
+msgid "Row:"
+msgstr "Wiersz:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8245
+msgid "Top rownumber"
+msgstr "Numer wiersza"
+
+#. of label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8251
+msgid "of:"
+msgstr "z:"
+
+#. The dialog and main vbox
+#. the help_id is passed as NULL to avoid creation of the HELP button
+#. * (the Help Button would be the only button in the action area and results
+#. *  in creating an extra row
+#. *  additional note: the Storyboard dialog provides
+#. *  Help via Menu-Item
+#.
+#. // NO longer use gimp_dialog_new because the window gets no minimize widget when created this way !
+#. // Note that gap_dialog_new creates the dialog as Normal toplevel window...
+#. the stb_frame
+#. radio button Storyboard input_mode
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8809 ../gap/gap_story_dialog.c:8945
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2587
+msgid "Storyboard"
+msgstr "Scenorys"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
+msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9048 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2459
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anuluj"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9052 ../gap/gap_video_index_creator.c:1448
+msgid ""
+"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9118
+msgid ""
+"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+msgstr ""
+"Generowanie oryginalnego brzmienia dźwięku (Audio Otone) dla wszystkich "
+"klipów wideo w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9124
+msgid "Input Audiotrack:"
+msgstr "Wejściowa ścieżka dźwiękowa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9125
+msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
+msgstr "wejściowa ścieżka dźwiękowa w pliku wideo."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9136
+msgid "Output Audiotrack:"
+msgstr "Wyjściowa ścieżka dźwiękowa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
+msgid ""
+"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
+"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
+"input videos, corresponding to all used video clip references."
+msgstr ""
+"Wyjściowa ścieżka dźwiękowa generowana w pliku scenorysu.\n"
+"Wygenerowana ścieżka będzie listą odniesień do części dźwiękowej w "
+"wejściowym wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9149
+msgid "Replace Audiotrack:"
+msgstr "Zastąpienie ścieżki dźwiękowej:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9150
+msgid ""
+"ON: Allow replacing of already existing audio clip references  in the "
+"storyboard"
+msgstr ""
+"Pozwala na zastąpienie istniejących odniesień klipów dźwiękowych w scenorysie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9160
+msgid "Reset parameters to default values"
+msgstr "Przywraca domyślne wartości parametrów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9168
+msgid "Generate Original Tone Audio"
+msgstr "Generowanie oryginalnego brzmienia dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9202
+#, c-format
+msgid ""
+"Original tone track was not created.\n"
+"The storyboard %s\n"
+"has already audio clip references at track %d.\n"
+"Use another track number or allow replace at next try."
+msgstr ""
+"Ścieżka oryginalnego brzmienia nie została utworzona.\n"
+"Scenorys %s\n"
+"posiada odniesienie w klipie dźwiękowym %d.\n"
+"Proszę użyć innego numeru ścieżki lub zezwolić na zastąpienie przy następnej "
+"próbie."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9214
+#, c-format
+msgid ""
+"Original tone track was created with warnings.\n"
+"The storyboard %s\n"
+"has movie clips with framerate %.4f. that is different from the master "
+"framerate %.4f.\n"
+"The generated audio is NOT synchronized with the video."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9313
+msgid "automatic"
+msgstr "automatycznie"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9314
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Brak"
+
+#. the section_name label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9358 ../gap/gap_story_section_properties.c:854
+msgid "Name:"
+msgstr "Nazwa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9362
+msgid "Name of the Storyboardfile"
+msgstr "Nazwa pliku scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9368
+msgid "Name of the Cliplistfile"
+msgstr "Nazwa pliku listy klipów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9378 ../gap/gap_story_dialog.c:9382
+#, c-format
+msgid "Name: %s"
+msgstr "Nazwa: %s"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9391
+msgid "Master width of the resulting video in pixels"
+msgstr "Wzorcowa szerokość wynikowego wideo w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9402
+msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
+msgstr "Wzorcowa wysokość wynikowego wideo w pikselach"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9414
+msgid "Framerate in frames/sec."
+msgstr "Szybkość klatek w klatkach na sekundę."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9432
+msgid "Track 1 on top:"
+msgstr "Ścieżka 1 na szczycie:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9433
+#, fuzzy
+msgid ""
+"ON: video track1 is Foreground (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+msgstr ""
+"Zaznaczone: ścieżka wideo 1 jest na pierwszym planie (na szczycie).\n"
+"Odznaczone: ścieżka wideo 1 jest w tle."
+
+#. the aspect label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9471 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3779
+msgid "Aspect:"
+msgstr "Proporcje:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9472
+msgid ""
+"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
+"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
+"used (in this case video frames use the master pixelsize 1:1 for displaying "
+"video frames)."
+msgstr ""
+
+#. the (preferred) Decoder label
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9514 ../gap/gap_vex_dialog.c:2314
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
+msgid "Decoder:"
+msgstr "Dekoder:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9515
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
+"selection. The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
+"not for frames that are imagefiles)"
+msgstr ""
+"Wybór preferowanej biblioteki dekodera wideo. Ustawienia dekodera są "
+"stosowne jedynie dla klipów wideo (nie dla klatek, które są plikami obrazów)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9533
+msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
+msgstr "Wzorcowe próbkowanie dźwięku dla wynikowego wideo w próbkach/sek."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9549
+msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
+msgstr "Wzorcowa głośność, gdzie 1,0 zachowuje głośność oryginalną"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9574
+#, fuzzy
+msgid "Ext. Transparency Format:"
+msgstr "Przezroczystość"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9576
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string to provide external transparency in movie clips. (i.e. "
+"automatic alpha channel insertion via external frames)this string shall "
+"contain %s as placeholder for the basename of a videoclip and optional %06d "
+"as placeholder for the framenumber."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9595
+#, fuzzy
+msgid "AreaFormat:"
+msgstr "Format:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9597
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string for area replacement in movie clips. (for example automatic "
+"logo insert)this string shall contain %s as placeholder for the basename of "
+"a videoclip and optional %06d as placeholder for the framenumber."
+msgstr ""
+
+#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9607
+#, fuzzy
+msgid "Reset parameters to initial values"
+msgstr "Przywraca początkowe wartości parametrów"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9618
+msgid "Master Properties"
+msgstr "Ustawienia główne"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:10151
+msgid "STORY_new.txt"
+msgstr "STORY_new.txt"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:576 ../gap/gap_story_file.c:621
+msgid "internal error"
+msgstr "błąd wewnętrzny"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:1151
+#, c-format
+msgid "section_%02d"
+msgstr "section_%02d"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2716
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal number: %s (valid range is %d up to %d)\n"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2755
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f up to %.3f)"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %.3f do %3f)"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:2797
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
+msgstr "niedozwolona liczba: %s (dozwolone od %d do %d)\n"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3152
+msgid "same parameter used more than once"
+msgstr "ten sam parametr użyty więcej niż raz"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3164
+msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
+msgstr "konflikt: parametr pozycji pokrywa parametr nazwany"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3212
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Header not found!\n"
+"(line 1 must start with:  %s or %s)"
+msgstr ""
+"Nie znaleziono nagłówka!\n"
+"(linia 1 musi się zaczynać od:  %s lub %s"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3651
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
+msgstr ""
+"niedozwolone słowo kluczowe: %s (spodziewane słowa kluczowe: szerokość, "
+"wysokość, obydwa, żaden"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:3678
+#, fuzzy, c-format
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
+msgstr ""
+"niedozwolone słowo kluczowe: %s (spodziewane słowa kluczowe: zachowaj, zmień"
+
+#. unsupported lines raise an error for files without correct Header
+#.
+#. accept unsupported lines (with just a warning)
+#. * because the file has correct Header
+#.
+#: ../gap/gap_story_file.c:4487 ../gap/gap_story_file.c:4494
+msgid "Unsupported line was ignored"
+msgstr "Pominięto nieobsługiwany wiersz"
+
+#: ../gap/gap_story_file.c:4691
+#, c-format
+msgid ""
+"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
+"parser"
+msgstr ""
+"plik %s ma nieodpowiednią zawartość lub nie może być otwarty przez parser"
+
+#: ../gap/gap_story_main.c:205
+msgid "Storyboard..."
+msgstr "Scenorys..."
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:525
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: references could not be updated from the\n"
+"old mask name: \"%s\" to the\n"
+"new mask name: \"%s\"\n"
+"because the new mask name is already in use."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:707
+msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
+msgstr "Automatyczne wykrywanie sceny działa jedynie dla klipów FILM i KLATKI"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
+"(in the Windows Menu)"
+msgstr ""
+"Wykrywanie scen dla KLATEK zależy od miniatur. Proszę utworzyć miniatury dla "
+"klatek i spróbować ponownie. "
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:775 ../gap/gap_story_properties.c:843
+msgid ""
+"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
+"thumbnails for your frames and then try again."
+msgstr ""
+"Wykrywanie scen dla KLATEK zależy od miniatur. Proszę utworzyć miniatury dla "
+"klatek i spróbować ponownie. "
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1808
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: the mask name:  \"%s\" is already in use\n"
+"please enter another name."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2378
+msgid "Set Image or Frame Filename"
+msgstr "Nazwa pliku obrazu lub klatki"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2501
+#, fuzzy
+msgid "Set Colormask Parameter Filename"
+msgstr "Nazwa pliku obrazu lub klatki"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2601
+#, fuzzy
+msgid "Set Filtermacro Filename"
+msgstr "Wybór skryptu dla filtru makra"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
+msgid "EMPTY"
+msgstr "PUSTY"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2741
+msgid "COLOR"
+msgstr "KOLOR"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2744
+msgid "SINGLE-IMAGE"
+msgstr "POJEDYNCZY-OBRAZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2748
+msgid "ANIM-IMAGE"
+msgstr "ANIMOWANY-OBRAZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2752
+msgid "FRAME-IMAGES"
+msgstr "OBRAZY-KLATEK"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2757
+msgid "MOVIE"
+msgstr "FILM"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
+msgid "SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2765
+msgid "BLACKSECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2768
+msgid "COMMENT"
+msgstr "KOMENTARZ"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2771
+msgid "** UNKNOWN **"
+msgstr "**NIEZNANE**"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2800 ../gap/gap_story_section_properties.c:599
+#, c-format
+msgid "%d (frames)"
+msgstr "%d (klatki)"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3584
+msgid "ON:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3593
+msgid "OFF:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3617
+msgid "Filtermacro2: "
+msgstr "Filtr makro 2:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3978 ../gap/gap_story_properties.c:3988
+msgid "Mask Properties"
+msgstr "Właściwości maski"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4000 ../gap/gap_story_properties.c:4012
+msgid "Clip Properties"
+msgstr "Właściwości klipu"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4005 ../gap/gap_story_properties.c:4016
+msgid "Find Scene End"
+msgstr "Znajdź koniec sceny"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4006 ../gap/gap_story_properties.c:4017
+msgid "Auto Scene Split"
+msgstr "Automatyczne dzielenie sceny"
+
+#. the masktype label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4063
+msgid "Mask Type:"
+msgstr "Typ maski:"
+
+#. the cliptype label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4068
+msgid "Clip Type:"
+msgstr "Typ klipu:"
+
+#. the duration label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4100 ../gap/gap_story_section_properties.c:830
+msgid "Duration:"
+msgstr "Czas trwania:"
+
+#. the filename label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
+msgid "File:"
+msgstr "Plik:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4192
+msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
+msgstr "Numer pierwszej klatki zakresu klipu"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4221
+msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
+msgstr "Numer ostatniej klatki zakresu klipu"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4242
+msgid "Loops:"
+msgstr "Pętle:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4249
+msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
+msgstr "liczba pętli (jak często odtwarzać wybrany zakres)"
+
+#. pingpong
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4270
+msgid "Pingpong:"
+msgstr "Ping-Pong:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4287
+msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
+msgstr "Odtwarzanie klipu w trybie ping-pong"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4307
+msgid "Stepsize:"
+msgstr "Rozmiar kroku:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4314
+msgid ""
+"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
+"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
+"input frame"
+msgstr ""
+"Gęstość rozmiaru kroku.\n"
+"1,0 - zwykłe wyświetlanie każdej klatki\n"
+"0,5 - każda klatka wejściowa wyświetlona dwa razy\n"
+"2,0 - wyświetlanie co drugiej klatki wejściowej"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4334
+msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
+msgstr ""
+"proszę wybrać wejściową ścieżke wideo (większość plików wideo będzie miało "
+"tylko jedną ścieżkę)"
+
+#. the Deinterlace Mode label
+#. the deinterlace Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4345 ../gap/gap_vex_dialog.c:2641
+msgid "Deinterlace:"
+msgstr "Usuwanie przeplotu: "
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4372
+msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
+msgstr "Odtwarzanie 1:1 bez stosowania filtru usuwania przeplotu"
+
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4381
+msgid "Odd"
+msgstr "Nieparzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4390
+msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
+msgstr "Filtrowanie linii nieparzystych podczas odtwarzania"
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4399
+msgid "Even"
+msgstr "Parzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4408
+msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
+msgstr "Filtrowanie linii parzystych podczas odtwarzania"
+
+#. radio button delace_mode odd
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4421
+msgid "Odd First"
+msgstr "Najpierw nieparzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4430
+msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr ""
+
+#. radio button delace_mode even
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4439
+msgid "Even First"
+msgstr "Najpierw parzyste"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4448
+msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4473
+msgid ""
+"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
+msgstr ""
+"Próg usuwania przeplotu.\n"
+"(0,0 - bez interpolacji, 0,999 - łagodna interpolacja)"
+
+#. the Transform (flip_request) label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4490
+msgid "Transform:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4519
+msgid "Do not apply internal transformations"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request rotate 180 degree
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4528
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 180"
+msgstr "Obróć o 180 stopni"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4537
+msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request hor
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4546
+msgid "Flip Horizontally"
+msgstr "Odbij poziomo"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4555
+msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
+msgstr ""
+
+#. radio button flip_request ver
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4564
+msgid "Flip Vertically"
+msgstr "Odbij pionowo"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4573
+msgid "Flip all frames of this clip vertically"
+msgstr ""
+
+#. the mask_name label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592 ../gap/gap_story_properties.c:4603
+msgid "Mask Name:"
+msgstr "Nazwa maski:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4593
+msgid "Set the mask name"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4622
+#, fuzzy
+msgid "Name of the layermask definition clip"
+msgstr "Nazwa skryptu filtru makro"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
+msgid ""
+"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
+"Layermasks are used to control opacity."
+msgstr ""
+
+#. the mask enable check button
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4664
+#, fuzzy
+msgid "enable"
+msgstr "Włącz"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4673
+msgid "ON: Enable layer mask"
+msgstr ""
+
+#. the Mask Anchor Mode label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4710
+msgid "Mask Anchor:"
+msgstr ""
+
+#. radio button mask_anchor Clip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4729
+msgid "Clip"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4738
+msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
+msgstr ""
+
+#. radio button mask_anchor Master
+#. Hue Mode the radio buttons
+#. Channel the radio buttons
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4747 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
+msgid "Master"
+msgstr "Łącznie"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4756
+msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
+msgstr ""
+
+#. radio button mask_anchor ColormaskClip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4765
+msgid "ClipColormask"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4774
+msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
+msgstr ""
+
+#. the colormask parameter file label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4791
+#, fuzzy
+msgid "Mask Params:"
+msgstr "Nazwa maski:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4824
+msgid "parameter file for the colormask filter"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4850
+#, fuzzy
+msgid "Maskstepsize:"
+msgstr "Rozmiar kroku:"
+
+#. lower/upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower/upper unconstrained
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
+msgid ""
+"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
+"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
+"shows only every 2nd input mask frame"
+msgstr ""
+"Gęstość rozmiaru kroku dla maski warstwy.\n"
+"1,0 - zwykłe wyświetlanie każdej klatki\n"
+"0,5 - każda wejściowa klatka z maską wyświetlona dwa razy\n"
+"2,0 - wyświetlanie co drugiej wejściowej klatki z maską"
+
+#. the filtermacro label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4887
+msgid "Filtermacro:"
+msgstr "Filtr makro:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4919
+msgid ""
+"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
+"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
+"VARYING (as suffix or before the extension)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4958
+msgid ""
+"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:5026
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
+"negative decelerate"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:466
+#, c-format
+msgid "cant load:  %s to memory"
+msgstr "nie można załadować:  %s do pamięci"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:851
+#, c-format
+msgid "extracting audio to tmp audiofile"
+msgstr "wyodrębnianie dźwięku do pliku tymczasowego"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:856
+#, c-format
+msgid "seeking audio"
+msgstr "szukanie dźwięku"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1128
+#, c-format
+msgid "file not found:  %s for audioinput"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1307 ../gap/gap_story_render_audio.c:1454
+#, fuzzy, c-format
+msgid "converting audio (via external program)"
+msgstr "konwersja dźwięku (przez zewnętrzny program)"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1373 ../gap/gap_story_render_audio.c:1503
+#, c-format
+msgid "cant use file:  %s as audioinput"
+msgstr "nie można użyć pliku:  %s jako wejście dźwiękowe"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1390
+#, c-format
+msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
+msgstr "BŁĄD plik: %s nie jest poprawnym typem pliku wideo"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1645
+#, c-format
+msgid "checking audio peaks"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1679
+#, c-format
+msgid "writing composite audiofile"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1698
+#, c-format
+msgid "cant write audio to file: %s "
+msgstr "Nie można zapisać dźwięku do pliku: %s"
+
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1710 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1500
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1666
+#, c-format
+msgid "ready"
+msgstr "gotowy"
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1031
+#, c-format
+msgid "encoding_video_frame_%06d"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3287
+#, c-format
+msgid "analyze line %d (out of %d)"
+msgstr "analizowanie linii %d (z %d)"
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3429
+#, fuzzy
+msgid "No Frames or Images found ..."
+msgstr "Nie znaleziono klatek ani obrazów..."
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7621
+msgid "Seek Inputvideoframe..."
+msgstr "Wyszukiwanie klatek wejściowego wideo..."
+
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7655
+msgid "Continue Encoding..."
+msgstr "Trwa kodowanie..."
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:247
+msgid "please enter a unique section name"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:301
+#, fuzzy
+msgid "MAIN Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:306
+#, fuzzy
+msgid "Mask Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:310
+#, fuzzy
+msgid "Sub Section"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:314
+msgid "Unknown Section"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:435
+msgid ""
+"Could not delete current subsection because it is still used as Clip in the "
+"MAIN section"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:648
+msgid "Clips of the MAIN section are rendered in the output video"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:651
+msgid "Mask"
+msgstr "Maska"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:654
+msgid ""
+"Clips in the Mask section have global scope in all other sections,  and can "
+"be attached as (animated) masks to clips in all other  sections to add "
+"transparency. white pixels in the mask keep the full opacity black pixels "
+"makes the pixel fully transparent, all other colors in the mask result in "
+"more or less transparency depending on their brightness."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:665
+msgid ""
+"sub sections are some kind of repository. Rendering of clips in sub sections "
+"depends on  corresponding references in the MAIN section via clip type "
+"SECTION"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:763
+msgid "Section Properties"
+msgstr "Właściwości sekcji"
+
+#. the Section Type: label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:799
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:877
+#, fuzzy
+msgid "Delete storyboard section"
+msgstr "Wybór pliku scenorysu"
+
+#. the info label
+#: ../gap/gap_story_section_properties.c:888
+msgid "Info:"
+msgstr "Info:"
+
+#: ../gap/gap_story_vthumb.c:295
+#, c-format
+msgid "Creating Index (decoder: %s)"
+msgstr "Tworzenie indeksu (dekoder: %s)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:237
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Nadpisanie pliku"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#, c-format
+msgid "File: %s already exists"
+msgstr "Plik %s istnieje"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:703 ../gap/gap_vex_dialog.c:706
+msgid "Set range to extract"
+msgstr "Ustawia zakres do wyodrębniania"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:807
+msgid "unknown"
+msgstr "nieznane"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1805
+msgid "Select input videofile"
+msgstr "Wybór wejściowego pliku wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1843
+#, fuzzy
+msgid "Select basename for frame(s)"
+msgstr "Usuwa zaznaczone ramki"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1881 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2360
+msgid "Select Audiofilename"
+msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2025 ../gap/gap_vex_main.c:176
+#: ../gap/gap_vex_main.c:196
+msgid "Extract Videorange"
+msgstr "Podział wideo na klatki"
+
+#. gtk_container_set_border_width (GTK_CONTAINER (mw__vbox1), 5);
+#. XXXXXXXXXXX Player Frame  XXXXXXXXXXXX
+#. the player_frame
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2056
+#, fuzzy
+msgid "Select Videorange"
+msgstr "Zaznaczenie"
+
+#. the mw__player_frame widget is hidden at startup
+#. * and becomes visible, when the user wants to select
+#. * the videorange via player in docked mode
+#.
+#. gtk_widget_show (mw__player_frame);
+#. not yet, show the widget later
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2070
+msgid "Input Video selection"
+msgstr "Wybór wejściowego wideo"
+
+#. the videofile label
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2089
+msgid "Videofilename:"
+msgstr "Plik wideo:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2107
+msgid "Name of videofile (used as inputfile)"
+msgstr "Nazwa pliku wideo (używana jako plik wejściowy)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2118
+msgid "Select video using file browser"
+msgstr "Wybór pliku wideo"
+
+#. MMX sometimes gives unusable results, and therefore is always OFF
+#. * checkbox is not needed any more..
+#.
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2125
+msgid "Disable MMX"
+msgstr "Wyłącz MMX"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2153
+msgid "Frame number of 1.st frame to extract"
+msgstr "Numer pierwszej wyodrębnianej klatki"
+
+#. the videorange button (that invokes the player for video range selection)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2171
+msgid "Video Range"
+msgstr "Zakres wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2179
+msgid ""
+"Visual video range selection via videoplayer\n"
+"SHIFT: Open a separate player window"
+msgstr ""
+"Wybór zakresu wideo poprzez odtwarzacz wideo\n"
+"Shift+klik: otwiera osobne okno odtwarzacza "
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2210
+msgid ""
+"Frame number of last frame to extract. To extract all frames use a range "
+"from 1 to 999999. (Extract stops at the last available frame)"
+msgstr ""
+"Numer klatki dla ostatniej klatki do wyodrębnienia. Aby wyodrębnić wszystkie "
+"klatki proszę wybrać numer z przedziału od 1 do 999999. (Wyodrębnianie "
+"zatrzymuje się na ostatniej dostępnej klatce)"
+
+#. the videorange button (that invokes the player for video range selection in docked mode)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2231
+msgid "VideoRange"
+msgstr "Zakres wideo"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2268
+msgid "Videotrack number (0 == extract no frames)"
+msgstr "Numer ścieżki wideo (0 == nie wyodrębnia klatek)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2302
+msgid "Audiotrack number (0 == extract no audio)"
+msgstr "Numer ścieżki dźwiękowej (0 == nie wyodrębnia dźwięku)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2331
+msgid ""
+"leave empty or select your preferred decoder (libmpeg3, libavformat, "
+"quicktime4linux)"
+msgstr ""
+"Proszę wybrać preferowany dekoder (libmpeg3, libavformat, quicktime4linux) "
+"lub zostawić puste"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2337
+msgid "(none, automatic)"
+msgstr "(brak, automatycznie)"
+
+#. the (Active) Decoder Label(s)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2357
+msgid "Active Decoder:"
+msgstr "Aktywny dekoder:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2367 ../gap/gap_vex_dialog.c:2405
+msgid "****"
+msgstr "****"
+
+#. exact_seek option to disable fast videoindex based positioning.
+#. * (the videoapi delivers exact frame positions on most videos
+#. *  but sometimes is not exact when libmepg3 is used)
+#.
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2380
+msgid "Exact Seek"
+msgstr "Dokładne szukanie"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2383
+msgid ""
+"ON: emulate seek operations by sequential reads, even when videoindex is "
+"available"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Emuluje sekwencyjne wyszukiwanie, nawet gdy dostępny jest indeks "
+"wideo"
+
+#. the Aspect Ratio Label(s)
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2395
+msgid "Aspect Ratio:"
+msgstr "Proporcje:"
+
+#. the output frame
+#. the hbox
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2419 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2737
+msgid "Output"
+msgstr "Wyjście"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2446
+#, fuzzy
+msgid "extracted frames are written to frame files on disc"
+msgstr ""
+"Zaznaczone: Wyodrębnione klatki są zapisywane jako warstwy jednego obrazu\n"
+"Odznaczone: Wyodrębnione klatki są zapisywane osobno na dysku"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2447
+#, fuzzy
+msgid "extracted frames are stored in one multilayer image"
+msgstr "Podgląd animacji jako obrazu wielowarstwowego"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2448
+#, fuzzy
+msgid "create a storyboard from selected video clip"
+msgstr "Wybór pliku scenorysu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2479
+msgid "Basename for extracted frames (framenr and extension is added)"
+msgstr ""
+"Nazwa bazowa wyodrębnianych klatek\n"
+"(dodawany jest numer klatki i rozszerzenie)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2480
+msgid "frame_"
+msgstr "frame_"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2490
+msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
+msgstr "Wybór nazwy bazowej dla wyodrębnianych klatek"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2521
+msgid ""
+"Digits to use for framenumber part in filenames (use 1 if you dont want "
+"leading zeroes)"
+msgstr "Ilość cyfr w nazwie pliku"
+
+#. the graymask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2532
+msgid "graymask"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2537
+msgid ""
+"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
+"Off: extract color frames 1:1"
+msgstr ""
+
+#. the layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2545
+msgid "layermask"
+msgstr "maska warstwy"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2550
+msgid ""
+"On: bluebox shall generate transparency as layermask\n"
+"Off: bluebox shall generate transparency as alpha channel"
+msgstr ""
+
+#. the bluebox checkbutton
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2558
+msgid "bluebox"
+msgstr "bluebox"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2565
+msgid ""
+"On: add transparency for extracted frames via bluebox filter (using values "
+"of last run in this session)\n"
+"Off: extract frames 1.1"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2598
+msgid "Extension of extracted frames (.xcf, .jpg, .ppm)"
+msgstr "Rozszerzenie wyodrębnionych klatek (.xcf, .jpg, .ppm)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2599
+msgid ".xcf"
+msgstr ".xcf"
+
+#. the framenumber for 1st frame label
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2610
+msgid "Framenr 1:"
+msgstr "Numer pierwszej klatki:"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2631
+msgid ""
+"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
+msgstr ""
+"Numer pierwszej wyodrębnionej klatki (0 zachowuje oryginalną numerację)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2662
+msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
+msgstr ""
+"0,0 - brak interpolacji\n"
+"1,0 - łagodna interpolacja podczas usuwania przeplotu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2667
+msgid "no deinterlace"
+msgstr "bez usuwania przeplotu"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2668
+msgid "deinterlace (odd lines only)"
+msgstr "usuwanie przeplotu (linie nieparzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2669
+msgid "deinterlace (even lines only)"
+msgstr "usuwanie przeplotu (linie parzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2670
+msgid "deinterlace frames x 2 (odd 1st)"
+msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw nieparzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2671
+msgid "deinterlace frames x 2 (even 1st)"
+msgstr "usuwanie przeplotu x 2 (najpierw parzyste)"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2678
+msgid "Deinterlace splits each extracted frame in 2 frames"
+msgstr "Usuwanie przeplotu rozdziela każdą wyodrębnioną klatkę na dwie klatki"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2699
+msgid "Name for extracted audio (audio is written in RIFF WAV format)"
+msgstr ""
+"Nazwa pliku wyodrębnianych danych dźwiękowych. Dane dźwiękowe są zapisywane "
+"w formacie RIFF WAV"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2700
+msgid "frame.wav"
+msgstr "klatka.wav"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2710
+msgid "Use filebrowser to select audiofilename"
+msgstr "Wybór pliku dźwiękowego"
+
+#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2716
+#, fuzzy
+msgid "Start extraction"
+msgstr "Nasycenie"
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:278
+#, fuzzy, c-format
+msgid "failed to extract frame from video: %s"
+msgstr ""
+"nie można zapisać:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:545
+msgid "Seek Frame Position..."
+msgstr "Szukanie pozycji klatki..."
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:597
+msgid "Extracting Frames..."
+msgstr "Wyodrębnianie klatek..."
+
+#: ../gap/gap_vex_exec.c:679
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to save file:\n"
+"'%s'"
+msgstr ""
+"nie można zapisać:\n"
+"\"%s\""
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:274
+msgid "MAIN_TST"
+msgstr "MAIN_TST"
+
+#: ../gap/gap_vex_main.c:398
+msgid ""
+"Videoextract is not available because GIMP-GAP was configured and compiled "
+"with\n"
+" --disable-videoapi-support"
+msgstr ""
+"Wyodrębnianie wideo jest niemożliwe, ponieważ program GIMP-GAP został "
+"skonfigurowany i skompilowany z użyciem\n"
+" --disable-videoapi-support"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:208
+msgid "Video Index Creation..."
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:218
+msgid "<Toolbox>/Xtns/"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:496
+msgid "NO vindex created (QUICK)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:527
+#, fuzzy
+msgid "vindex already OK"
+msgstr "Plik istnieje"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:552
+msgid "vindex created (FULLSCAN OK)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:568
+#, c-format
+msgid "NO vindex created (SMART %.1f%% %d frames)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:575
+#, c-format
+msgid "incomplete vindex created (%d frames)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:660
+msgid "counting and checking videofiles"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:692 ../gap/gap_video_index_creator.c:743
+msgid "unprocessed"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:843
+#, c-format
+msgid "  %s (%d of %d)"
+msgstr "  %s (%d z %d)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:924
+msgid ""
+"Conditional video index creation,  based on a few quick timecode "
+"probereads.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the quick test."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
+msgid ""
+"Conditional video index creation, based on probereads for the specified "
+"percentage of frames.\n"
+"Skip index creation if native seek seems possible and no critical timecode "
+"steps are detected in the probereads so far.\n"
+"\n"
+"WARNING: positioning via native seek may not work exact in case critical "
+"timecode steps were not detected in the probereads."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
+msgid ""
+"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native "
+"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:944
+msgid "Videofile:"
+msgstr "Plik wideo:"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:945
+msgid ""
+"Name of a videofile to create a videoindex for. You also can enter the name "
+"of a textfile containing a list of videofile names (one name per line) to "
+"create all videoindexes at once. a video index enables fast and exact "
+"positioning in the videofile."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
+msgid "Create video index based on the specified decoder library"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
+#, fuzzy
+msgid "Select video track"
+msgstr "Wybór kodeka wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:983
+msgid "operation mode"
+msgstr "tryb operacji"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:993
+msgid "Percentage:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
+msgid ""
+"stop scan after percentage reached and no implausible timecode was detected "
+"so far (only relevant in smart mode)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1012
+msgid "Video Index Creation"
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1157 ../gap/gap_video_index_creator.c:1237
+msgid " ** no video **"
+msgstr "** brak wideo **"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1163
+msgid "processing not finished"
+msgstr "nie zakończono przetwarzania"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1243
+msgid "processing in progress"
+msgstr "trwa przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1335
+msgid "videofile"
+msgstr "plik wideo"
+
+#. the Status frame
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1341 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2776
+msgid "Status"
+msgstr "Stan"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1390
+msgid "Video Index Creation Progress"
+msgstr "Postęp tworzenia indeksu wideo"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1517
+msgid "processing cancelled"
+msgstr "anulowano przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1521
+msgid "processing finished"
+msgstr "zakończono przetwarzanie"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1575
+#, c-format
+msgid "Quick check %0.3f %%"
+msgstr "Szybkie sprawdzanie %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1586
+#, c-format
+msgid "Smart check %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+msgstr "Sprytne sprawdzanie %0.3f %% (of %0.3f %%)"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1594
+#, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %%"
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo %0.3f %%"
+
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Creating video index %0.3f %% (%d)"
+msgstr "Tworzenie indeksu wideo %0.3f %%"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1039
+#, fuzzy
+msgid "Water-Pattern"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#. shiftPhaseX spinbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1142
+msgid "Phase shift X:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1150
+msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1216
+msgid ""
+"ON: create waterpattern cloud layers according to options. OFF: Use external "
+"pattern layers. "
+msgstr ""
+
+#. pattern
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1227
+#, fuzzy
+msgid "Layer Pattern 1:"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1252
+#, fuzzy
+msgid "Layer Pattern 2:"
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1288
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1307
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1319
+#, fuzzy
+msgid "Seed Pattern 1:"
+msgstr "Wzorzec wyboru:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1349
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+
+#. useHighlights checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1387
+#, fuzzy
+msgid "Use Highlights:"
+msgstr "Nowa wysokość:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1397
+msgid "Render water pattern highlight effect"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1418
+msgid "The highlight strength (i.e. opacity)"
+msgstr ""
+
+#. useDisplaceMap checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1499
+msgid "Use Displace Map:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1510
+msgid ""
+"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1519
+msgid "Strength:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1529
+msgid "The distortion displace strength"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1656
+#, fuzzy
+msgid "Water Pattern..."
+msgstr "Wzorzec warstwy:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:235
+msgid "Color Balance..."
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:259 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1368
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Kolory/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:564
+msgid "Color-Balance"
+msgstr ""
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:599
+#, fuzzy
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Ustawia zakres do wyodrębniania"
+
+#. Transfer Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:618
+msgid "Shadows"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:623
+msgid "Midtones"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:628
+#, fuzzy
+msgid "Highlights"
+msgstr "Twarde światło"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:636
+#, fuzzy
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Poziomy kolorów"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:661
+#, fuzzy
+msgid "Cyan/Red:"
+msgstr "Niebieskozielony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:675
+#, fuzzy
+msgid "Magenta/Green:"
+msgstr "Purpurowy"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:693
+#, fuzzy
+msgid "Yellow/Blue:"
+msgstr "Żółty"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:711
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:920
+#, c-format
+msgid "Unable to open file %s"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku %s"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1132
+msgid "Load color curve from file"
+msgstr "Wczytanie krzywej kolorów z pliku"
+
+#. The dialog and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1230
+msgid "CurvesFile"
+msgstr "Plik krzywej"
+
+#. The Load button
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1257
+msgid "Load Curve"
+msgstr "Wczytaj krzywą"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1264
+msgid ""
+"Load curve from a GIMP curve file (that was saved with the GIMP's color "
+"curve tool)"
+msgstr ""
+"Wczytuje krzywą z pliku krzywych GIMP-a, które były zapisane przy pomocy "
+"narzędzia Krzywe"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1345
+msgid "CurvesFile..."
+msgstr "Plik krzywej..."
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
+msgid "Hue-Saturation..."
+msgstr "Odcień i nasycenie..."
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:583
+msgid "Hue-Saturation"
+msgstr "Odcień i nasycenie"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:618
+msgid "Hue / Lightness / Saturation Adjustments "
+msgstr "Ustawienia odcienia, jasności i nasycenia "
+
+#. Hue Mode the label
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:637
+msgid "Hue Mode:"
+msgstr "Tryb:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:650 ../gap/gap_wr_color_levels.c:659
+msgid "Red"
+msgstr "Czerwony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:655
+msgid "Yellow"
+msgstr "Żółty"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:660 ../gap/gap_wr_color_levels.c:664
+msgid "Green"
+msgstr "Zielony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:665
+msgid "Cyan"
+msgstr "Niebieskozielony"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:670 ../gap/gap_wr_color_levels.c:669
+msgid "Blue"
+msgstr "Niebieski"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:675
+msgid "Magenta"
+msgstr "Purpurowy"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:687
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odcień:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:694
+msgid "Lightness:"
+msgstr "Jasność:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:701
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Nasycenie:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:272
+msgid "Levels..."
+msgstr "Poziomy..."
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:604
+msgid "Color Levels"
+msgstr "Poziomy kolorów"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:631
+msgid "Color Levels  Adjustments "
+msgstr "Ustawienia poziomów kolorów"
+
+#. Channel the label
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:647
+msgid "Channel:"
+msgstr "Kanał:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:674
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:686
+msgid "Low Input:"
+msgstr "Wejściowy punkt czerni:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:693
+msgid "High Input:"
+msgstr "Wejściowy punkt bieli:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:700
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:707
+msgid "Low Output:"
+msgstr "Wyjściowy punkty czerni:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:714
+msgid "High Output:"
+msgstr "Wyjściowy punkt bieli:"
+
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:131
+#, fuzzy
+msgid "Set Layer Mode..."
+msgstr "Tryb warstwy"
+
+#: ../gap/gap_wr_layermode.c:306
+msgid "LAYERMODE"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:141
+msgid "Set Layer Opacity..."
+msgstr "Ustawienie krycia warstw"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
+msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
+msgstr "Nowa wartość krycia gdzie 0 to przezroczystość a 100.0 to pełne krycie"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:345
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Modes set opacity or change the old opacity value by adding, subtracting or "
+"multiplying by the supplied new value"
+msgstr ""
+"Tryby ustawiają krycie lub zmieniają dotychczasową wartość krycia przez "
+"dodanie, odjęcie lub mnożenie podanej wartości"
+
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
+msgid "Set Layer Opacity"
+msgstr "Ustawienie krycia warstw"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:161
+#, fuzzy
+msgid "Smart selection eraser."
+msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:177
+msgid "Smart selection eraser..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:316 ../gap/gap_wr_trans.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"The plug-in %s\n"
+"operates only on layers\n"
+"(but was called on mask or channel)"
+msgstr ""
+"Wtyczka %s\n"
+"działa jedynie na warstwach\n"
+"(a została wywołana na masce lub kanale)"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:420 ../gap/gap_wr_resynth.c:432
+#, fuzzy
+msgid "Smart selection eraser"
+msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:465
+msgid ""
+"The Resynthesizer plug-in is required for this operation\n"
+"But this 3rd party plug-in is not installed\n"
+"Resynthesizer is available at the gimp plug-in registry"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:491
+msgid "Seed:"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_resynth.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"The call of plug-in %s\n"
+"failed.\n"
+"probably the 3rd party plug-in resynthesizer is not installed or is not "
+"compatible to version:%s"
+msgstr ""
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
+msgid "Flip Horizontal"
+msgstr "Odbij poziomo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:202
+msgid "Flip Vertical"
+msgstr "Odbij pionowo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:219
+msgid "Rotate 90 degrees CW"
+msgstr "Obróć o 90 stopni w prawo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:237
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr "Obróć o 180 stopni"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:254
+msgid "Rotate 90 degrees CCW"
+msgstr "Obróć o 90 stopni w lewo"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:271 ../gap/gap_wr_trans.c:624
+msgid "Rotate any angle"
+msgstr ""
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:280
+msgid "<Image>/Video/Layer/Transform/"
+msgstr "<Image>/Wideo/Warstwa/Przekształcenie/"
+
+#: ../gap/gap_wr_trans.c:654
+msgid "Rotate angle:"
+msgstr "Kąt obrotu:"
+
+#: ../gap/sel-to-anim-img.scm:115
+msgid "<Image>/Script-Fu/Animators/Selection to AnimImage..."
+msgstr ""
+
+#: ../gap/sel-to-anim-img.scm:123
+#, fuzzy
+msgid "Number of Copies"
+msgstr "Liczba kolorów"
+
+#: ../gap/sel-to-anim-img.scm:124
+#, fuzzy
+msgid "Fill with BG Color"
+msgstr "Zaznaczenie według koloru"
+
+#: ../gap/sel-to-anim-img.scm:125
+msgid "Anim-Filter for all Copies"
+msgstr ""
+
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_mpeg3.c:843
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex tocfile\n"
+"tocfile: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../libgapvidapi/gap_vid_api_vidindex.c:633
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Failed to write videoindex file\n"
+"file: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nieudany zapis indeksu wideo\n"
+"plik: \"%s\"\n"
+"%s"
+
+#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:152
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Can't overwrite temporary workfile\n"
+"file: %s"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie można nadpisać pliku tymczasowego\n"
+"plik: %s"
+
+#: ../libgapvidutil/gap_gve_sox.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not create resampled WAV workfile\n"
+"\n"
+"1.) check write permission on \n"
+"  file:  %s\n"
+"2.) check if SOX (version >= 12.16) is installed:\n"
+"  prog:  %s\n"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie można utworzyć pliku z przepróbkowanym WAV\n"
+"\n"
+"1.) Proszę sprawdzić prawa zapisu \n"
+" pliku:  %s\n"
+"2.) Proszę sprawdzić czy SOX (version >= 12.16) jest zainstalowany:\n"
+"  prog:  %s\n"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:205
+msgid "Encoder specific Parameter Window still open"
+msgstr "Okno z parametrami kodera jest już otwarte"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:519
+msgid "no description available"
+msgstr "brak opisu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:868
+msgid ""
+"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
+"assemble a video from a list of single images,\n"
+"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
+"the frames are organized in tracks,\n"
+"and allow fade, scale and move\n"
+"operations between the tracks.\n"
+"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
+msgstr ""
+"Pliki scenorysu to pliki tekstowe używane do\n"
+"montażu wideo z pojedynczych obrazów,\n"
+"klatek, klipów wideo, animacji gif lub plików dźwiękowych.\n"
+"Klatki są organizowane w ścieżki.\n"
+"Możliwe są operacje zanikania, skalowania\n"
+"przesuwania pomiędzy ścieżkami.\n"
+"(więcej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
+
+#. audioname is a audio playlist with references to
+#. * audiofiles for multiple audio track encding
+#. * valid_playlist_references holds the number of valid tracks
+#. * (where samplerate matches the desired samplerate and bits == 16)
+#.
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1030
+#, c-format
+msgid "List[%d] has [%d] valid track, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgid_plural "List[%d] has [%d] valid tracks, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1042
+#, c-format
+msgid "%s, Bit:%d Chan:%d Rate:%d"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1055
+#, c-format
+msgid "UNKNOWN (using sox)"
+msgstr "NIEZNANE (używając sox)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1340
+msgid "Storyframe"
+msgstr "klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1344
+msgid "Layer"
+msgstr "warstwa"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1348
+msgid "Frame"
+msgstr "Klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1356
+#, c-format
+msgid "From %s:"
+msgstr "Pierwsza %s:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1363
+#, c-format
+msgid "To %s:"
+msgstr "Ostatnia %s:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1528
+#, c-format
+msgid "using master_framerate %2.2f found in file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1537
+#, c-format
+msgid "file has no master_framerate setting"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1565
+#, c-format
+msgid ""
+"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
+"composite audiotrack playtime %.3f secs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1573
+#, c-format
+msgid ""
+"composite video track playtime %.3fsec (%d frames)\n"
+"has NO audiotracks"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1581
+#, c-format
+msgid "using master_size %d x %d found in file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1594
+#, c-format
+msgid "file has no master_size setting"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1601
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1616 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1631
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"[%d:] %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1643
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"no errors found, file is OK"
+msgstr ""
+"Plik scenorysu %s checkreport:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"nie znaleziono błędów, plik jest poprawny"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1656
+#, c-format
+msgid ""
+"Storyboard file %s checkreport:\n"
+"\n"
+"SYNTAX check failed (internal error occurred)"
+msgstr ""
+
+#. g_message(_("Go for checking storyboard file"));
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1979
+msgid "Checking Storyboard File"
+msgstr "Sprawdzanie pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1982
+#, c-format
+msgid "Parsing Storyboardfile"
+msgstr "Parsowanie pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2031
+msgid "Go for checking storyboard file"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2033 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2034
+msgid "Storyboardfile Check"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2088
+msgid "Encoder specific parameter window is still open"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2097
+msgid ""
+"ERROR: No valid storyboardfile was specified.\n"
+"(a storyboard file can be specified in the extras tab)"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie określono poprawnego pliku scenorysu.\n"
+"(plik scenorysu można wybrać w karcie Dodatki)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error:\n"
+"for MPEG width and height must be a multiple of 16\n"
+"set Width to %d\n"
+"set Height to %d"
+msgstr ""
+"Błąd:\n"
+"dla pliku MPEG szerokość i wysokość musi być wielokrotnością 16\n"
+"ustaw szerokość do %d\n"
+"ustaw wysokość do %d"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2132
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Bit per Sample %d\n"
+"file: %s\n"
+"supported are 8 or 16 Bit"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2153
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Audiofile not found\n"
+"file: %s\n"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nie znaleziono pliku dźwiękowego\n"
+"plik: %s\n"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2176
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Samplerate for MPEG1 Layer2 Audio Encoding\n"
+"current rate: %d\n"
+"supported rates: \n"
+" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nieobsługiwane wartości próbkowania dla kodowania dźwięku MPEG1 "
+"Layer2\n"
+"bieżąca wartość: %d\n"
+"wartości obsługiwane: \n"
+" 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2204
+#, c-format
+msgid ""
+"Error: Unsupported Samplerate for MPEG2 Layer3 Audio Encoding\n"
+"current rate: %d\n"
+"supported rates:\n"
+" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+msgstr ""
+"BŁĄD: Nieobsługiwane wartości próbkowania dla kodowania dźwięku MPEG2 "
+"Layer3\n"
+"bieżąca wartość: %d\n"
+"wartości obsługiwane: \n"
+" 8000, 11025, 12000, 16000, 22050, 24000, 32000, 44100, 48000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2227
+msgid ""
+"Can't process the audio input file. You should check audio options and audio "
+"tool configuration"
+msgstr ""
+"Nie można obsłużyć wejściowego pliku dźwiękowego. Proszę sprawdzić opcje "
+"dźwięku i ustawienia narzędzi dźwiękowych"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2251
+msgid "Select Storyboardfile"
+msgstr "Wybór pliku scenorysu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2287
+msgid "Select Videofile"
+msgstr "Wybór pliku wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2324
+msgid "Select Macrofile"
+msgstr "Wybór pliku makro"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2408
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite warning"
+msgstr "Nadpisanie wszystkich"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2427
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Plik już istnieje:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2436
+msgid "filename"
+msgstr "plik"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2449
+msgid "  "
+msgstr "  "
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2529
+msgid "Input Mode:"
+msgstr "Tryb wejścia:"
+
+#. radio button Frames input_mode
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2539
+msgid "Frames"
+msgstr "Klatki"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2549
+msgid "Input is a sequence of frame images"
+msgstr "Wejście jest sekwencją obrazów klatek"
+
+#. radio button Layers input_mode
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2563
+msgid "Layers"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2572
+msgid "Input is all the layers of one image"
+msgstr "Wejście to wszystkie warstwy jednego obrazu"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2596
+msgid ""
+"Input is videoclips and frames, defined via storyboard file. (specify the "
+"storyboard filename in the extras tab)"
+msgstr ""
+"Wejście to klipy wideo i klatki zdefiniowane w pliku scenorysu.\n"
+"(proszę wybrać plik scenorysu w karcie Dodatki)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2642
+msgid "Master Videoencoder"
+msgstr "Główny koder wideo"
+
+#. the Audio Tool notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2698
+msgid "Audio Tool Configuration"
+msgstr "Ustawienia narzędzi dźwiękowych"
+
+#. the Extras notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2711
+msgid "Extras"
+msgstr "Dodatki"
+
+#. add the Encoding notebook tab
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2722
+#, fuzzy
+msgid "Encoding"
+msgstr "Koduj"
+
+#. the (output) video label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2748
+msgid "Video :"
+msgstr "Wideo:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2757
+msgid "Name of output videofile"
+msgstr "Nazwa wyjściowego pliku wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2769
+msgid "Select output videofile via browser"
+msgstr "Wybór pliku wideo"
+
+#. the Status label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2787
+msgid "READY"
+msgstr "GOTOWY"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2857
+#, fuzzy
+msgid "Video Encoder Status"
+msgstr "Opcje kodowania wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2869
+#, fuzzy
+msgid "Active Encoder:"
+msgstr "Aktywny dekoder:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2914
+msgid "Frames Done:"
+msgstr "Wykonanych klatek:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2933
+#, fuzzy
+msgid "Frames Encoded:"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2952
+msgid "Frames Copied (lossless):"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2971
+#, fuzzy
+msgid "Encoding Time Elapsed:"
+msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3005
+msgid "Encoding Extras"
+msgstr "Dodatkowe ustawienia kodowania"
+
+#. the Macrofile label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3015
+msgid "Macrofile:"
+msgstr "Plik makro:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3030
+msgid "optional filtermacro file to be performed on each handled frame "
+msgstr "opcjonalny plik filtru makro działający na zmienianych klatkach"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3043
+msgid "select macrofile via browser"
+msgstr "Wybór pliku makro"
+
+#. the Storyboard label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3052
+msgid "Storyboard File:"
+msgstr "Plik scenorysu:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3066
+msgid "optionally use a storyboard file to feed the encoder"
+msgstr "opcjonalny plik scenorysu do przekazania do kodera"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3078
+msgid "select storyboard file via browser"
+msgstr "Wybór pliku scenorysu"
+
+#. the Storyboard Audio
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3085
+msgid "Storyboard Audio:"
+msgstr "Dźwięk scenorysu:"
+
+#. the Storyboard filebrowser button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3093
+msgid "Create Composite Audiofile"
+msgstr "Utwórz złożony plik dżwiękowy"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3100
+msgid ""
+"create a composite audiofile as mixdown of all audio tracks in the "
+"storyboard file and use the created composite audiofile as input for encoding"
+msgstr ""
+"tworzy złożony plik dźwiękowy poprzez połączenie wszystkich ścieżek "
+"dźwiękowych w pliku scenorysu, a następnie używa go jako pliku wejściowego "
+"do kodowania"
+
+#. the  storyboard helptext & parsing report label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3112
+msgid ""
+"Storyboardfiles are textfiles that are used to\n"
+"assemble a video from a list of single images,\n"
+"frameranges, videoclips, gif animations or audiofiles.\n"
+"(see STORYBOARD_FILE_DOC.txt for details)"
+msgstr ""
+"Pliki scenorysu to pliki tekstowe używane do\n"
+"montażu wideo z pojedynczych obrazów,\n"
+"klatek, klipów wideo, animacji gif lub plików dźwiękowych.\n"
+"(więcej informacji w pliku STORYBOARD_FILE_DOC.txt)"
+
+#. the Monitor label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3127
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorowanie"
+
+#. the Monitor checkbutton
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3135
+msgid "Monitor Frames while Encoding"
+msgstr "Monitorowanie klatek podczas kodowania"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3140
+msgid "Show each frame before passed to encoder"
+msgstr "Pokazuje każdą klatkę przed przejściem do kodera"
+
+#. the Debug Flat File label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3149
+msgid ""
+"Debug\n"
+"Flat File:"
+msgstr ""
+"Debugowanie\n"
+"Płaski plik:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3163
+msgid ""
+"optional Save each composite frame to JPEG file, before it is passed to the "
+"encoder"
+msgstr ""
+"opcjonalny zapis każdej składowej klatki do pliku JPEG przed przejściem do "
+"kodera"
+
+#. the Debug Multilayer File label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3172
+msgid ""
+"Debug\n"
+"Multilayer File:"
+msgstr ""
+"Debugowanie\n"
+"Plik wielowarstwowy:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3186
+msgid ""
+"optional save each composite multilayer frame to XCF file, before flattening "
+"and executing macro"
+msgstr ""
+"opcjonalny zapis każdej składowej klatki wielowarstwowej do pliku XCF przed "
+"spłaszczeniem i uruchomieniem makra"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3212
+msgid "Configuration of external audiotool program"
+msgstr "Konfiguracja zewnętrznego programu dźwiękowego"
+
+#. the audiotool (sox) label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3222
+msgid "Audiotool:"
+msgstr "Narzędzie dźwiękowe:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3236
+msgid "name of audiotool (something like sox with or without path)"
+msgstr "nazwa narzędzia dźwiękowego (jak sox ze ścieżką lub bez niej)"
+
+#. the audiotool options (sox options) label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3246
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcje:"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3261
+msgid "Options to call the audiotool ($IN, $OUT $RATE are replaced)"
+msgstr "Opcje wywołania narzędzia dźwiękowego ($IN, $OUT $RATE są zastępowane)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3273
+msgid ""
+"Configuration of an audiotool (like sox on UNIX).\n"
+"\n"
+"$IN .. is replaced by the input audiofile\n"
+"$OUT .. is replaced by audiofile with suffix  _tmp.wav\n"
+"$RATE .. is replaced by samplerate in byte/sec\n"
+"\n"
+"This tool is called for audio conversions  if\n"
+"a) the input audiofile is not WAV 16Bit format\n"
+"b) Desired Samplerate does not match the\n"
+"     rate in the .wav file"
+msgstr ""
+"Konfiguracja narzędzia dźwiękowego (jak sox w systemie UNIX).\n"
+"\n"
+"$IN .. jest zastępowane przez wejściwy plik dźwiękowy\n"
+"$OUT .. jest zastępowane przez plik dźwiękowy z końcówką  _tmp.wav\n"
+"$RATE .. jest zastępowane przez częstotliwość próbkowania w bajtach na "
+"sekundę\n"
+"\n"
+"To narzędzie jest wywoływane do konwersji dźwięku jeśli\n"
+"a) wejściowy plik dźwiękowy nie jest w formacie WAV 16 Bit\n"
+"b) pożądane próbkowanie nie odpowiada temu z pliku .wav"
+
+#. the Save button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3302
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3305
+msgid "Save audiotool configuration to gimprc"
+msgstr "Zapisuje konfigurację do pliku gimprc"
+
+#. the Load button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3311
+msgid "Load"
+msgstr "Wczytaj"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
+msgid "Load audiotool configuration from gimprc"
+msgstr "Wczytuje konfigurację z pliku gimprc"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3323
+msgid "Set default audiotool configuration "
+msgstr "Ustawia konfigurację na domyślną"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3350
+msgid "Audio Input"
+msgstr "Wejście dźwięku"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3378
+msgid ""
+"Name of audiofile (.wav 16 bit mono or stereo samples preferred). Optionally "
+"you may select a textfile that contains a list of file names referring to "
+"audio files. Each of those audio files will be encoded as a separate audio "
+"track."
+msgstr ""
+"Nazwa pliku dźwiękowego (preferowane to .wav 16 bit mono lub stereo). "
+"Opcjonalnie można wybrać plik tekstowy zawierający listę nazw plików "
+"odnoszących się do plików dźwiękowych. Każdy z tych plików dźwiękowych "
+"zostanie kodowany jako osobna ścieżka dźwiękowa."
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3395
+msgid "Select input audiofile via browser"
+msgstr "Wybór wejściowego pliku dźwiękowego"
+
+#. the audiofile information label
+#. the Tmp audioinformation  label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3404 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3507
+msgid "WAV, 16 Bit stereo, rate: 44100"
+msgstr "WAV, 16 Bit stereo, próbkowanie: 44100"
+
+#. the audiofile total playtime information label
+#. the Tmp audio playtime information  label
+#. the timestamp of the last frame
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3413 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3516
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3587 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3602
+msgid "00:00:000"
+msgstr "00:00:000"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3441
+msgid "Output samplerate in samples/sec"
+msgstr "Próbkowanie wyjściowe w próbkach/sek"
+
+#. the Samplerate combo
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3447
+msgid " 8k Phone"
+msgstr " Telefon 8k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3448
+msgid "11.025k"
+msgstr "11.025k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3449
+msgid "12k Voice"
+msgstr "Głos 12k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3450
+msgid "16k FM"
+msgstr "FM 16k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3451
+msgid "22.05k"
+msgstr "22.05k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3452
+msgid "24k Tape"
+msgstr "Kaseta 24k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3453
+msgid "32k HiFi"
+msgstr "HiFi 32k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3454
+msgid "44.1k CD"
+msgstr "CD 44.1k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3455
+msgid "48 k Studio"
+msgstr "Studio 48k"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3464
+msgid "Select a commonly-used samplerate"
+msgstr "Powszechnie używane próbkowanie"
+
+#. the Tmp audiofile label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3474
+msgid "Tmpfile:"
+msgstr "Plik tymczasowy:"
+
+#. the convert Tmp audiofilefile button
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3491
+msgid "Audioconvert"
+msgstr "Konwersja dźwięku"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3497
+msgid ""
+"Convert audio input file to a temporary file\n"
+"and feed the temporary file to the selected encoder\n"
+"(the temporary file is deleted when encoding is done)"
+msgstr ""
+
+#. the resample general information label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3526
+msgid ""
+"\n"
+"Note:\n"
+"if you set samplerate lower than\n"
+"rate of the WAV file, you lose sound quality,\n"
+"but higher samplerates can not improve the\n"
+"quality of the original sound."
+msgstr ""
+"\n"
+"Uwaga:\n"
+"Jeśli próbkowanie zostanie ustawione na mniejsze niż\n"
+"pliku WAV, jakość dźwięku zostanie utracona.\n"
+"Większe próbkowanie jednak, nie zwiększy\n"
+"jakości oryginalnego dźwięku."
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3632
+msgid "Video Encode Options"
+msgstr "Opcje kodowania wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3669
+msgid "Start encoding at this frame"
+msgstr "Pierwsza kodowana klatka "
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3702
+msgid "Stop encoding at this frame"
+msgstr "Ostatnia kodowana klatka"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3728
+msgid "Width of the output video (pixels)"
+msgstr "Szerokość wyjściowego wideo (w pikselach)"
+
+#. the Frame width/height scale combo (for picking common used video sizes)
+#. the framerate combo (to select common used video framerates)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3735 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3814
+msgid "keep"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3736
+msgid "Framesize (1:1)"
+msgstr "Rozmiar klatki (1:1)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3737
+msgid "320x240 NTSC"
+msgstr "320x240 NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3738
+msgid "320x288 PAL"
+msgstr "320x288 PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3739
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3740
+msgid "720x480 NTSC"
+msgstr "720x480 NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3741
+msgid "720x576 PAL"
+msgstr "720x576 PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3742
+msgid "1280x720 HD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3743
+msgid "1920x1080 FullHD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3744
+msgid "1920x1088 EosHD"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3753
+msgid "Scale width/height to common size"
+msgstr "Skaluje szerokość/wysokość do określonych rozmiarów"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3780
+msgid "Height of the output video (pixels)"
+msgstr "Wysokość wyjściowego wideo (w pikselach)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3807
+msgid "Framerate of the output video (frames/sec)"
+msgstr "Szybkość klatek wyjściowego wideo (w klatkach na sekundę)"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3815
+msgid "original"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3837
+msgid "Set framerate"
+msgstr "Wybór szybkości klatek"
+
+#. the Videonorm label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3848
+msgid "Videonorm:"
+msgstr "Format wideo:"
+
+#. the Videonorm combo
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3856
+msgid "NTSC"
+msgstr "NTSC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3857
+msgid "PAL"
+msgstr "PAL"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3858
+msgid "SECAM"
+msgstr "SECAM"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3859
+msgid "MAC"
+msgstr "MAC"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3860
+msgid "COMP"
+msgstr "COMP"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3861
+msgid "undefined"
+msgstr "nieokreślony"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3870
+msgid "Select videonorm"
+msgstr "Wybór formatu wideo"
+
+#. the videoencoder label
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3880
+msgid "Encoder:"
+msgstr "Koder:"
+
+#. the parameters button (invokes videoencoder specific GUI dialog)
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3888
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3894
+msgid "Edit encoder specific parameters"
+msgstr "Zmiana specyficznych parametrów kodera"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3910
+msgid "Select video encoder plugin"
+msgstr "Wybór wtyczki kodera wideo"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4009
+#, c-format
+msgid "Required Plugin %s not available"
+msgstr "Wymagana wtyczka %s jest niedostępna"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4061
+#, c-format
+msgid "Call of Required Plugin %s failed"
+msgstr "Nieudane wywołanie wymaganej wtyczki %s"
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4146
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 1 of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4158
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done, PASS 2 of 2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4171
+#, c-format
+msgid "Video encoding %d of %d frames done"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:4190
+msgid "ENCODER process has terminated"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
+msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
+msgid ""
+"This plugin is a common GUI for all available video + audio encoding plugins "
+"it operates on a selected range of animframes or storyboard files. The "
+"(optional) audio inputdata (param: audfile) is transformed to RIFF WAVE "
+"format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
+"temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
+"desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
+"parameter. The specified plugin  is called with the parameters specified in "
+"the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
+"call the desired plugin directly if you want to specify non-interactive "
+"parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:160
+#, fuzzy
+msgid "Master Videoencoder..."
+msgstr "Główny koder wideo"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:459
+msgid "AVI Video Encode Parameters"
+msgstr "Parametry kodera AVI"
+
+#. the Video CODEC label
+#. the video codec label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:492
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1273
+msgid "Video CODEC:"
+msgstr "Kodek wideo:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:521
+msgid "Select video codec"
+msgstr "Wybór kodeka wideo"
+
+#. the Audio CODEC label
+#. the audio codec label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:527
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1296
+msgid "Audio CODEC:"
+msgstr "Kodek dźwięku:"
+
+#. the Audio CODEC label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:535
+msgid "RAW PCM"
+msgstr "RAW PCM"
+
+#. the APP0 Marker label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:545
+msgid "APP0 Marker:"
+msgstr "Znacznik APP0:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:565
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
+"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
+"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
+msgstr ""
+"Zapisuje znacznik APP0 dla każdej kodowanej klatki. (Znacznik APP0 jest "
+"wymagany przez niektóre programy)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:585
+msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka JPEG / MJPG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:590
+msgid "JPEG Options"
+msgstr "Opcje JPEG"
+
+#. the dont recode label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:607 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:745
+msgid "Dont Recode:"
+msgstr "Bez rekodowania:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627
+msgid ""
+"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
+"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
+msgstr ""
+"Bez rekodowania wejściowych klatek JPEG. UWAGA: Opcja ta może spowodować "
+"uzyskanie nieczytelnych plików wideo jeśli klatki JPEG nie są kodowane w "
+"trybie YUV 4:2:2."
+
+#. the interlace label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:636 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:773
+msgid "Interlace:"
+msgstr "Przeplot:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:657
+msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
+msgstr ""
+"Generuje pliki JPEG z przeplotem (dwie klatki dla nieparzystych/parzystych "
+"linii)"
+
+#. the odd frames first label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:664
+msgid "Odd Frames first:"
+msgstr "Najpierw klatki nieparzyste:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:685
+msgid ""
+"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
+"JPEGs)"
+msgstr ""
+"Pierwsze będą kodowane klatki nieparzyste (tylko dla plików JPEG z "
+"przeplotem)"
+
+#. the jpeg quality label
+#. the xvid quality label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:692 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1168
+msgid "Quality:"
+msgstr "Jakość:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:716
+msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
+msgstr "Ustawienie jakości kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakość)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:723
+msgid "PNG Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka PNG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:728
+msgid "PNG Options"
+msgstr "Opcje PNG"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:765
+msgid ""
+"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
+"produce an unusable video"
+msgstr ""
+"Bez rekodowania wejściowych klatek PNG. UWAGA: Opcja ta może spowodować "
+"uzyskanie nieczytelnych plików wideo"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:794
+msgid "Generate interlaced PNGs"
+msgstr ""
+
+#. the png compression label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:802
+msgid "Compression:"
+msgstr "Kompresja:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:826
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
+"compression0=fastest)"
+msgstr "Ustawienie jakości kodowanych klatek JPEG (100=najlepsza jakość)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:836
+msgid "RAW Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka RAW"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:841
+msgid "RAW Options"
+msgstr "Opcje RAW"
+
+#. the raw codec info label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:857
+msgid ""
+"The RAW codec has no encoding options.\n"
+"The resulting videoframes will be\n"
+"uncompressed."
+msgstr ""
+"Kodek RAW nie posiada opcji kodowania.\n"
+"Wynikowe klatki wideo będą\n"
+"nieskompresowane."
+
+#. the vflip label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:870
+msgid "Vertical flip:"
+msgstr "Odbicie w pionie:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:891
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
+"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
+msgstr ""
+"Jeśli zaznaczone, kodowane klatki będą odbite pionowo (odpowiednie do "
+"odtwarzania w programie WinDVD) lub jak jest (odpowiednie dla programu "
+"gmplayer w systemie linux)"
+
+#. the BGR label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:899
+msgid "BGR (rgb):"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:921
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames in BGR (preferred) or RGB colormodel "
+"(most players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) "
+"other players want RGB colormodel for RAW avi data)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:931
+msgid "XVID Codec Options"
+msgstr "Opcje kodeka XVID"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:936
+msgid "XVID Options"
+msgstr "Opcje XVID"
+
+#. the xvid KBitrate label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:953
+#, fuzzy
+msgid "KBitrate:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
+msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
+msgstr ""
+
+#. the xvid Reaction Delay label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:984
+msgid "Reaction Delay:"
+msgstr "Opóźnienie działania:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
+msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
+msgstr "współczynnik opóźnienia działania (-1 dla wartości domyślnej)"
+
+#. the xvid AVG Period label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1015
+msgid "AVG Period:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
+msgid "averaging period (-1 for default)"
+msgstr ""
+
+#. the xvid Buffer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1046
+msgid "Buffer:"
+msgstr "Bufor:"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1070
+msgid "Buffersize (-1 for default)"
+msgstr "Rozmiar bufora (-1 dla wartości domyślej)"
+
+#. the xvid max_quantizer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1077
+msgid "Max Quantizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1101
+msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
+msgstr ""
+
+#. the xvid min_quantizer label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1107
+msgid "Min Quantizer:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1131
+msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
+msgstr ""
+
+#. the xvid max_key_interval label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1138
+msgid "Key Interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1162
+msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
+msgstr "maksymalna odległość dla klatek kluczowych (klatek I)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1192
+msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
+msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
+msgid ""
+"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
+"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
+"files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata must be 16bit "
+"uncompressed. IMPORTANT:  you should first call \""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
+#, fuzzy
+msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
+msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
+msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
+msgid ""
+"AVI Encoder\n"
+"writes RIFF AVI encoded videos\n"
+"and supports MPEG4 (XVID), JPEG or RAW (uncompressed)\n"
+msgstr ""
+"Koder AVI\n"
+"zapisuje wideo w formacie RIFF AVI\n"
+"i obsługuje MPEG4 (XVID), JPEG lub RAW (nieskompresowany)\n"
+
+#. the CODEC delivered a NULL buffer
+#. * there is something essential wrong (TERMINATE)
+#.
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1074
+#, c-format
+msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:790
+msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:794
+msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:153
+msgid "0 sad"
+msgstr "0 sad"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:154
+msgid "1 sse"
+msgstr "1 sse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:155
+msgid "2 satd"
+msgstr "2 satd"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:156
+msgid "3 dct"
+msgstr "3 dct"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:157
+msgid "4 psnr"
+msgstr "4 psnr"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:158
+msgid "5 bit"
+msgstr "5 bit"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:159
+msgid "6 rd"
+msgstr "6 rd"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:160
+msgid "7 zero"
+msgstr "7 zero"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:161
+msgid "8 vsad"
+msgstr "8 vsad"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:162
+msgid "9 vsse"
+msgstr "9 vsse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:163
+msgid "10 nsse"
+msgstr "10 nsse"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:164
+msgid "11 w53"
+msgstr "11 w53"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:165
+msgid "12 w97"
+msgstr "12 w97"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:166
+msgid "13 dctmax"
+msgstr "13 dctmax"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:167
+msgid "256 chroma"
+msgstr "256 chroma"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:465
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:482
+msgid "NOT SUPPORTED"
+msgstr "NIE OBSŁUGIWANE"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:490
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Selected Preset : %s"
+msgstr "Ustawia tryb krycia wszystkich wybranych warstw na: %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:502
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:518
+#, fuzzy
+msgid "Recommended Framesize"
+msgstr "Zmiana numeracji klatek"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:529
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Selected Fileformat : [%s] %s\n"
+"Recommended Video CODEC : %s\n"
+"Recommended Audio CODEC : %s\n"
+"Extension(s): %s %s"
+msgstr ""
+"Wybrany format pliku : [%s] %s\n"
+"Zalecany kodek wideo : %s\n"
+"Zalecany kodek dźwięku : %s\n"
+"Rozszerzenie: %s %s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1187
+msgid "Select File"
+msgstr "Wybór pliku"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1233
+msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
+msgstr "Opcje podstawowe kodowania FFMpeg"
+
+#. the fileformat label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1246
+msgid "Fileformat:           "
+msgstr "Format pliku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1262
+msgid "The output multimedia fileformat"
+msgstr "Format multimedialnego pliku wyjściowego"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1287
+msgid "The video codec"
+msgstr "Kodek wideo"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
+msgid "The audio codec"
+msgstr "Kodek dźwięku"
+
+#. the audio bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1319
+msgid "Audio Bitrate:"
+msgstr "Gęstość bitowa dźwięku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1335
+msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
+msgstr "Gęstość bitowa dźwięku w kBit/s"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1364
+msgid "Commonly-used used audio bitrates"
+msgstr "Powszechnie używane gęstości bitowe dźwięku"
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1381
+msgid "Video Bitrate:"
+msgstr "Gęstość bitowa wideo:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
+msgid "Video bitrate kBit/sec"
+msgstr "Gęstość bitowa wideo w kBit/s"
+
+#. the qscale label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1410
+msgid "qscale:"
+msgstr "qscale:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1428
+msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
+msgstr ""
+
+#. the qmin label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1439
+msgid "qmin:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1458
+msgid "min video quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the qmax label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
+msgid "qmax:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1486
+msgid "max video quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the qdiff label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1497
+msgid "qdiff:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1515
+msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the Frametype label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1526
+msgid "Frametype:"
+msgstr "Typ klatki:"
+
+#. the intra only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1534
+msgid "Intra Only"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1540
+msgid "use only intra frames (I)"
+msgstr ""
+
+#. the GOP label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1549
+msgid "GOP:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1567
+msgid "Group of picture size"
+msgstr ""
+
+#. the B_frames label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1577
+msgid "B-Frames:"
+msgstr "Klatki B:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1594
+msgid "Max number of B-frames in sequence"
+msgstr "Maksymalna ilość klatek B w sekwencji"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1622
+msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
+msgstr ""
+
+#. the motion estimation label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1634
+msgid "Motion estimation:"
+msgstr ""
+
+#. the motion estimation combo box
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1643
+msgid "1 zero (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1644
+msgid "2 full (best)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1645
+msgid "3 log"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1646
+msgid "4 phods"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1647
+msgid "5 epzs (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1648
+msgid "6 x1"
+msgstr "6 x1"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1649
+msgid "7 hex (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1650
+msgid "8 umh (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1651
+msgid "9 iter (snow specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1652
+msgid "10 tesa (x264 specific)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1659
+msgid "Select algorithm for motion estimation"
+msgstr ""
+
+#. the DCT algorithm label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1677
+msgid "DCT algorithm:"
+msgstr "Algorytm DCT:"
+
+#. the DCT algorithm combo
+#. the IDCT algorithm combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1685
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
+msgid "0 auto"
+msgstr "0 auto"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1686
+#, fuzzy
+msgid "1 fast int"
+msgstr "Ostatni punkt"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1687
+msgid "2 int"
+msgstr "2 int"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1688
+msgid "3 mmx"
+msgstr "3 mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1689
+msgid "4 mlib"
+msgstr "4 mlib"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1690
+msgid "5 altivec"
+msgstr "5 altivec"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1691
+msgid "6 faan"
+msgstr "6 faan"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1698
+#, fuzzy
+msgid "Select algorithm for DCT"
+msgstr "Algorytm wyszukiwania dla P-ramek"
+
+#. the IDCT algorithm label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
+msgid "IDCT algorithm:"
+msgstr "Algorytm IDCT:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
+msgid "1 int"
+msgstr "1 int"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
+msgid "2 simple"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
+msgid "3 simple mmx"
+msgstr "3 simple mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
+msgid "4 libmpeg2mmx"
+msgstr "4 libmpeg2mmx"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1729
+msgid "5 ps2"
+msgstr "5 ps2"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1730
+msgid "6 mlib"
+msgstr "6 mlib"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1731
+msgid "7 arm"
+msgstr "7 arm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1732
+msgid "8 altivec"
+msgstr "8 altivec"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1733
+msgid "9 sh4"
+msgstr "9 sh4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1734
+msgid "10 simplearm"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1735
+msgid "11 h264"
+msgstr "11 h264"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
+msgid "12 vp3"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1737
+msgid "13 ipp"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1738
+msgid "14 xvidmmx"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
+msgid "15 cavs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
+#, fuzzy
+msgid "16 simplearmv5te"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
+#, fuzzy
+msgid "17 simplearmv6"
+msgstr "10 simplearm"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
+#, fuzzy
+msgid "18 simplevis"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1743
+msgid "19 wmv2"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
+#, fuzzy
+msgid "20 faan"
+msgstr "6 faan"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1745
+#, fuzzy
+msgid "21 ea"
+msgstr "1 ac"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1746
+#, fuzzy
+msgid "22 simpleneon"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1747
+#, fuzzy
+msgid "23 simplealpha"
+msgstr "2 simple"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1755
+msgid "Select algorithm for IDCT"
+msgstr "Wybór algorytmu IDCT"
+
+#. the MB_DECISION label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1773
+msgid "MB Decision:"
+msgstr ""
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1781
+msgid "simple (use mb_cmp)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1782
+msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1783
+msgid "rate distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1791
+msgid "Select algorithm for macroblock decision"
+msgstr ""
+
+#. the Coder Type label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1809
+msgid "Coder Type:"
+msgstr "Typ kodera:"
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1817
+msgid "0 vlc"
+msgstr "0 vlc"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1818
+msgid "1 ac"
+msgstr "1 ac"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1826
+msgid "Coder type"
+msgstr "Typ kodera"
+
+#. the Predictor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1844
+msgid "Predictor:"
+msgstr ""
+
+#. the MB_DECISION combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1852
+msgid "0 left"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1853
+msgid "1 plane"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1854
+msgid "2 median"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1862
+msgid "Prediction method"
+msgstr ""
+
+#. the Macroblock compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1880
+msgid "Macroblock cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1896
+msgid "Select macroblock compare function "
+msgstr ""
+
+#. the ildct compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1914
+msgid "ildct cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
+msgid "Select ildct compare function "
+msgstr ""
+
+#. the fullpel compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1949
+msgid "Fullpel cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1965
+msgid "Select fullpel compare function "
+msgstr ""
+
+#. the subpel compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1983
+msgid "Subpel cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1999
+msgid "Select subpel compare function"
+msgstr ""
+
+#. the pre motion estimation compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2017
+msgid "Pre motion estimation cmp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2033
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2068
+msgid "Select pre motion estimation compare function "
+msgstr ""
+
+#. the frame skip compare function label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2051
+#, fuzzy
+msgid "Frame skip cmp:"
+msgstr "Przesunięcie sekwencji ramek"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2103
+msgid "FFMpeg Expert Flags"
+msgstr ""
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2136
+msgid "General flags:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2143
+msgid "H263:"
+msgstr "H263:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2151
+msgid "MPEG2/4:"
+msgstr "MPEG2/4:"
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Bitexact checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2163
+#, fuzzy
+msgid "Bitexact"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2169
+msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
+msgstr ""
+
+#. the Advanced intra coding checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2177
+#, fuzzy
+msgid "Advanced intra coding"
+msgstr "Konwersja ustawień"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2183
+msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the 4 Motion Vectors checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2191
+msgid "4 Motion Vectors"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2197
+msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Closed GOP checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
+msgid "Closed GOP"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2213
+msgid "Closed group of pictures"
+msgstr ""
+
+#. the Unlimited motion vector checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2220
+msgid "Unlimited motion vector"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2226
+msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Partitioning checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2234
+msgid "Partitioning"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2240
+msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Strict GOP checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2251
+msgid "Strict GOP"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2257
+msgid "Strictly enforce GOP size"
+msgstr ""
+
+#. the Use slice struct checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2267
+msgid "Use slice struct"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2273
+msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Use Alt scantable checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2281
+msgid "Use alt scantable"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2287
+msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
+msgstr ""
+
+#. the Use interlaced me checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2298
+msgid "Use interlaced me"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2304
+msgid "Enable interlaced motion estimation"
+msgstr ""
+
+#. the Use AIV checkbutton
+#. the use_dct8x8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2312
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2720
+msgid "Use AIV"
+msgstr "Użycie AIV"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2318
+msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the interlace dct checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2328
+msgid "Interlace DCT"
+msgstr "Przeplot DCT"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2334
+msgid "Use interlaced dct"
+msgstr ""
+
+#. the Use OBMC checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2342
+msgid "Overlapped block"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2348
+msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the quarter pel checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
+msgid "quarter pel"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2364
+msgid "Enable 1/4-pel"
+msgstr ""
+
+#. the Use Loop checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2371
+msgid "Loop Filter"
+msgstr "Filtr pętli"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2377
+msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
+msgstr ""
+
+#. the Use qprd checkbutton
+#. the use_skip_rd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2386
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2824
+msgid "Use qprd"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2392
+msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
+msgstr ""
+
+#. the Use cbprd checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2401
+msgid "Use cbprd"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2407
+msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
+msgstr ""
+
+#. the Use MV0 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2416
+msgid "Use MV0"
+msgstr "Użycie MV0"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2422
+msgid ""
+"Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
+"if mbd=0)"
+msgstr ""
+
+#. the Use Normalize checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2431
+#, fuzzy
+msgid "Normalize"
+msgstr "Zwykłe"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2437
+msgid "Normalize adaptive quantization"
+msgstr ""
+
+#. the SVCD scan offset checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2448
+msgid "SVCD scan offset"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2454
+msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
+msgstr ""
+
+#. the dont_recode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2471
+msgid "Dont Recode"
+msgstr "Bez rekodowania"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2478
+msgid ""
+"Bypass the FFMPEG Videoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
+"input MPEG videofile. This experimental feature provides lossless MPEG video "
+"cut, but works only for the MPEG Fileformats."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2509
+#, fuzzy
+msgid "FFMpeg Expert Flags2"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. LABELS
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2542
+msgid "General flags2:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2549
+#, fuzzy
+msgid "H264:"
+msgstr "H263:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2557
+msgid "Partition X264:"
+msgstr ""
+
+#. CHECKBUTTONS
+#. the Fast checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2569
+msgid "Fast Non-Compliant"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
+msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
+msgstr ""
+
+#. the use_bpyramid checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2583
+msgid "Bpyramid"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2589
+msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_I4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2597
+msgid "I4x4"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2603
+msgid "enable 4x4 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_local_header checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2614
+msgid "Local Header"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2620
+msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
+msgstr ""
+
+#. the use_wpred checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2627
+msgid "Weighted Biprediction"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2633
+msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_I8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2641
+msgid "I8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2647
+msgid "enable 8x8 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_brdo checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
+msgid "B Rate Distortion"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2665
+msgid "B-frame rate-distortion optimization"
+msgstr ""
+
+#. the use_mixed_refs checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
+msgid "Mixed Refs"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2681
+msgid ""
+"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
+"H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_P8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+msgid "P8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2695
+msgid "enable 8x8, 16x8 and 8x16 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_ivlc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+#, fuzzy
+msgid "Intra VLC"
+msgstr "Przeplot DCT"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2712
+msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2726
+msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_P4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2734
+msgid "P4X4"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2740
+msgid "enable 4x4, 8x4 and 4x8 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_memc_only checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
+msgid "Only ME/MC"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2756
+msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
+msgstr ""
+
+#. the use_fastpskip checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2764
+#, fuzzy
+msgid "Fast Pskip"
+msgstr "Ostatni punkt"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2770
+msgid "fast pskip (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the partition_X264_PART_B8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2778
+msgid "B8x8"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2784
+msgid "enable 8x8 16x8 and 8x16 partitions in B-frames.(for X264 codec)"
+msgstr ""
+
+#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2795
+#, fuzzy
+msgid "DropFrame Timecode"
+msgstr "Klatka jeden raz"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2801
+msgid "timecode is in drop frame format"
+msgstr ""
+
+#. the use_aud checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2808
+msgid "AccessUnit"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2814
+msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2830
+msgid "RD optimal MB level residual skipping"
+msgstr ""
+
+#. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2837
+msgid "MB-Tree RC"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2843
+msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
+msgstr ""
+
+#. the use_chunks checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2852
+msgid "Use chunks"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2858
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+
+#. the use_non_linear_quant checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2868
+msgid "Nonlinear Quant"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2874
+msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
+msgstr ""
+
+#. the use_PSY checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2882
+msgid "PSY"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2888
+msgid "use psycho visual optimizations"
+msgstr ""
+
+#. the use_bit_reservoir checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2897
+msgid "Bit Reservoir"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
+msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
+msgstr ""
+
+#. the compute_SSIM checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2911
+msgid "Compute SSIM"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2917
+msgid "Compute SSIM during encoding, error[] values are undefined."
+msgstr ""
+
+#. the use_gmc checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2928
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2934
+#, fuzzy
+msgid "Use GMC"
+msgstr "Użycie MV0"
+
+#. the INTRA_REFRESH checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2942
+msgid "Intra Refresh"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2948
+msgid "Use periodic insertion of intra blocks instead of keyframes."
+msgstr ""
+
+#. the input_preserved checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2959
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2965
+msgid "Input Preserved"
+msgstr ""
+
+#. the use_gray checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2974
+msgid "Use Gray"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2980
+msgid "Only encode grayscale"
+msgstr ""
+
+#. the use_emu_edge checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2990
+msgid "Emu Edges"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2996
+#, fuzzy
+msgid "Dont draw edges"
+msgstr "Bez rekodowania"
+
+#. the use_truncated checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3005
+#, fuzzy
+msgid "Truncated"
+msgstr "niezmienione"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3011
+msgid ""
+"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
+"frame boundaries"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3043
+msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
+msgstr ""
+
+#. the qblur label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3056
+#, fuzzy
+msgid "qblur:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3072
+msgid ""
+"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time "
+"(0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#. the qcomp label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3086
+msgid "qcomp:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3102
+msgid ""
+"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
+"& hard scenes (0.0-1.0)"
+msgstr ""
+
+#. the rc-init-cplx label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3113
+msgid "rc-init-cplx:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3129
+msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
+msgstr ""
+
+#. the b-qfactor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3140
+msgid "b-qfactor:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3156
+msgid "qp factor between p and b frames"
+msgstr ""
+
+#. the i-qfactor label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3166
+msgid "i-qfactor:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3182
+msgid "qp factor between p and i frames"
+msgstr ""
+
+#. the b-qoffset label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3193
+#, fuzzy
+msgid "b-qoffset:"
+msgstr "Przesunięcie X:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3210
+msgid "qp offset between p and b frames"
+msgstr ""
+
+#. the i-qoffset label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3220
+#, fuzzy
+msgid "i-qoffset:"
+msgstr "Przesunięcie X:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3236
+msgid "qp offset between p and i frames"
+msgstr ""
+
+#. the Bitrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
+#, fuzzy
+msgid "Bitrate Tol:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3263
+msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Maxrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3273
+#, fuzzy
+msgid "Maxrate Tol:"
+msgstr "Tempo ramkowe :"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3290
+msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Minrate Tolerance label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3302
+#, fuzzy
+msgid "Minrate Tol:"
+msgstr "Tempo bitowe:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3318
+msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
+msgstr ""
+
+#. the Bufsize label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3329
+msgid "Bufsize:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3345
+msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
+msgstr ""
+
+#. the strictness label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3356
+msgid "strictness:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3372
+msgid "How strictly to follow the standards"
+msgstr ""
+
+#. the mb-qmin label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3384
+msgid "mb-qmin:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3400
+msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#. the mb-qmax label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3411
+msgid "mb-qmax:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3427
+msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3456
+msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
+msgstr ""
+
+#. the pass_logfile checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3468
+msgid "2 Pass Encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3474
+msgid "Activate 2 pass encoding when set"
+msgstr ""
+
+#. the pass_logfile label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3483
+#, fuzzy
+msgid "Pass Logfile:"
+msgstr "Plik parametrów:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3499
+msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3510
+#, fuzzy
+msgid "Select pass logfile via file browser"
+msgstr "Zaznaczenie wszystkich widocznych warstw"
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3531
+#, fuzzy
+msgid "Mux Rate:"
+msgstr "Ścieżka ruchu"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3548
+msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3559
+msgid "Mux Packetsize:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3576
+msgid "Multiplexer packet size"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
+msgid "Mux Preload:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3606
+msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
+msgstr ""
+
+#. the video bitrate label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3618
+msgid "Mux Max Delay:"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3635
+msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3664
+msgid "FFMpeg File Comment settings"
+msgstr ""
+
+#. the title lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3677
+msgid "Title:"
+msgstr "Tytuł:"
+
+#. the Author lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3700
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#. the Copyright lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3722
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#. the filecomment_label lable
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3767
+msgid ""
+"\n"
+"Text tags will be inserted in the\n"
+"resulting video for all non blank entry fields."
+msgstr ""
+
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3788
+#, fuzzy
+msgid "Set aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3794
+msgid "Store aspect ratio information (width/height) in the output video"
+msgstr ""
+
+#. the ASPECT combo
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
+msgid "3:2"
+msgstr "3:2"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
+msgid "4:3"
+msgstr "4:3"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
+msgid "16:9"
+msgstr "16:9"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3814
+#, fuzzy
+msgid "Select aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#. the show expert settings label
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
+#, fuzzy
+msgid "Expert settings:"
+msgstr "Opcje zaawansowane"
+
+#. the Set Aspectratio checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3843
+#, fuzzy
+msgid "Show expert settings"
+msgstr "Konwersja ustawień"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3849
+#, fuzzy
+msgid "Show video encoder expert settings"
+msgstr "Wybór wtyczki kodera wideo"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4000
+msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
+msgstr "Parametry kodowania FFMPEG"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4026
+msgid "Parameter Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4043
+msgid "** keep current parameters  **"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4088
+msgid "Predefined encoder parameter settings"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4111
+msgid "Parameter Values"
+msgstr "Wartości parametrów"
+
+#. the notebook page label for file comment settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4135
+msgid "File Comment"
+msgstr ""
+
+#. the notebook page label for basic options
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4149
+msgid "Basic Options"
+msgstr "Opcje podstawowe"
+
+#. the notebook page label for expert algorithms
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4165
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Algorytmy"
+
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4179
+#, fuzzy
+msgid "Expert Flags"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. the notebook page label for expert flags
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4194
+#, fuzzy
+msgid "Expert Flags2"
+msgstr "Rozdzielanie ramek"
+
+#. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4224
+msgid "2Pass/Mux"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:474
+msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:475
+msgid ""
+"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
+"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
+"wav) file. .wav files can be mono (1) or stereo (2channels) audiodata and "
+"must be 16bit uncompressed. IMPORTANT:  Non-interactive callers should first "
+"call \""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
+#, fuzzy
+msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
+msgid ""
+"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
+"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
+"window to specify and optionally save the parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
+msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:600
+msgid ""
+"FFMPEG Encoder\n"
+"writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
+"based on FFMPEG by Fabrice Bellard"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1950
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d track is used, the rest is ignored)."
+msgid_plural ""
+"The file: %s\n"
+"contains too many audio-input tracks\n"
+"(only %d tracks are used, the rest is ignored)."
+msgstr[0] ""
+"Plik: %s\n"
+"zawiera zbyt wiele wejściowych ścieżek dźwiękowych\n"
+"użytych jest tylko %d ścieżek, pozostałe są ignorowane)."
+msgstr[1] ""
+"Plik: %s\n"
+"zawiera zbyt wiele wejściowych ścieżek dźwiękowych\n"
+"użytych jest tylko %d ścieżek, pozostałe są ignorowane)."
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2673
+#, c-format
+msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2696
+#, c-format
+msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2772
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
+msgstr "Kodek dźwięku:"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2779
+#, c-format
+msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2841
+#, c-format
+msgid ""
+"could not open audio codec: %s\n"
+"at audio_samplerate:%d channels:%d bits per channel:%d\n"
+"(try to convert to 48 KHz, 44.1KHz or 32 kHz samplerate\n"
+"that is supported by most codecs)"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2899
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2903
+#, c-format
+msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
+msgstr "Szerokość i wysokość klatki musi być wielokrotnością 2\n"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2978
+#, c-format
+msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#. on size 0 the encoder has buffered the dummy frame.
+#. * this unwanted frame might be added when there is a next non-dummy frame
+#. * to encode and to write. (dont know if there is a chance to clear
+#. * the encoder's internal buffer in this case.)
+#. * in my tests this case did not happen yet....
+#. * .. but display a warning to find out in further test
+#.
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3217
+msgid "Black dummy frame was added"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:489
+#, c-format
+msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
+msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single raw frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. WARNINGS: "
+"for proper operation, the handled frames shall refer to single video file "
+"without any transitions. this allows fetching frames as raw data chunks. The "
+"chunks are 1:1 written to disc as framefiles. The resulting raw data frames "
+"on disc may be unusable if the raw chunk data is not compatible to any image "
+"fileformat. MPEG I frames, and MJPG files may be extractable to the JPEG "
+"fileformat. A  call of\""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
+msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
+#, fuzzy
+msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
+msgstr "Zmiana specyficznych parametrów kodera"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:310
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The rawframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
+msgstr ""
+"Koder Singleframes\n"
+"zapisuje pojedyncze klatki zamiast pliku wideo.\n"
+"Format pliku klatek jest pochodną rozszerzenia nazwy wideo.\n"
+"Na nazwę klatki składają się:\n"
+"nazwa wideo, liczba 6-cio cyfrowa, rozszerzenie."
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
+#, fuzzy
+msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
+msgstr "Koder Singleframes nie posiada specyficznych parametrów kodowania"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:732
+#, c-format
+msgid "SAVING: %s\n"
+msgstr "ZAPISYWANIE: %s\n"
+
+#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:912
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:753
+#, c-format
+msgid ""
+"** Save FAILED on file\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"** NIEUDANY zapis pliku\n"
+"%s"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:180
+msgid "singleframes video encoding for anim frames. Menu: @SINGLEFRAMES@"
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:181
+msgid ""
+"This plugin has a video encoder API but writes a series of single frames "
+"instead of one videofile. the filetype of the output frames is derived from "
+"the extension. the extension is the suffix part of the parameter \"videofile"
+"\". the names of the output frame(s) are same as the parameter \"videofile\" "
+"but the framenumber part is replaced by the current framenumber (or added "
+"automatic if videofile has no number part) audiodata is ignored. A  call of\""
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
+#, fuzzy
+msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
+msgid "This plugin sets singleframes specific video encoding parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
+#, fuzzy
+msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgstr ""
+"Utworzenie pliku z parametrami dla mpeg2encode 1.2\n"
+"(kodera MPEG-2)\n"
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
+msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:301
+msgid ""
+"The Singleframes Encoder\n"
+"writes single frames instead of one videofile\n"
+"the fileformat of the frames is derived from the\n"
+"extension of the video name, frames are named\n"
+"video name plus 6-digit number + extension"
+msgstr ""
+"Koder Singleframes\n"
+"zapisuje pojedyncze klatki zamiast pliku wideo.\n"
+"Format pliku klatek jest pochodną rozszerzenia nazwy wideo.\n"
+"Na nazwę klatki składają się:\n"
+"nazwa wideo, liczba 6-cio cyfrowa, rozszerzenie."
+
+#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
+#, fuzzy
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
+msgstr "Koder Singleframes nie posiada specyficznych parametrów kodowania"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]