[dia] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [dia] Update Polish translation
- Date: Fri, 21 Oct 2016 22:16:40 +0000 (UTC)
commit e45409766965a48d4f90013339b1a60f2c8eefd5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sat Oct 22 00:16:31 2016 +0200
Update Polish translation
po/pl.po | 4147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 2469 insertions(+), 1678 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 80c0c0f..2c4722d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,216 +1,216 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for dia.
+# Copyright © 1999-2009 the dia authors.
+# This file is distributed under the same license as the dia package.
# Tomasz Kłoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 1999.
# Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003.
# Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004.
# Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009.
+#
+#: ../objects/UML/class.c:198
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-22 00:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Maciej Jaros <egil wp pl>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
#. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:208
+#: ../app/app_procs.c:209
#, c-format
msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:220
+#: ../app/app_procs.c:221
#, c-format
msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:246
+#: ../app/app_procs.c:247
#, c-format
msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:255
+#: ../app/app_procs.c:256
#, c-format
msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:339
#, c-format
msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
msgstr "Błąd %s: nie wiadomo jak wyeksportować do %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:348
+#, c-format
msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
-msgstr "Błąd %s: nazwa pliku wejściowego i wynikowego są identyczne: %s"
+msgstr "Błąd %s: nazwy pliku wejściowego i wynikowego są identyczne: %s"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:686
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
+#: ../objects/FS/function.c:677
msgid "Import"
msgstr "Importowanie"
-#: ../app/app_procs.c:356
+#: ../app/app_procs.c:357
#, c-format
msgid "%s error: need valid input file %s\n"
msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n"
#. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:384
+#: ../app/app_procs.c:385
#, c-format
msgid "%s --> %s\n"
msgstr "%s --> %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:556
+#: ../app/app_procs.c:557
#, c-format
msgid "Can't find output format/filter %s\n"
msgstr "Nie można znaleźć formatu/filtra wyjściowego %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:626
+#: ../app/app_procs.c:627
#, c-format
msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:643
+#: ../app/app_procs.c:644
#, c-format
msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
msgstr ""
-#. Translators: The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:693
-#, c-format
-msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s"
-
#. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:711
+#: ../app/app_procs.c:697
msgid "Export loaded file and exit"
msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakończy"
-#: ../app/app_procs.c:711
+#: ../app/app_procs.c:697
msgid "OUTPUT"
msgstr "WYJŚCIE"
#. &export_file_format
-#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Select the export filter/format"
+msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s"
+
+#: ../app/app_procs.c:699
msgid "TYPE"
msgstr "TYP"
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:701
+#, fuzzy
+msgid "List export filters/formats and exit"
+msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakończy"
+
+#: ../app/app_procs.c:703
#, fuzzy
msgid "Export graphics size"
msgstr "Rozmiar eksportowanego pliku"
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:703
msgid "WxH"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:705
msgid ""
"Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
"name or a range of layer numbers (X-Y)"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:718
+#: ../app/app_procs.c:706
msgid "LAYER,LAYER,..."
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:708
msgid "Don't show the splash screen"
msgstr "Bez ekranu powitalnego"
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:710
msgid "Don't create an empty diagram"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:724
-msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+#: ../app/app_procs.c:712
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:714
msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
msgstr ""
"Przesyła komunikaty o błędach na wyjście standardowe zamiast wyświetla okien."
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:716
msgid "Directory containing input files"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:728 ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
msgid "DIRECTORY"
msgstr "KATALOG"
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:718
msgid "Directory containing output files"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:720
msgid "Display credits list and exit"
msgstr "Wypisuje listę zasług i kończy działanie"
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:722
msgid "Generate verbose output"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:724
msgid "Display version and exit"
msgstr "Wypisuje numer wersji i kończy działanie"
-#: ../app/app_procs.c:763
+#: ../app/app_procs.c:750
msgid "[FILE...]"
msgstr "[PLIK...]"
-#: ../app/app_procs.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:764
+#, c-format
msgid "Invalid option?"
-msgstr "Operacja ręczna"
+msgstr "Nieprawidłowa opcja?"
-#: ../app/app_procs.c:800
+#: ../app/app_procs.c:787
#, fuzzy, c-format
msgid "Filename conversion failed: %s\n"
msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:813
+#: ../app/app_procs.c:800
#, c-format
msgid "Missing input: %s\n"
msgstr ""
-#: ../app/app_procs.c:838
+#: ../app/app_procs.c:825
msgid "Can't connect to session manager!\n"
msgstr "Nie można nawiązać połączenia z menedżerem sesji!\n"
#. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:880
+#: ../app/app_procs.c:865
#, c-format
msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
+msgstr "Dia w wersji %s, skompilowano %s %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:882
+#: ../app/app_procs.c:867
#, c-format
msgid "Dia version %s\n"
-msgstr "Dia wersja %s\n"
+msgstr "Dia w wersji %s\n"
-#: ../app/app_procs.c:920
+#: ../app/app_procs.c:913
#, fuzzy
msgid "Object Defaults"
msgstr "Domyślne wartości obiektu"
-#: ../app/app_procs.c:927
+#: ../app/app_procs.c:920
#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, "
"zakończenie...\n"
-#: ../app/app_procs.c:929
+#: ../app/app_procs.c:922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
"Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, "
"zakończenie...\n"
-#: ../app/app_procs.c:993
+#: ../app/app_procs.c:980
msgid "Diagram1.dia"
msgstr "Diagram1.dia"
-#: ../app/app_procs.c:1028
+#: ../app/app_procs.c:1015
#, fuzzy
msgid ""
"This shouldn't happen. Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
@@ -241,16 +241,21 @@ msgstr ""
"bugzilla.gnome.org, opisując co spowodowało pojawienie się tego\n"
"komunikatu. (w języku angielskim)\n"
-#: ../app/app_procs.c:1043
+#: ../app/app_procs.c:1030
msgid "Exiting Dia"
msgstr "Kończenie działania programu Dia"
+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
#. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1099
msgid "Quitting without saving modified diagrams"
msgstr "Zamykasz program bez zapisania zmodyfikowanych diagramów"
-#: ../app/app_procs.c:1109
+#: ../app/app_procs.c:1101
msgid ""
"Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
"them?"
@@ -258,16 +263,20 @@ msgstr ""
"Istnieją zmodyfikowane, niezapisane diagramy.\n"
"Czy na pewno chcesz zakończyć bez zapisania zmian?"
-#: ../app/app_procs.c:1113
+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
msgid "Quit Dia"
msgstr "Zakończ pracę z Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
+#: ../app/app_procs.c:1135
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
#, fuzzy
msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika z konfiguracją Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1191
#, fuzzy
msgid ""
"Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
@@ -276,47 +285,75 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego Dia dla użytkownika. Upewnij "
"się czy zmienna środowiskowa HOME wskazuje na istniejący katalog."
-#: ../app/app_procs.c:1219
+#: ../app/app_procs.c:1214
#, fuzzy
msgid "Objects and filters internal to Dia"
msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia"
-#: ../app/app_procs.c:1272
+#: ../app/app_procs.c:1266
#, c-format
msgid ""
"The original author of Dia was:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Oryginalny autor programu Dia:\n"
+"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1277
+#: ../app/app_procs.c:1271
#, c-format
msgid ""
"\n"
"The current maintainers of Dia are:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Obecni opiekunowie programu Dia:\n"
+"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1282
+#: ../app/app_procs.c:1276
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Other authors are:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Inni autorzy:\n"
+"\n"
-#: ../app/app_procs.c:1287
+#: ../app/app_procs.c:1281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Dia is documented by:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Autorzy dokumentacji:\n"
+"\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:1321
+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
+#: ../app/app_procs.c:1324
+msgid "Extension"
+msgstr "Rozszerzenie"
+
+#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
-#: ../app/color_area.c:326 ../app/color_area.c:373
+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
msgid "Select foreground color"
msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy"
-#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374
+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
msgid "Select background color"
msgstr "Wybierz kolor tła"
@@ -333,23 +370,38 @@ msgstr "Diagram%d.dia"
msgid "No image from Clipboard to paste."
msgstr ""
-#: ../app/commands.c:299
+#: ../app/commands.c:300
msgid "No selected object can take an image."
msgstr ""
-#: ../app/commands.c:359
+#: ../app/commands.c:329
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr ""
+
+#. might become more right some day ;)
+#: ../app/commands.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:434
msgid "Clipboard Copy"
msgstr ""
-#: ../app/commands.c:548
+#: ../app/commands.c:636
msgid "No existing object to paste.\n"
msgstr "Brak obiektu do wklejenia.\n"
-#: ../app/commands.c:858 ../app/commands.c:896
+#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
msgid "Could not find help directory"
msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
-#: ../app/commands.c:865
+#: ../app/commands.c:953
#, c-format
msgid ""
"Could not open help directory:\n"
@@ -358,16 +410,16 @@ msgstr ""
"Nie otworzyć katalogu z plikami pomocy:\n"
"%s"
-#: ../app/commands.c:934
+#: ../app/commands.c:1021
msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
msgstr ""
"Tomasz Kłoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 1999\n"
"Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003\n"
"Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004\n"
"Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009"
-#: ../app/commands.c:936
+#: ../app/commands.c:1023
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -396,44 +448,53 @@ msgstr ""
"\n"
"Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
"Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli\n"
-"nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
-#: ../app/commands.c:963
-#, fuzzy
+#: ../app/commands.c:1050
msgid "A program for drawing structured diagrams."
-msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
+msgstr "Program do rysowania diagramów."
-#: ../app/confirm.c:65
+#: ../app/confirm.c:71
#, c-format
-msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../app/confirm.c:67
+#: ../app/confirm.c:75
#, c-format
-msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:79
#, c-format
msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../app/confirm.c:77
+#: ../app/confirm.c:88
msgid ""
"You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
"'Page Setup' dialog.\n"
-"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-"the intended bounds."
+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
+"bounds."
msgstr ""
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:92
#, fuzzy
msgid "Confirm Diagram Size"
msgstr "Diagram Dia"
-#: ../app/create_object.c:74
+#: ../app/create_object.c:71
#, c-format
msgid "'%s' creation failed"
msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
@@ -450,34 +511,34 @@ msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych."
msgid "Defaults: "
msgstr "Wart. domyślne: "
-#: ../app/diagram.c:235
+#: ../app/diagram.c:237
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
-#: ../app/diagram.c:238 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: ../app/diagram.c:266
+#: ../app/diagram.c:272
msgid "Load Into"
msgstr ""
-#: ../app/diagram.c:1213
+#: ../app/diagram.c:1217
msgid "Trying to group with no selected objects."
msgstr ""
-#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+#: ../app/diagram_tree_view.c:165
msgid "Diagram"
msgstr "Diagram"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
+#: ../app/diagram_tree_view.c:172
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
msgid "Layer"
msgstr "Warstwa"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#: ../app/diagram_tree_view.c:178
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Layer"
msgid_plural "%d Layers"
@@ -485,27 +546,27 @@ msgstr[0] "Dodaj warstwę"
msgstr[1] "Dodaj warstwę"
msgstr[2] "Dodaj warstwę"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:144
-#: ../objects/Istar/actor.c:145 ../objects/Istar/other.c:148
-#: ../objects/Istar/other.c:149 ../objects/KAOS/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:152 ../objects/UML/association.c:243
+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
#: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
#: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
#, fuzzy
msgid "object|Position"
msgstr "Pozycjonowanie"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+#: ../app/diagram_tree_view.c:188
#, fuzzy
msgid "Children"
msgstr "Zdejmij dzieci z rodzica"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#: ../app/diagram_tree_view.c:192
#, fuzzy, c-format
msgid "%d Object"
msgid_plural "%d Objects"
@@ -513,32 +574,32 @@ msgstr[0] "Obiekt"
msgstr[1] "Obiekt"
msgstr[2] "Obiekt"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:448
-#, fuzzy
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449
msgid "Select"
-msgstr "_Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:812
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:1043
msgid "Locate"
msgstr "Lokowanie"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+#: ../app/diagram_tree_view.c:451
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:138
-#: ../objects/Database/table.c:181 ../objects/UML/association.c:237
-#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:132
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
+#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: ../app/diagram_tree_view.c:565
+#: ../app/diagram_tree_view.c:566
msgid "Diagram Tree"
msgstr "Drzewo diagramu"
@@ -636,7 +697,7 @@ msgstr "Wielkość sześciokąta"
msgid "Grid"
msgstr "Siatka"
-#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
msgid "Background"
msgstr "Tło"
@@ -658,7 +719,7 @@ msgstr "Kolory"
msgid "Diagram Properties: %s"
msgstr "Właściwości diagramu: %s"
-#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:156
+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
msgid ""
"This object doesn't support Undo/Redo.\n"
"Undo information erased."
@@ -666,19 +727,45 @@ msgstr ""
"Obiekt nie obsługuje operacji Cofnij/Ponów.\n"
"Usunięto informację o cofnięciu."
-#: ../app/disp_callbacks.c:126
+#: ../app/disp_callbacks.c:128
msgid "Properties…"
-msgstr "Właściwości..."
+msgstr "Właściwości…"
-#: ../app/disp_callbacks.c:165
+#: ../app/disp_callbacks.c:167
msgid "Follow link…"
msgstr ""
-#: ../app/disp_callbacks.c:287
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+msgid "Union"
+msgstr "Suma"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Rozdzielanie"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+msgid "Intersection"
+msgstr "Część wspólna"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:265
+msgid "Exclusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:403
msgid "Selection"
msgstr "Zaznaczenie"
-#: ../app/disp_callbacks.c:1067
+#: ../app/disp_callbacks.c:418
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metody wprowadzania"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1194
msgid ""
"The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
"Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -703,20 +790,20 @@ msgid "Selected '%s'"
msgstr "_Zaznaczenie"
#. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1177
+#: ../app/display.c:1127
msgid "No antialiased renderer found"
msgstr ""
-#: ../app/display.c:1327
+#: ../app/display.c:1285
msgid "<unnamed>"
msgstr "<bez nazwy>"
#. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1333
+#: ../app/display.c:1291
msgid "Closing diagram without saving"
msgstr "Zamykasz diagram bez uprzedniego zapisania"
-#: ../app/display.c:1335
+#: ../app/display.c:1293
#, c-format
msgid ""
"The diagram '%s'\n"
@@ -725,11 +812,11 @@ msgstr ""
"Diagram \"%s\"\n"
"nie został zapisany. Czy chcesz zapisać zmiany teraz?"
-#: ../app/display.c:1337
+#: ../app/display.c:1295
msgid "Close Diagram"
msgstr "Zamknij diagram"
-#: ../app/display.c:1342
+#: ../app/display.c:1300
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Nie zapisuj"
@@ -749,33 +836,29 @@ msgstr "Zapisz zaznaczone"
msgid "The following are not saved:"
msgstr "Następujące diagramy nie są zapisane:"
-#: ../app/exit_dialog.c:113
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:129
+#: ../app/exit_dialog.c:131
msgid "Path"
msgstr "Ścieżka"
-#: ../app/exit_dialog.c:142
+#: ../app/exit_dialog.c:144
msgid "Select All"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: ../app/exit_dialog.c:150
+#: ../app/exit_dialog.c:152
msgid "Select None"
msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
-#: ../app/exit_dialog.c:236
+#: ../app/exit_dialog.c:244
msgid "Nothing selected for saving. Would you like to try again?"
msgstr "Nie zaznaczono niczego do zapisania. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?"
#: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:406
+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
msgid "Supported Formats"
msgstr "Wspierane formaty"
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:662
-#: ../app/filedlg.c:664
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
+#: ../app/filedlg.c:670
msgid "By extension"
msgstr "Według rozszerzenia"
@@ -787,11 +870,11 @@ msgstr "Otwórz diagram"
msgid "Open Options"
msgstr "Opcje odczytu"
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:801
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
msgid "Determine file type:"
msgstr "Określenie typu pliku:"
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:414
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
msgid "All Files"
msgstr "Wszystkie pliki"
@@ -806,12 +889,12 @@ msgstr ""
"nie są w kodowaniu ustawionym jako lokalne.\n"
"Niektóre rzeczy mogą nie działać."
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:716
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
msgid "File already exists"
msgstr "Plik już istnieje"
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:718
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
#, c-format
msgid ""
@@ -821,17 +904,21 @@ msgstr ""
"Plik \"%s\" już istnieje.\n"
"Czy chcesz go nadpisać?"
-#: ../app/filedlg.c:489
+#: ../app/filedlg.c:425
+msgid "Save as"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: ../app/filedlg.c:493
msgid "Save Diagram"
msgstr "Zapis diagramu"
#. Need better way to make it a reasonable size. Isn't there some
#. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:503
+#: ../app/filedlg.c:507
msgid "Compress diagram files"
msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
-#: ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:516
msgid ""
"Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
"and saving. Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -840,7 +927,15 @@ msgstr ""
"przyspiesza wczytywanie i zapisywanie. Niektóre programu tekstowe nie "
"potrafią wykonywać operacji na skompresowanych plikach."
-#: ../app/filedlg.c:747
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportowanie"
+
+#: ../app/filedlg.c:753
#, c-format
msgid ""
"Could not determine which export filter\n"
@@ -849,134 +944,137 @@ msgstr ""
"Nie można określić filtru do zapisu\n"
"\"%s\"."
-#: ../app/filedlg.c:774
+#: ../app/filedlg.c:780
msgid "Export Diagram"
msgstr "Wyeksportuj diagram"
-#: ../app/filedlg.c:793
+#: ../app/filedlg.c:799
msgid "Export Options"
-msgstr "Wyeksportuj opcje"
+msgstr "Opcje eksportu"
-#: ../app/find-and-replace.c:454
+#: ../app/find-and-replace.c:480
msgid "_Search for:"
-msgstr "_Szukaj"
+msgstr "Wy_szukiwanie:"
-#: ../app/find-and-replace.c:467
+#: ../app/find-and-replace.c:493
msgid "Replace _with:"
-msgstr "Z_amień na:"
+msgstr "Z_amiana na:"
-#: ../app/find-and-replace.c:477
+#: ../app/find-and-replace.c:503
msgid "_Match case"
-msgstr "Uwzględnij wielk_ość liter"
+msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
-#: ../app/find-and-replace.c:481
+#: ../app/find-and-replace.c:507
msgid "Match _entire word only"
msgstr "Tylko _całe wyrazy"
-#: ../app/find-and-replace.c:485
+#: ../app/find-and-replace.c:511
msgid "Match _all properties (not just object name)"
-msgstr "Przeszukaj wszystkie właściwości (nie tylko nazwy)"
+msgstr "Przeszukiwanie _wszystkich właściwości (nie tylko nazw)"
-#: ../app/find-and-replace.c:511
+#: ../app/find-and-replace.c:537
msgid "Find"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgstr "Znajdź"
-#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:260
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
msgid "Replace"
msgstr "Zamień"
-#: ../app/find-and-replace.c:544
+#: ../app/find-and-replace.c:570
msgid "Replace _All"
msgstr "Zamień _wszystkie"
#. not adding the button in the list above to modify it's text;
#. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
#.
-#: ../app/find-and-replace.c:549
+#: ../app/find-and-replace.c:575
msgid "_Replace"
msgstr "_Zamień"
-#: ../app/interface.c:498
+#: ../app/interface.c:521
msgid "Pops up the Navigation window."
msgstr "Wyświetla wyskakujące okienko nawigacyjne"
-#: ../app/interface.c:713
+#: ../app/interface.c:738
msgid "Diagram menu."
msgstr "Menu diagramu."
-#: ../app/interface.c:753
+#: ../app/interface.c:777
msgid "Zoom"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../app/interface.c:768
+#: ../app/interface.c:792
msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna."
-#: ../app/interface.c:779
+#: ../app/interface.c:803
#, fuzzy
msgid "Toggles object snapping for this window."
msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna."
-#: ../app/interface.c:907 ../app/interface.c:1015 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
msgid "Diagram Editor"
msgstr "Edytor diagramów"
-#: ../app/layer_dialog.c:165
+#: ../app/layer_dialog.c:166
msgid "New Layer"
msgstr "Nowa warstwa"
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+#: ../app/layer_dialog.c:167
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Zmień nazwę warstwy"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:168
msgid "Raise Layer"
msgstr "Podnieś warstwę"
-#: ../app/layer_dialog.c:167
+#: ../app/layer_dialog.c:169
msgid "Lower Layer"
msgstr "Obniż warstwę"
-#: ../app/layer_dialog.c:168
+#: ../app/layer_dialog.c:170
msgid "Delete Layer"
msgstr "usuń warstwę"
-#: ../app/layer_dialog.c:311
+#: ../app/layer_dialog.c:307
msgid "Layers:"
msgstr "Warstwy:"
-#: ../app/layer_dialog.c:390
+#: ../app/layer_dialog.c:386
msgid "Layers"
msgstr "Warstwy"
-#: ../app/layer_dialog.c:404
+#: ../app/layer_dialog.c:400
msgid "Diagram:"
msgstr "Diagram:"
-#: ../app/layer_dialog.c:518 ../app/layer_dialog.c:1231
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
#, c-format
msgid "New layer %d"
msgstr "Nowa warstwa %d"
-#: ../app/layer_dialog.c:733
+#: ../app/layer_dialog.c:741
msgid "none"
msgstr "brak"
-#: ../app/layer_dialog.c:1201
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
msgid "Edit Layer"
msgstr "Edytuj warstwę"
-#: ../app/layer_dialog.c:1201
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
msgid "Add Layer"
msgstr "Dodaj warstwę"
-#: ../app/layer_dialog.c:1220
+#: ../app/layer_dialog.c:1241
msgid "Layer name:"
msgstr "Nazwa warstwy:"
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159
msgid "Line width"
msgstr "Szerokość linii"
-#: ../app/linewidth_area.c:259
+#: ../app/linewidth_area.c:258
msgid "Line width:"
msgstr "Szerokość linii:"
@@ -997,7 +1095,7 @@ msgstr ""
"Błąd przy odczycie diagramu.\n"
"Uchwyt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"."
-#: ../app/load_save.c:288
+#: ../app/load_save.c:286
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error loading diagram.\n"
@@ -1006,32 +1104,32 @@ msgstr ""
"Błąd przy odczycie diagramu.\n"
"Punkt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"."
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:326
#, c-format
msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
msgstr "Nie można znaleźć obiektu %s nadrzędnego w stosunku do obiektu %s\n"
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:393
#, fuzzy
msgid "You must specify a file, not a directory."
msgstr "Należy podać plik, nie katalog.\n"
-#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1184 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do odczytu.\n"
#. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:403
+#: ../app/load_save.c:418
#, fuzzy, c-format
msgid "Error loading diagram %s."
msgstr ""
"Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
"Plik nie jest plikiem Dia."
-#: ../app/load_save.c:408
+#: ../app/load_save.c:427
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1040,7 +1138,7 @@ msgstr ""
"Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
"Nieznany typ pliku."
-#: ../app/load_save.c:416
+#: ../app/load_save.c:435
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram %s.\n"
@@ -1049,7 +1147,12 @@ msgstr ""
"Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
"Plik nie jest plikiem Dia."
-#: ../app/load_save.c:674
+#: ../app/load_save.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Błąd przy odczycie rozdzielczości: %s\n"
+
+#: ../app/load_save.c:700
#, c-format
msgid ""
"Error loading diagram:\n"
@@ -1060,595 +1163,700 @@ msgstr ""
"%s.\n"
"Poprawny plik Dia definiuje co najmniej jedną warstwę."
-#: ../app/load_save.c:1017
+#: ../app/load_save.c:1001
+#, c-format
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/load_save.c:1006
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/load_save.c:1059
#, fuzzy, c-format
msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1049
+#: ../app/load_save.c:1091
#, c-format
msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
msgstr ""
-#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1171
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:600
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1181
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:122
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:920
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1372
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1077 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open output file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
#. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
#. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1083
+#: ../app/load_save.c:1125
#, fuzzy, c-format
msgid "Internal error %d writing file %s\n"
msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1094
+#: ../app/load_save.c:1136
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-#: ../app/load_save.c:1110
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
#, fuzzy
-msgid "Diagram Save"
-msgstr "Drzewo diagramu"
+msgid "Auto save"
+msgstr "Autoklaw"
-#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
+#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
msgid "Dia Diagram File"
msgstr "Plik diagramu Dia"
-#: ../app/menus.c:63
+#: ../app/menus.c:64
msgid "Fit"
msgstr "Dopasuj"
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:91
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../app/menus.c:81
+#: ../app/menus.c:92
msgid "Create a new diagram"
msgstr "Tworzy nowy diagram"
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:93
msgid "_Open…"
-msgstr ""
+msgstr "_Otwórz…"
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:93
msgid "Open a diagram file"
msgstr "Otwiera plik diagramu"
-#: ../app/menus.c:84
+#: ../app/menus.c:95
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:96
+msgid "Dia help"
+msgstr "Pomoc programu Dia"
+
+#: ../app/menus.c:97
+msgid "Dia version, authors, license"
+msgstr "Wersja, autorzy i licencja programu Dia"
+
+#: ../app/menus.c:103
msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Arkusze i obiekty..."
+msgstr "Arkusze i obiekty…"
-#: ../app/menus.c:96
+#: ../app/menus.c:103
+msgid "Manage sheets and their objects"
+msgstr "Zarządza arkuszami i ich obiektami"
+
+#: ../app/menus.c:104
+msgid "Dia preferences"
+msgstr "Preferencje programu Dia"
+
+#: ../app/menus.c:105
msgid "Plugins…"
-msgstr "Wtyczki..."
+msgstr "Wtyczki…"
-#: ../app/menus.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:105
+msgid "Manage plug-ins"
+msgstr "Zarządza wtyczkami"
+
+#: ../app/menus.c:106
msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "Drzewo diagramu"
+msgstr "_Drzewo diagramu"
-#: ../app/menus.c:102
+#: ../app/menus.c:106
+msgid "Tree representation of diagrams"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:111
msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Pokaż pasek narzędziowy"
+msgstr "Pasek narzędziowy"
-#: ../app/menus.c:103
+#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy"
+
+#: ../app/menus.c:112
msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Pokaż pasek stanu"
+msgstr "Pasek stanu"
-#: ../app/menus.c:104
+#: ../app/menus.c:112
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Wyświetla pasek stanu"
+
+#: ../app/menus.c:113
msgid "Show Layers"
-msgstr "Pokaż warstwy"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: ../app/menus.c:113
+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
+msgstr "Wyświetla okno narzędziowe warstw"
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:119
msgid "Save the diagram"
-msgstr "Zapisz diagram"
+msgstr "Zapisuje diagram"
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:120
msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Z_apisz jako…"
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:120
msgid "Save the diagram with a new name"
msgstr "Zapisuje diagram pod nową nazwą"
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:121
msgid "_Export…"
-msgstr "_Eksportuj..."
+msgstr "_Eksportuj…"
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:121
msgid "Export the diagram"
msgstr "Eksportuje diagram"
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:122
msgid "_Diagram Properties"
msgstr "_Właściwości diagramu"
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
+msgstr "Modyfikuje właściwości diagramu (siatka, tło)"
+
+#: ../app/menus.c:123
msgid "Page Set_up…"
-msgstr "_Ustawienia strony..."
+msgstr "_Ustawienia strony…"
-#: ../app/menus.c:115
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Modify the diagram pagination"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:124
msgid "_Print…"
-msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
+msgstr "Wy_drukuj…"
-#: ../app/menus.c:115
+#: ../app/menus.c:124
msgid "Print the diagram"
msgstr "Drukuje diagram"
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:125
+msgid "Close the diagram"
+msgstr "Zamyka diagram"
+
+#: ../app/menus.c:127
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../app/menus.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:128
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: ../app/menus.c:129
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: ../app/menus.c:131
msgid "Copy selection"
-msgstr "Konwekcja"
+msgstr "Skopiuj zaznaczenie"
-#: ../app/menus.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:132
msgid "Cut selection"
-msgstr "Wykrywanie wody"
+msgstr "Wytnij zaznaczenie"
-#: ../app/menus.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:133
msgid "Paste selection"
-msgstr "Wykrywanie wody"
+msgstr "Wklej zaznaczenie"
-#: ../app/menus.c:125
+#: ../app/menus.c:134
msgid "_Duplicate"
-msgstr "Z_duplikuj"
+msgstr "_Powiel"
-#: ../app/menus.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:134
+msgid "Duplicate selection"
+msgstr "Powiela zaznaczenie"
+
+#: ../app/menus.c:135
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Usuń zaznaczenie"
+
+#: ../app/menus.c:137
msgid "_Find…"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgstr "_Znajdź…"
-#: ../app/menus.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:137
+msgid "Search for text"
+msgstr "Wyszukuje tekst"
+
+#: ../app/menus.c:138
msgid "_Replace…"
-msgstr "_Zamień"
+msgstr "_Zamień…"
+
+#: ../app/menus.c:138
+msgid "Search and replace text"
+msgstr "Wyszukuje i zastępuje tekst"
#. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
#. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:142
msgid "Copy Text"
msgstr "Skopiuj tekst"
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "Copy object's text to clipboard"
+msgstr "Kopiuje tekst obiektu do schowka"
+
+#: ../app/menus.c:143
msgid "Cut Text"
msgstr "Wytnij tekst"
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Cut object's text to clipboard"
+msgstr "Wycina tekst obiektu do schowka"
+
+#: ../app/menus.c:144
msgid "Paste _Text"
msgstr "Wklej _tekst"
-#: ../app/menus.c:137
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Insert text from clipboard"
+msgstr "Wstawia tekst ze schowka"
+
+#: ../app/menus.c:146
msgid "Paste _Image"
msgstr "Wklej _obraz"
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Insert image from clipboard"
+msgstr "Wstawia obraz ze schowka"
+
+#: ../app/menus.c:148
msgid "_Layers"
msgstr "Wa_rstwy"
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:149
msgid "Add Layer…"
-msgstr "Dodaj warstwę..."
+msgstr "Dodaj warstwę…"
-#: ../app/menus.c:141
+#: ../app/menus.c:150
msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Zmień nazwę warstwy..."
+msgstr "Zmień nazwę warstwy…"
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:151
msgid "Move Selection to Layer above"
msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę"
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:152
msgid "Move Selection to Layer below"
msgstr "Przenieś zaznaczenie na niższą warstwę"
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:153
msgid "_Layers…"
-msgstr "Wa_rstwy..."
+msgstr "Wa_rstwy…"
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:154
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../app/menus.c:146
+#: ../app/menus.c:155
msgid "Zoom in"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:156
msgid "Zoom out"
msgstr "Pomniejszenie"
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:157
msgid "_Zoom"
msgstr "P_owiększenie"
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:158
msgid "1600%"
msgstr "1600%"
-#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
msgid "800%"
msgstr "800%"
-#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
msgid "400%"
msgstr "400%"
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:161
msgid "283"
msgstr "283"
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:162
msgid "200"
msgstr "200"
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:163
msgid "141"
msgstr "141"
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:165
msgid "85"
msgstr "85"
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:166
msgid "70.7"
-msgstr "71"
+msgstr "70,7"
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:167
msgid "50"
msgstr "50"
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:168
msgid "35.4"
-msgstr "35"
+msgstr "35,4"
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:169
msgid "25"
msgstr "25"
#. Show All, Best Fit. Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:171
msgid "Zoom fit"
-msgstr "Powiększenie"
+msgstr "Dopasowanie"
#. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:175
msgid "New _View"
msgstr "_Nowy widok"
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:176
msgid "C_lone View"
msgstr "S_klonuj widok"
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:179
msgid "_Objects"
msgstr "_Obiekty"
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:180
msgid "Send to _Back"
msgstr "Przenieś pod _spód"
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę"
+
+#: ../app/menus.c:181
msgid "Bring to _Front"
msgstr "Przenieś na sam _wierzch"
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę"
+
+#: ../app/menus.c:182
msgid "Send Backwards"
msgstr "Przesuń do _tyłu"
-#: ../app/menus.c:174
+#: ../app/menus.c:183
msgid "Bring Forwards"
msgstr "Przesuń do _przodu"
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:185
msgid "_Group"
msgstr "_Grupuj"
+#: ../app/menus.c:185
+msgid "Group selected objects"
+msgstr ""
+
#. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:187
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Rozdziel"
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:187
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:189
msgid "_Parent"
msgstr "_Wstaw na rodzica"
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:190
msgid "_Unparent"
msgstr "_Zdejmij z rodzica"
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:191
msgid "_Unparent Children"
msgstr "_Zdejmij dzieci z rodzica"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:810
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
msgid "Align"
msgstr "Wyrównywanie"
-#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:135
+#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:199
msgid "Middle"
msgstr "Środek"
-#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:134
+#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
-#: ../app/menus.c:193
+#: ../app/menus.c:202
msgid "Spread Out Horizontally"
msgstr "Rozłóż równomiernie w poziomie"
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:203
msgid "Spread Out Vertically"
msgstr "Rozłóż równomiernie w pionie"
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:204
msgid "Adjacent"
msgstr "Ułóż przylegająco"
-#: ../app/menus.c:196
+#: ../app/menus.c:205
#, fuzzy
msgid "Stacked"
msgstr "Ułóż na sobie"
-#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
msgid "Connected"
msgstr "Sąsiednie"
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:210
msgid "_Select"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: ../app/menus.c:202
+#: ../app/menus.c:211
msgid "All"
msgstr "Wszystko"
-#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
-#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:213
msgid "Invert"
msgstr "Odwróć"
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:215
msgid "Transitive"
msgstr "Powiązane"
-#: ../app/menus.c:208
+#: ../app/menus.c:217
msgid "Same Type"
msgstr "Ten sam typ"
#. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:221
msgid "Select By"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: ../app/menus.c:214
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "Metody we_jściowe"
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:224
+msgid "L_ayout"
+msgstr "_Układ"
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:226
msgid "D_ialogs"
msgstr "Okna d_ialogowe"
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:228
msgid "D_ebug"
msgstr "D_ebugowanie"
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:234
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/menus.c:235
msgid "Modify"
msgstr "Modyfikacja"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:226 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:990
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
msgid "Magnify"
msgstr "Powiększenie"
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:237
msgid "Edit Text"
msgstr "Edycja tekstu"
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:238
msgid "Scroll"
msgstr "Przewijanie"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. new name matching "same name, same type" rule
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:563 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:237 ../objects/Jackson/requirement.c:134
-#: ../objects/network/basestation.c:133 ../objects/network/radiocell.c:126
-#: ../objects/UML/activity.c:128 ../objects/UML/actor.c:122
-#: ../objects/UML/classicon.c:147 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/component_feature.c:159 ../objects/UML/node.c:129
-#: ../objects/UML/node.c:131 ../objects/UML/note.c:120
-#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:131
-#: ../objects/UML/state.c:157 ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
+#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
+#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
+#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: ../app/menus.c:230 ../app/toolbox.c:104
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
msgid "Box"
msgstr "Prostokąt"
-#: ../app/menus.c:231 ../app/toolbox.c:110
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
msgid "Ellipse"
msgstr "Elipsa"
-#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:116
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
msgid "Polygon"
msgstr "Wielokąt"
-#: ../app/menus.c:233 ../app/toolbox.c:122
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
msgid "Beziergon"
msgstr "Obszar Beziera"
-#: ../app/menus.c:235 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:231
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
msgid "Line"
msgstr "Linia prosta"
-#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:134
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
msgid "Arc"
msgstr "Łuk"
-#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:140
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
msgid "Zigzagline"
msgstr "Linia prostopadle łamana"
-#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:146
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
msgid "Polyline"
msgstr "Linia łamana"
-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:152
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
msgid "Bezierline"
msgstr "Krzywa Beziera"
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:165
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
msgid "Outline"
msgstr "Obrys"
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:158
+#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: ../app/menus.c:249
+#: ../app/menus.c:259
msgid "_Antialiased"
msgstr "_Wygładzanie"
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:260
msgid "Show _Grid"
msgstr "Wyświetlanie _siatki"
-#: ../app/menus.c:251
+#: ../app/menus.c:261
msgid "_Snap to Grid"
msgstr "P_rzyciąganie do siatki"
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:262
msgid "Snap to _Objects"
msgstr "Przyciąganie do _obiektów"
-#: ../app/menus.c:253
+#: ../app/menus.c:263
msgid "Show _Rulers"
msgstr "Wyświet_lanie podziałki"
-#: ../app/menus.c:254
-msgid "Show _Connection Points"
-msgstr "Wyświetlanie p_unktów połączeń"
-
-#: ../app/menus.c:261
-msgid "Union"
-msgstr "Suma"
+#: ../app/menus.c:264
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Paski przewijania"
-#: ../app/menus.c:262
-msgid "Intersection"
-msgstr "Część wspólna"
+#: ../app/menus.c:265
+msgid "Show _Connection Points"
+msgstr "P_unkty połączeń"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:263 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:862 ../objects/FS/function.c:864
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:853
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:276
msgid "Inverse"
msgstr "Inwersja"
-#: ../app/menus.c:328
+#: ../app/menus.c:338
msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_menu_select"
-#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
msgid "300%"
msgstr "300%"
-#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
msgid "10%"
msgstr "10%"
-#: ../app/menus.c:622
+#: ../app/menus.c:644
msgid "Toggles snap-to-grid."
msgstr "Przełącza przyciąganie do siatki."
-#: ../app/menus.c:633
+#: ../app/menus.c:655
msgid "Toggles object snapping."
msgstr "Przełącza przyciąganie do obiektów."
-#: ../app/modify_tool.c:368
+#: ../app/menus.c:1275
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr "Funkcja nie jest już dostępna."
+
+#: ../app/modify_tool.c:411
msgid "Couldn't get GTK+ settings"
msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK+"
-#: ../app/plugin-manager.c:200
+#: ../app/plugin-manager.c:208
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: ../app/plugin-manager.c:263
msgid "Loaded"
msgstr "Wczytane"
-#: ../app/plugin-manager.c:268
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
msgid "Load at Startup"
msgstr "Wczytywanie podczas uruchamiania"
-#: ../app/plugin-manager.c:284
+#: ../app/plugin-manager.c:292
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
@@ -1705,9 +1913,8 @@ msgid "Length unit:"
msgstr "Jednostka długości:"
#: ../app/preferences.c:185
-#, fuzzy
msgid "Font size unit:"
-msgstr "Jednostka dla czcionki"
+msgstr "Jednostka rozmiaru czcionki:"
#: ../app/preferences.c:188
msgid "New diagram:"
@@ -1778,36 +1985,26 @@ msgstr "Wygładzanie:"
msgid "view antialiased"
msgstr "zastosuj wygładzanie"
-#. Favored Filter
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:700
-#: ../objects/FS/function.c:702 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportowanie"
-
#: ../app/preferences.c:222
msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
+msgstr "PNG"
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:497
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1227
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)"
+msgstr "SVG"
#: ../app/preferences.c:226
msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript (PS)"
+msgstr "PostScript"
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metapliki Windows (WMF)"
+msgstr "WMF"
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1482
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Rozszerzone metapliki (EMF)"
+msgstr "EMF"
#: ../app/preferences.c:235
msgid "Snap to"
@@ -1843,18 +2040,19 @@ msgstr "Linii na główną linię"
msgid "Hex Size:"
msgstr "Wielkość sześciokąta:"
-#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
+#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
+#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
#: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: ../app/preferences.c:595
+#: ../app/preferences.c:584
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencje"
@@ -1874,7 +2072,7 @@ msgstr "Właściwości: "
msgid "Object properties:"
msgstr "Właściwości obiektu:"
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:159
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1883,7 +2081,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Arkusz systemowy"
-#: ../app/sheets.c:160
+#: ../app/sheets.c:161
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -1892,7 +2090,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Arkusz użytkownika"
-#: ../app/sheets.c:278
+#: ../app/sheets.c:279
msgid ""
"Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
"Editing shapes is disabled."
@@ -1900,20 +2098,20 @@ msgstr ""
"Nie można pobrać symbolu \"custom_type\" z żadnego modułu.\n"
"Możliwość modyfikacji kształtów jest wyłączona."
-#: ../app/sheets.c:413
+#: ../app/sheets.c:414
#, c-format
msgid "Widget not found: %s"
msgstr "Nie odnaleziono widżetu: %s"
-#: ../app/sheets.c:443
+#: ../app/sheets.c:444
msgid "SVG Shape"
msgstr "Kształt SVG"
-#: ../app/sheets.c:445
+#: ../app/sheets.c:446
msgid "Programmed DiaObject"
msgstr "Zaprogramowany obiekt Dia"
-#: ../app/sheets_dialog.c:255
+#: ../app/sheets_dialog.c:253
msgid "Select SVG Shape File"
msgstr "Wybór pliku kształtu SVG"
@@ -1949,7 +2147,7 @@ msgstr "<- Przesuń"
msgid "<- Move All"
msgstr "<- Przesuń wszystko"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
msgid "Line Break"
msgstr "Odstęp linii"
@@ -1980,75 +2178,75 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Nieprzypisany typ"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
#, fuzzy
msgid "Please select a .shape file"
msgstr "Wybór pliku kształtu SVG"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
#, c-format
msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się na \"%s\": \"%s\""
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
#, c-format
msgid "Error examining %s: %s"
msgstr "Błąd przy sprawdzaniu %s: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
msgid "Please export the diagram as a shape."
msgstr ""
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
#, c-format
msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
msgstr "Nie można zinterpretować kształtu: \"%s\""
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
msgid "Sheet must have a Name"
msgstr "Arkusz musi posiadać nazwę"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
#, c-format
msgid "Couldn't open '%s': %s"
msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
#, c-format
msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu."
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
msgid "a user"
msgstr "użytkownik"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
#, c-format
msgid "File: %s"
msgstr "Plik: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
#, c-format
msgid "Date: %s"
msgstr "Data: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
#, c-format
msgid "For: %s"
msgstr "Dla: %s"
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
msgid "add shapes here"
msgstr "dodaj tutaj kształty"
#: ../app/splash.c:50
msgid "Loading …"
-msgstr "Wczytywanie..."
+msgstr "Wczytywanie…"
#: ../app/splash.c:68
#, c-format
msgid "Dia v %s"
-msgstr "Dia wersja %s"
+msgstr "Dia w wersji %s"
#: ../app/toolbox.c:74
msgid ""
@@ -2066,20 +2264,20 @@ msgstr ""
msgid "Scroll around the diagram"
msgstr "Przewijanie diagramu"
-#: ../app/toolbox.c:354
+#: ../app/toolbox.c:352
#, fuzzy, c-format
msgid "No sheet named %s"
msgstr "Nazwa arkusza:"
-#: ../app/toolbox.c:392
+#: ../app/toolbox.c:390
msgid "Other sheets"
msgstr "Inne arkusze"
-#: ../app/toolbox.c:452 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
msgid "Flowchart"
msgstr "Diagram przepływu"
-#: ../app/toolbox.c:496
+#: ../app/toolbox.c:494
#, fuzzy
msgid ""
"Foreground & background colors for new objects. The small black and white "
@@ -2090,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"domyślne kolory. Strzałki zamieniają kolory. Podwójne kliknięcie koloru "
"pozwala go zmienić."
-#: ../app/toolbox.c:510
+#: ../app/toolbox.c:508
msgid ""
"Line widths. Click on a line to set the default line width for new "
"objects. Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2098,32 +2296,32 @@ msgstr ""
"Szerokość linii. Kliknij linię aby ustawić domyślną szerokość dla nowego "
"obiektu. Podwójne kliknięcie umożliwia dokładniejszą zmianę szerokości linii."
-#: ../app/toolbox.c:553
+#: ../app/toolbox.c:551
#, fuzzy
msgid ""
"Arrow style at the beginning of new lines. Click to pick an arrow, or set "
"arrow parameters with Details…"
msgstr ""
"Styl strzałki dla początku nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub "
-"ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..."
+"ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły…"
-#: ../app/toolbox.c:558
+#: ../app/toolbox.c:556
#, fuzzy
msgid ""
"Line style for new lines. Click to pick a line style, or set line style "
"parameters with Details…"
msgstr ""
"Styl nowych linii. Kliknij aby wybrać styl linii lub ustawić parametry stylu "
-"linii za pomocą opcji Szczegóły..."
+"linii za pomocą opcji Szczegóły…"
-#: ../app/toolbox.c:574
+#: ../app/toolbox.c:572
#, fuzzy
msgid ""
"Arrow style at the end of new lines. Click to pick an arrow, or set arrow "
"parameters with Details…"
msgstr ""
"Styl strzałki dla zakończenia nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub "
-"ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..."
+"ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły…"
#: ../dia.desktop.in.in.h:1
msgid "Dia"
@@ -2143,8 +2341,8 @@ msgid ""
"GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
"http://dia-installer.de."
msgstr ""
-"GTK+ nie zostało zainstalowane. Proszę użyć pełnej wersji instalatora. Jest "
-"on dostępny na stronie: http://dia-installer.de."
+"GTK+ nie jest zainstalowane. Proszę użyć pełnej wersji instalatora. Jest on "
+"dostępny na stronie: http://dia-installer.de."
#. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
#: ../installer/win32/gennsh.c:42
@@ -2152,7 +2350,7 @@ msgid ""
"Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
"location."
msgstr ""
-"Proszę usunąć całkowicie poprzednią instalację Dia lub zainstalować Dia w "
+"Proszę całkowicie usunąć poprzednią instalację Dia lub zainstalować Dia w "
"innym miejscu."
#. Installer message: License Page
@@ -2166,7 +2364,7 @@ msgid ""
"$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
"information purposes only. $_CLICK"
msgstr ""
-"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostępna tutaj "
+"$(^Name) jest rozpowszechniana na licencji GPL. Licencja jest dostępna tutaj "
"jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK"
#. Installer message: Components page
@@ -2192,7 +2390,7 @@ msgstr "Główne pliki Dia i biblioteki DLL"
#. Installer message: Component name
#: ../installer/win32/gennsh.c:63
msgid "Python plug-in"
-msgstr "Wtyczka Pythona"
+msgstr "Wtyczka języka Python"
#. Installer message: Component description
#: ../installer/win32/gennsh.c:66
@@ -2200,218 +2398,263 @@ msgid ""
"Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
"is not installed."
msgstr ""
-"Wsparcie dla skryptów pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeśli "
-"Python nie jest zainstalowany."
+"Obsługa skryptów pisanych w języku Python 2.3. Nie należy wybierać tej "
+"opcji, jeśli język Python nie jest zainstalowany."
#. Installer message: hyperlink text on finish page
#: ../installer/win32/gennsh.c:69
msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr "Odwiedź stronę \"Dia for Windows\""
+msgstr "Odwiedź stronę \"Dia dla Windows\""
#. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
#: ../installer/win32/gennsh.c:72
msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (tylko usuń)"
+msgstr "Dia (tylko usuwanie)"
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
#: ../installer/win32/gennsh.c:75
msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr ""
-"Twój stary katalog z Dia zostanie za chwilę usunięty. Czy na pewno chcesz "
-"kontynuować?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, które możesz mieć "
-"zainstalowane zostaną usunięte.$\rNie ma to jednak wpływu na ustawienia "
-"użytkownika Dia."
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Poprzedni katalog Dia zostanie usunięty. Kontynuować?"
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:78
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
msgid ""
-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-"be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
-"Wskazany katalog do instalacji już istnieje. Wszelka zawartość$\rzostanie "
-"usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
+msgstr "Uwaga: wszelkie zainstalowane niestandardowe wtyczki zostaną usunięte."
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-"another user installed this application."
-msgstr ""
-"Program odinstalowujący nie znalazł wpisów w rejestrach dla Dia.$"
-"\rPrawdopodobnie inny użytkownik zainstalował tę aplikację."
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Ustawienia użytkownika Dia nie zostaną naruszone."
-#. Installer message: Uninstall error message
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr "Podany katalog instalacji już istnieje. Wszelka zawartość"
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
#: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "zostanie usunięta. Kontynuować?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr "Program odinstalowujący nie znalazł wpisów rejestru dla Dia."
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr "Prawdopodobnie inny użytkownik zainstalował tę aplikację."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Nie masz uprawnień do odinstalowania tej aplikacji."
+msgstr "Brak uprawnień do odinstalowania tej aplikacji."
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
msgstr ""
"$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. Kontynuować?"
#. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:90
+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
msgid ""
"This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
msgstr ""
"$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. "
"Kontynuować?"
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1823
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../lib/arrows.c:1824
+msgctxt "Arrow"
msgid "Lines"
msgstr "Linie"
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1825
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Triangle"
msgstr "Pusty trójkąt"
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1826
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Triangle"
msgstr "Wypełniony trójkąt"
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1827
+msgctxt "Arrow"
msgid "Unfilled Triangle"
msgstr "Niewypełniony trójkąt"
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1828
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Diamond"
msgstr "Wydrążony diament"
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1829
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Diamond"
msgstr "Wypełniony diament"
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1830
+msgctxt "Arrow"
msgid "Half Diamond"
msgstr "Przepołowiony diament"
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1831
+msgctxt "Arrow"
msgid "Half Head"
msgstr "Połowa kąta"
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1832
+msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed Cross"
msgstr "Przekreślony krzyżyk"
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1833
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Ellipse"
msgstr "Wypełniona elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1834
+msgctxt "Arrow"
msgid "Hollow Ellipse"
msgstr "Pusta elipsa"
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1835
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot"
msgstr "Wypełniony punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1836
+msgctxt "Arrow"
msgid "Dimension Origin"
msgstr "Znacznik wymiaru"
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1837
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Dot"
msgstr "Niewypełniony punkt"
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1838
+msgctxt "Arrow"
msgid "Double Hollow Triangle"
msgstr "Podwójny pusty trójkąt"
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1839
+msgctxt "Arrow"
msgid "Double Filled Triangle"
msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1840
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Dot and Triangle"
msgstr "Wypełniony punkt i trójkąt"
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1841
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Box"
msgstr "Wypełniony prostokąt"
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1842
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Box"
msgstr "Pusty prostokąt"
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1843
+msgctxt "Arrow"
msgid "Slashed"
msgstr "Podwójny ukośnik"
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1844
+msgctxt "Arrow"
msgid "Integral Symbol"
msgstr "Symbol liczby całk."
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1845
+msgctxt "Arrow"
msgid "Crow Foot"
msgstr "Stopa kruka"
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1846
+msgctxt "Arrow"
msgid "Cross"
msgstr "Krzyżyk"
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1847
+msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-many"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1848
+msgctxt "Arrow"
msgid "0-or-many"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1849
+msgctxt "Arrow"
msgid "1-or-0"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1850
+msgctxt "Arrow"
msgid "1 exactly"
msgstr ""
-#: ../lib/arrows.c:1918
+#: ../lib/arrows.c:1851
+msgctxt "Arrow"
msgid "Filled Concave"
msgstr "Wypełniona wklęsłość"
-#: ../lib/arrows.c:1919
+#: ../lib/arrows.c:1852
+msgctxt "Arrow"
msgid "Blanked Concave"
msgstr "Niewypełniona wklęsłość"
-#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:490 ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/arrows.c:1853
+msgctxt "Arrow"
msgid "Round"
msgstr "Zaokrąglone"
-#: ../lib/arrows.c:1921
+#: ../lib/arrows.c:1854
+msgctxt "Arrow"
msgid "Open Round"
msgstr "Zaokrąglone otwarte"
-#: ../lib/arrows.c:1922
+#: ../lib/arrows.c:1855
+msgctxt "Arrow"
msgid "Backslash"
msgstr "Ukośnik"
-#: ../lib/arrows.c:1923
+#: ../lib/arrows.c:1856
+msgctxt "Arrow"
msgid "Infinite Line"
msgstr "Linia nieskończona"
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:1984
msgid "Arrow head of unknown type"
msgstr "Strzałka nieznanego typu"
-#: ../lib/arrows.c:2059
+#: ../lib/arrows.c:1992
#, fuzzy, c-format
msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
msgstr "Strzałka typu %s jest zbyt mała, usuwam.\n"
-#: ../lib/arrows.c:2192
+#: ../lib/arrows.c:2125
msgid "unknown arrow"
msgstr "nieznana strzałka"
#: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:333 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
+#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
+#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
msgid "Can't find standard object"
msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
@@ -2427,90 +2670,81 @@ msgstr "Więcej strzałek"
msgid "Size: "
msgstr "Rozmiar: "
-#: ../lib/diacolorselector.c:205
+#: ../lib/diacolorselector.c:203
msgid "Select color"
msgstr "Wybierz kolor"
-#: ../lib/diacolorselector.c:287
+#: ../lib/diacolorselector.c:291
msgid "More colors…"
-msgstr "Więcej kolorów..."
+msgstr "Więcej kolorów…"
-#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#: ../lib/dia_dirs.c:315
#, c-format
msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
msgstr ""
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
msgid "Reset menu"
msgstr "Resetuj menu"
-#: ../lib/diafontselector.c:159
+#: ../lib/diafontselector.c:158
msgid "Other fonts"
msgstr "Inne czcionki"
-#: ../lib/diafontselector.c:231
+#: ../lib/diafontselector.c:233
#, c-format
msgid "Couldn't find font family for %s\n"
msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla %s\n"
#. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:295
+#: ../lib/dia_image.c:345
#, c-format
msgid ""
"Unsupported file format for saving:\n"
"%s\n"
-"%s"
msgstr ""
-#: ../lib/dia_image.c:298
+#: ../lib/dia_image.c:348
#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
msgstr ""
"Nie można zapisać pliku:\n"
"%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
-#: ../lib/dialinechooser.c:309
+#: ../lib/dialinechooser.c:310
msgid "Line Style Properties"
msgstr "Właściwości stylu linii"
-#: ../lib/dialinechooser.c:344
+#: ../lib/dialinechooser.c:345
msgid "Details…"
-msgstr "Szczegóły..."
+msgstr "Szczegóły…"
-# FIXME
-# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
-# objects/FS/function.c: "Stały"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
msgid "line|Solid"
-msgstr "Jednolita"
+msgstr "Linia ciągła"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
msgid "line|Dashed"
msgstr "Linia przerywana"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
msgid "line|Dash-Dot"
msgstr "Linia-kropka"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
msgid "line|Dash-Dot-Dot"
msgstr "Linia-kropka-kropka"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
msgid "line|Dotted"
msgstr "Linia kropkowana"
#. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
msgid "Dash length: "
msgstr "Długość odcinka linii: "
@@ -2522,7 +2756,27 @@ msgstr "OK"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: ../lib/dia_xml.c:198
+#: ../lib/diapatternselector.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Obróć poziomo"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Obróć pionowo"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Radial"
+msgstr "Promieniowanie"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:214
#, c-format
msgid ""
"The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2531,76 +2785,76 @@ msgstr ""
"Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n"
"przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s"
-#: ../lib/dia_xml.c:472
+#: ../lib/dia_xml.c:512
#, c-format
msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
msgstr ""
-#: ../lib/dia_xml.c:488
+#: ../lib/dia_xml.c:531
#, fuzzy
msgid "Taking int value of non-int node."
msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
-#: ../lib/dia_xml.c:647
+#: ../lib/dia_xml.c:707
msgid "Taking point value of non-point node."
msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
-#: ../lib/dia_xml.c:658
+#: ../lib/dia_xml.c:718
#, c-format
msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Niepoprawna wartość x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości."
-#: ../lib/dia_xml.c:665
+#: ../lib/dia_xml.c:725
msgid "Error parsing point."
msgstr "Błąd przetwarzania punktu."
#. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:673
+#: ../lib/dia_xml.c:733
#, c-format
msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
msgstr "Niepoprawna wartość y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości."
-#: ../lib/dia_xml.c:690
+#: ../lib/dia_xml.c:753
msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
msgstr "Pobieranie wartości punktu Beziera dla węzła nie będącego punktem."
-#: ../lib/dia_xml.c:708
+#: ../lib/dia_xml.c:771
msgid "Error parsing bezpoint p1."
msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p1."
-#: ../lib/dia_xml.c:722
+#: ../lib/dia_xml.c:785
msgid "Error parsing bezpoint p2."
msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p2."
-#: ../lib/dia_xml.c:736
+#: ../lib/dia_xml.c:799
msgid "Error parsing bezpoint p3."
msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p3."
-#: ../lib/dia_xml.c:760
+#: ../lib/dia_xml.c:826
#, fuzzy
msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
-#: ../lib/dia_xml.c:772 ../lib/dia_xml.c:783 ../lib/dia_xml.c:794
+#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
#, fuzzy
msgid "Error parsing rectangle."
msgstr "Błąd przetwarzania punktu."
-#: ../lib/dia_xml.c:819
+#: ../lib/dia_xml.c:888
#, fuzzy
msgid "Taking string value of non-string node."
msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
-#: ../lib/dia_xml.c:845
+#: ../lib/dia_xml.c:914
#, fuzzy
msgid "Error in string tag."
msgstr "Błąd przetwarzania punktu."
-#: ../lib/dia_xml.c:863
+#: ../lib/dia_xml.c:932
msgid "Error in file, string not starting with #"
msgstr ""
-#: ../lib/dia_xml.c:911
+#: ../lib/dia_xml.c:994
#, fuzzy
msgid "Taking font value of non-font node."
msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
@@ -2610,17 +2864,22 @@ msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
msgid "Multiple export filters with unique name %s"
msgstr "Wielokrotny eksport filtrów z unikalną nazwą %s"
-#: ../lib/font.c:85
+#: ../lib/filter.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "Wielokrotny eksport filtrów z unikalną nazwą %s"
+
+#: ../lib/font.c:89
#, c-format
msgid "Can't load font %s.\n"
msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n"
-#: ../lib/group.c:616
+#: ../lib/group.c:634
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Informacja"
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
@@ -2636,16 +2895,19 @@ msgstr "Wyświetlanie powtórzonych komunikatów"
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji"
-#: ../lib/message.c:204
-#, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Istnieje już %d podobnych komunikatów."
+#: ../lib/message.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Istnieje już jeden podobny komunikat."
+msgstr[1] "Istnieje już jeden podobny komunikat."
+msgstr[2] "Istnieje już jeden podobny komunikat."
-#: ../lib/message.c:266
+#: ../lib/message.c:273
msgid "Notice"
msgstr "Uwaga"
-#: ../lib/object_defaults.c:133
+#: ../lib/object_defaults.c:134
#, c-format
msgid ""
"Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2655,64 +2917,54 @@ msgstr ""
"Plik nie jest plikiem Dia."
#. base property stuff...
-#: ../lib/orth_conn.h:92
+#: ../lib/orth_conn.h:97
#, fuzzy
msgid "Autoroute"
msgstr "Router IAD"
-#: ../lib/orth_conn.h:103
+#: ../lib/orth_conn.h:108
msgid "Autorouting"
msgstr ""
-#: ../lib/persistence.c:318
+#: ../lib/persistence.c:321
#, fuzzy
msgid "Persistence"
msgstr "Preferencje"
-#: ../lib/plug-ins.c:111
+#: ../lib/plug-ins.c:113
msgid "???"
msgstr "???"
-#: ../lib/plug-ins.c:186
+#: ../lib/plug-ins.c:188
#, c-format
msgid "Missing dependencies for '%s'?"
msgstr ""
-#: ../lib/plug-ins.c:197
+#: ../lib/plug-ins.c:199
msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
msgstr "Brakujący symbol \"dia_plugin_init\""
-#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
+#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
msgid "dia_plugin_init() call failed"
msgstr "wywołanie dia_pugin_init() zakończone niepowodzeniem"
-#: ../lib/plug-ins.c:232
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "Nie można usunąć wtyczki %s"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:441
+#: ../lib/plug-ins.c:443
msgid "Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki"
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:235
-#: ../objects/UML/object.c:146
-#, fuzzy
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/object.c:144
msgid "General"
-msgstr "Generator prądu zmiennego"
+msgstr "Ogólne"
-#: ../lib/propdialogs.c:325
+#: ../lib/propdialogs.c:340
msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
#: ../lib/prop_dict.c:43
msgid "Author"
msgstr "Autor"
-#: ../lib/prop_dict.c:44
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identyfikator"
-
#: ../lib/prop_dict.c:45
msgid "Creation date"
msgstr "Data utworzenia"
@@ -2725,126 +2977,144 @@ msgstr "Data modyfikacji"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
msgid "Key"
msgstr "Klucz"
-#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
#: ../objects/UML/umlparameter.c:47
msgid "Value"
msgstr "Wartość"
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:273
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
msgid "Left"
msgstr "Lewa"
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:274
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
+#: ../objects/standard/textobj.c:118
msgid "Center"
msgstr "Wyśrodkowanie"
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:275
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
msgid "Right"
msgstr "Prawa"
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:483
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy"
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:484
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
msgid "When Needed"
-msgstr ""
+msgstr "W razie potrzeby"
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:485
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:489
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+msgctxt "LineJoin"
msgid "Miter"
msgstr ""
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:491
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Zaokrąglone"
+
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+msgctxt "LineJoin"
msgid "Bevel"
msgstr ""
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:495
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+msgctxt "LineCap"
msgid "Butt"
msgstr ""
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:497
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Zaokrąglone"
+
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
#, fuzzy
+msgctxt "LineCap"
msgid "Projecting"
msgstr "Bez ochrony"
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157
msgid "Line color"
msgstr "Kolor linii"
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
msgid "Line style"
msgstr "Styl linii"
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:543 ../lib/properties.h:546
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
msgid "Fill color"
msgstr "Kolor wypełnienia"
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:549 ../lib/properties.h:552
+#. just to simplify transferring properties between objects
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:135
msgid "Draw background"
msgstr "Rysowanie tła"
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:556
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
msgid "Start arrow"
msgstr "Początek strzałki"
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:559
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
msgid "End arrow"
msgstr "Koniec strzałki"
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:569
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
msgid "Text alignment"
msgstr "Wyrównanie tekstu"
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:574
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:176
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163
+#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141
#: ../objects/UML/class_dialog.c:455
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:582
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "Font size"
msgstr "Rozmiar czcionki"
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:588
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
msgid "Text color"
msgstr "Kolor tekstu"
-#: ../lib/properties.h:530 ../lib/properties.h:533
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
#, fuzzy
msgid "Line join"
msgstr "Szerokość linii"
-#: ../lib/properties.h:536 ../lib/properties.h:539
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
#, fuzzy
msgid "Line caps"
msgstr "Odstępy w linii"
-#: ../lib/properties.h:597
+#: ../lib/properties.h:711
#, fuzzy
msgid "Text fitting"
msgstr "Wyrównanie tekstu"
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Rozrzucanie"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
msgid "Property cast from int to enum out of range"
msgstr ""
@@ -2853,28 +3123,37 @@ msgstr ""
msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
msgstr ""
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image form diagram:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
#, c-format
msgid ""
"Saving inline pixbuf failed:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
msgid "Cant create image data from scratch!"
msgstr ""
-#: ../lib/prop_text.c:474
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../lib/prop_text.c:484
#, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr ""
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
#: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
#, c-format
@@ -2883,7 +3162,7 @@ msgid ""
"It will not be available for use."
msgstr ""
-#: ../lib/sheet.c:316
+#: ../lib/sheet.c:319
#, c-format
msgid ""
"The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2893,16 +3172,79 @@ msgid ""
"or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
msgstr ""
-#: ../lib/sheet.c:375
+#: ../lib/sheet.c:378
#, c-format
msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
msgstr ""
-#: ../lib/widgets.c:394
+#: ../lib/standard-path.c:119
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+msgid "Fill"
+msgstr "Wypełnianie"
+
+#: ../lib/standard-path.c:121
+msgid "Fill & Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/standard-path.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Obszar Beziera"
+
+#: ../lib/standard-path.c:127
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/standard-path.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "Kontrolowanie"
+
+#: ../lib/standard-path.c:729
+msgid "Convert to Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/standard-path.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
+#: ../objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Obróć poziomo"
+
+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
+#: ../objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Obróć pionowo"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
+#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obracanie"
+
+#: ../lib/standard-path.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Shear"
+msgstr "Kąt ostry"
+
+#: ../lib/standard-path.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "Wyświetlanie p_unktów połączeń"
+
+#: ../lib/widgets.c:390
msgid "Select image file"
msgstr "Wybierz plik z obrazem"
-#: ../lib/widgets.c:445
+#: ../lib/widgets.c:441
msgid "Browse"
msgstr "Przeglądaj"
@@ -2910,70 +3252,70 @@ msgstr "Przeglądaj"
msgid "Declaration"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
msgid "Add Access Provider"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
msgid "Add Access Requirer"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
msgid "Add In Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
msgid "Add In Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
msgid "Add In Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
msgid "Add Out Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
msgid "Add Out Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
msgid "Add Out Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
msgid "Add In Out Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
msgid "Add In Out Event Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
msgid "Add In Out Event Data Port"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
msgid "Add Port Group"
msgstr ""
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
#, fuzzy
msgid "Add Connection Point"
msgstr "Dodaj punkt połączenia"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
#, fuzzy
msgid "Delete Port"
msgstr "Usuń narożnik"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
#, fuzzy
msgid "Edit Port Declaration"
msgstr "Przygotowanie"
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
#, fuzzy
msgid "Delete Connection Point"
msgstr "Usuń punkt połączenia"
@@ -2986,23 +3328,23 @@ msgstr ""
msgid "Chronogram diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu czasowego"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
msgid "Data"
msgstr "Dane"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
msgid "Data name"
msgstr "Nazwa danych"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
msgid "Events"
msgstr "Zdarzenia"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
msgid "Event specification"
msgstr "Określenie zdarzenia"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
#, fuzzy
msgid ""
"@ time set the pointer to an absolute time.\n"
@@ -3018,58 +3360,51 @@ msgstr ""
"czas.\n"
"przykład : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:162 ../objects/UML/umloperation.c:79
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145
msgid "Start time"
msgstr "Czas rozpoczęcia"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147
msgid "End time"
msgstr "Czas zakończenia"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
msgid "Rise time"
msgstr "Czas narastania"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
msgid "Fall time"
msgstr "Czas opadania"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
msgid "Multi-bit data"
msgstr "Wielobitowe dane"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155
msgid "Aspect"
msgstr "Wygląd"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
msgid "Data color"
msgstr "Kolor danej"
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
msgid "Data line width"
msgstr "Szerokość linii danej"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
msgid "Time data"
msgstr "czas danej"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
msgid "Major time step"
msgstr "Duży krok czasowy"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
msgid "Minor time step"
msgstr "Mały krok czasowy"
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
msgid "Minor step line width"
msgstr "Szerokość linii małego kroku czasowego"
@@ -3081,34 +3416,25 @@ msgstr "Niestandardowe"
msgid "Custom XML shapes loader"
msgstr "Wczytywanie niestandardowych kształtów (XML)"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:208 ../objects/custom/custom_object.c:241
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Obróć poziomo"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "Obróć pionowo"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:213 ../objects/custom/custom_object.c:246
-msgid "Scale of the subshapes"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
+msgid "Scale of the sub-shapes"
msgstr ""
-#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 ../objects/SADT/box.c:138
+#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
msgid "Text padding"
msgstr "Wyrównanie tekstu"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1762
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
msgid "Flip Horizontal"
msgstr "Obróć poziomo"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1763
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
msgid "Flip Vertical"
msgstr "Obróć pionowo"
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1800
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
#, c-format
msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
msgstr "Nie można otworzyć pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"."
@@ -3121,51 +3447,46 @@ msgstr "Niestandardowe krzywe"
msgid "Custom XML lines loader"
msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)"
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
msgstr ""
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
-#, c-format
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr ""
-
-#: ../objects/custom/shape_info.c:165
+#: ../objects/custom/shape_info.c:170
#, c-format
msgid ""
"The file '%s' has invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
msgstr ""
-#: ../objects/Database/compound.c:198
+#: ../objects/Database/compound.c:196
msgid "Number of arms"
msgstr "Liczba ramion"
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: ../objects/Database/compound.c:219
#, fuzzy
msgid "Flip arms vertically"
msgstr "Obróć ramiona w pionie"
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: ../objects/Database/compound.c:221
#, fuzzy
msgid "Flip arms horizontally"
msgstr "Obróć ramiona w poziomie"
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: ../objects/Database/compound.c:223
#, fuzzy
msgid "Center mount point vertically"
msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w pionie"
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: ../objects/Database/compound.c:225
#, fuzzy
msgid "Center mount point horizontally"
msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w poziomie"
-#: ../objects/Database/compound.c:229
+#: ../objects/Database/compound.c:227
msgid "Center mount point"
msgstr "Główny punkt mocowania"
-#: ../objects/Database/compound.c:234
+#: ../objects/Database/compound.c:232
msgid "Compound"
msgstr "Złożenie"
@@ -3173,9 +3494,9 @@ msgstr "Złożenie"
msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramów encji/zależności między tabelami"
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:150 ../objects/standard/polyline.c:137
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:133
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
+#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
msgid "Corner radius"
msgstr "Promień narożnika"
@@ -3189,32 +3510,32 @@ msgstr "Początek opisu"
msgid "End description"
msgstr "Koniec opisu"
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:214
-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/Database/table.c:218
-#: ../objects/UML/association.c:248 ../objects/UML/association.c:259
-#: ../objects/UML/association.c:261 ../objects/UML/association.c:263
-#: ../objects/UML/association.c:265 ../objects/UML/association.c:267
-#: ../objects/UML/class.c:195 ../objects/UML/class.c:197
-#: ../objects/UML/class.c:199 ../objects/UML/class.c:201
-#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
+#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
+#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
+#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
+#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
+#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
msgid " "
msgstr " "
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:631 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:382
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
msgid "Add segment"
msgstr "Dodaj segment"
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:383
-#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
-#: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
msgid "Delete segment"
msgstr "Usuń segment"
@@ -3222,134 +3543,130 @@ msgstr "Usuń segment"
msgid "Reference"
msgstr "Referencje"
-#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:191 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
#: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
#: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
-#: ../objects/Database/table.c:144
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:153
msgid "Primary"
-msgstr "Klucz główny (PK)"
+msgstr "Główny"
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:153
msgid "Primary key"
-msgstr "Klucz główny (PK)"
+msgstr "Klucz główny"
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:155
msgid "Nullable"
msgstr ""
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:157
msgid "Unique"
msgstr "Unikatowa"
-#: ../objects/Database/table.c:150
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:159
msgid "Default"
-msgstr "Wart. domyślne: "
+msgstr "Domyślne"
-#: ../objects/Database/table.c:150
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:159
msgid "Default value"
msgstr "Domyślna wartość"
#. init data
-#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/Database/table.c:269
-#: ../objects/Database/table.c:376 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
msgid "Table"
msgstr "Tabela"
-#: ../objects/Database/table.c:188
+#: ../objects/Database/table.c:197
msgid "Visible comments"
msgstr "Widoczne komentarze"
-#: ../objects/Database/table.c:190
+#: ../objects/Database/table.c:199
msgid "Underline primary keys"
msgstr "Podkreśl klucze główne"
-#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
#, fuzzy
msgid "Comment tagging"
msgstr "Komentarz"
-#: ../objects/Database/table.c:195
+#: ../objects/Database/table.c:204
msgid "Use bold font for primary keys"
msgstr "Użyj pogrubienia dla kluczy głównych"
-#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:211
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/object.c:150
msgid "Attributes"
msgstr "Atrybuty"
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/association.c:270
-#: ../objects/UML/object.c:161
-#, fuzzy
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
msgid "Style"
-msgstr "_Styl"
+msgstr "Styl"
-#: ../objects/Database/table.c:203
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionka"
+msgstr "Czcionki"
#. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
msgid "Normal"
msgstr "Zwykła"
-#: ../objects/Database/table.c:209
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:218
msgid "Table name"
-msgstr "Nazwa tabeli:"
+msgstr "Nazwa tabeli"
-#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:323
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
msgid "Show comments"
msgstr "Wyświetl komentarze"
-#: ../objects/ER/attribute.c:153 ../objects/ER/entity.c:135
-#: ../objects/ER/relationship.c:140
+#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
+#: ../objects/ER/relationship.c:139
#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:133
-#: ../objects/UML/generalization.c:130 ../objects/UML/realizes.c:130
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
+#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/attribute.c:154
msgid "Key:"
msgstr "Klucz:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:156
msgid "Weak key:"
msgstr "Słaby klucz:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:158
msgid "Derived:"
msgstr "Pochodny:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:160
msgid "Multivalue:"
msgstr "Wartość złożona:"
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
msgid "Attribute"
msgstr "Atrybut"
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:136
msgid "Weak:"
msgstr "Słaby:"
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:138
msgid "Associative:"
msgstr ""
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:131
+#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
#: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
msgid "Entity"
msgstr "Encja"
@@ -3358,27 +3675,27 @@ msgstr "Encja"
msgid "Entity/Relationship diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu jednostek i zależności"
-#: ../objects/ER/participation.c:117
+#: ../objects/ER/participation.c:116
msgid "Total:"
msgstr "Ogółem:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:141
msgid "Left Cardinality:"
msgstr "Lewa zależność:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:143
msgid "Right Cardinality:"
msgstr "Prawa zależność:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:145
msgid "Rotate:"
msgstr "Obrót:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:147
msgid "Identifying:"
msgstr "Identyfikująca:"
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
msgid "Relationship"
msgstr "Zależność"
@@ -3386,21 +3703,21 @@ msgstr "Zależność"
msgid "Flowchart objects"
msgstr "Obiekty diagramu przepływu"
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
msgid "Shear angle"
msgstr "Kąt ostry"
#. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:630
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:628
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/function.c:1089
msgid "Energy"
msgstr "Energia"
#. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1065
msgid "Material"
msgstr "Materia"
@@ -3408,14 +3725,14 @@ msgstr "Materia"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
-#: ../objects/FS/function.c:1176 ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
msgid "Signal"
msgstr "Sygnał"
-#: ../objects/FS/flow.c:145 ../objects/FS/flow-ortho.c:168
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
#: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
#: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
#: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
@@ -3429,319 +3746,313 @@ msgstr "Typ:"
msgid "Function structure diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: ../objects/FS/function.c:141
msgid "Wish function"
msgstr "Funkcja zaprzyjaźniona"
-#: ../objects/FS/function.c:145
+#: ../objects/FS/function.c:143
msgid "User function"
msgstr "Funkcja użytkownika"
#. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:680
+#: ../objects/FS/function.c:669
msgid "Verb"
msgstr "Czasownik"
#. Translators: Menu item Verb/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-#: ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
+#: ../objects/FS/function.c:713
msgid "Channel"
msgstr "Kanał"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
msgid "Input"
msgstr "Wejście"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:681
msgid "Receive"
msgstr "Otrzymywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
msgid "Allow"
msgstr "Zezwalanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:696
+#: ../objects/FS/function.c:685
msgid "Form Entrance"
msgstr "Dane wej. formularza"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:698 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
msgid "Capture"
msgstr "Pobieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:693
msgid "Discharge"
msgstr "Rozładowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:695
msgid "Eject"
msgstr "Wysuwanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:697
msgid "Dispose"
msgstr "Rozmieszczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:721
msgid "Transfer"
msgstr "Transferowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:716 ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
msgid "Transport"
msgstr "Transportowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:709
msgid "Lift"
msgstr "Podnoszenie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:711
msgid "Move"
msgstr "Przesuwanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:726 ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
msgid "Transmit"
msgstr "Transmitowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:719
msgid "Conduct"
msgstr "Przekazywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:734
+#: ../objects/FS/function.c:723
msgid "Convey"
msgstr "Przewodzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:736 ../objects/FS/function.c:738
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:729
msgid "Guide"
msgstr "Prowadzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:731
msgid "Direct"
msgstr "Kierowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:733
msgid "Straighten"
msgstr "Poprawianie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:735
msgid "Steer"
msgstr "Sterowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:737
msgid "Translate"
msgstr "Przesuwanie"
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:750 ../objects/FS/function.c:752
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obracanie"
-
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:743
msgid "Turn"
msgstr "Odwracanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:745
msgid "Spin"
msgstr "Wirowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:758 ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
msgid "Allow DOF"
msgstr "Zezwalanie DOF"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:751
msgid "Constrain"
msgstr "Wymaganie"
#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:753
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support
#. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
msgid "Support"
msgstr "Wspieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:770 ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
#: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:763
msgid "Insulate"
msgstr "Izolowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:765
msgid "Protect"
msgstr "Chronienie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
msgid "Prevent"
msgstr "Zapobieganie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:769
msgid "Shield"
msgstr "Osłanianie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:771
msgid "Inhibit"
msgstr "Powstrzymywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
msgid "Stabilize"
msgstr "Stabilizowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:777
msgid "Steady"
msgstr "Podtrzymywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
msgid "Secure"
msgstr "Zabezpieczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
msgid "Attach"
msgstr "Dołączanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:785
msgid "Mount"
msgstr "Montowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:798 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
msgid "Lock"
msgstr "Zamykanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:789
msgid "Fasten"
msgstr "Zawiązywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:791
msgid "Hold"
msgstr "Trzymanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:804 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
#: ../objects/Istar/actor.c:68
msgid "Position"
msgstr "Pozycjonowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:808
+#: ../objects/FS/function.c:797
msgid "Orient"
msgstr "Orientowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
msgid "Connect"
msgstr "Złączanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:818 ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
msgid "Couple"
msgstr "Sczepianie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:811
msgid "Join"
msgstr "Dołączanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:813
msgid "Assemble"
msgstr "Gromadzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:828 ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
msgid "Mix"
msgstr "Mieszanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:821
msgid "Combine"
msgstr "Łączenie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:823
msgid "Blend"
msgstr "Wtapianie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:825
msgid "Add"
msgstr "Dodawanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:827
msgid "Pack"
msgstr "Pakowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:829
msgid "Coalesce"
msgstr "Nawęglanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
+#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
msgid "Branch"
msgstr "Rozgałęzianie"
@@ -3749,741 +4060,733 @@ msgstr "Rozgałęzianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:846 ../objects/FS/function.c:848
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:839
msgid "Separate"
msgstr "Rozdzielanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:841
msgid "Switch"
msgstr "Przełączanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:843
msgid "Divide"
msgstr "Dzielenie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:845
msgid "Release"
msgstr "Zwalnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:847
msgid "Detach"
msgstr "Odłączanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:860
+#: ../objects/FS/function.c:849
msgid "Disconnect"
msgstr "Rozłączanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:855
msgid "Cut"
msgstr "Rozdzielanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:857
msgid "Polish"
msgstr "Polerowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:859
msgid "Sand"
msgstr "Wygładzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:861
msgid "Drill"
msgstr "Wiercenie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:863
msgid "Lathe"
msgstr "Toczenie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:876 ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
msgid "Refine"
msgstr "Rafinowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:869
msgid "Purify"
msgstr "Czyszczenie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:871
msgid "Strain"
msgstr "Wyłapywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:873
msgid "Filter"
msgstr "Filtrowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:875
msgid "Percolate"
msgstr "Rozpowszechnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:877
msgid "Clear"
msgstr "Rozjaśnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:890 ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
msgid "Distribute"
msgstr "Rozdzielanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:883
msgid "Diverge"
msgstr "Odchylanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:885
msgid "Scatter"
msgstr "Rozrzucanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:887
msgid "Disperse"
msgstr "Rozpraszanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
msgid "Diffuse"
msgstr "Wtapianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:891
msgid "Empty"
msgstr "Opróżnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:904 ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
msgid "Dissipate"
msgstr "Odprowadzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:897
msgid "Absorb"
msgstr "Absorbowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:899
msgid "Dampen"
msgstr "Zwilżanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:901
msgid "Dispel"
msgstr "Rozpędzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:905
msgid "Resist"
msgstr "Opieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
msgid "Provision"
msgstr "Zaopatrywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:922 ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
msgid "Store"
msgstr "Magazynowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:915
msgid "Contain"
msgstr "Zawieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:917
msgid "Collect"
msgstr "Zbieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:919
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerwowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:934 ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
msgid "Supply"
-msgstr "Zaopatrzanie"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:938
-msgid "Fill"
-msgstr "Wypełnianie"
+msgstr "Zaopatrzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:929
msgid "Provide"
msgstr "Dostarczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:931
msgid "Replenish"
msgstr "Uzupełnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:944
+#: ../objects/FS/function.c:933
msgid "Expose"
msgstr "Wystawianie"
#. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
msgid "Extract"
msgstr "Wydobywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
msgid "Control Magnitude"
msgstr "Rozmiar kontroli"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:952 ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
msgid "Actuate"
msgstr "Pobudzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:945
msgid "Start"
msgstr "Rozpoczynanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:947
msgid "Initiate"
msgstr "Inicjowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
msgid "Regulate"
msgstr "Regulowanie"
-# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:964 ../objects/FS/function.c:1182
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
+#: ../objects/UML/classicon.c:127
msgid "Control"
msgstr "Kontrolowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:959
msgid "Enable"
msgstr "Umożliwianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:961
msgid "Disable"
msgstr "Blokowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:963
msgid "Limit"
msgstr "Limitowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:965
msgid "Interrupt"
msgstr "Przerywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:978 ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
msgid "Change"
msgstr "Zmienianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:971
msgid "Increase"
msgstr "Powiększanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:973
msgid "Decrease"
msgstr "Zmniejszanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:975
msgid "Amplify"
msgstr "Wzmacnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:977
msgid "Reduce"
msgstr "Redukowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:981
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:983
msgid "Multiply"
msgstr "Zwielokrotnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
#. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
msgid "Scale"
msgstr "Skalowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:987
msgid "Rectify"
msgstr "Naprawianie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:989
msgid "Adjust"
msgstr "Wyrównywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1002 ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
msgid "Form"
msgstr "Formowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:995
msgid "Compact"
msgstr "Zwieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:997
msgid "Crush"
msgstr "Kruszenie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:999
msgid "Shape"
msgstr "Kształtowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1001
msgid "Compress"
msgstr "Kompresowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1003
msgid "Pierce"
msgstr "Nacieranie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1016 ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
msgid "Convert"
msgstr "Konwertowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1009
msgid "Transform"
msgstr "Przemienianie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1011
msgid "Liquefy"
msgstr "Skraplanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1013
msgid "Solidify"
msgstr "Scalanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1015
msgid "Evaporate"
msgstr "Parowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1017
msgid "Sublimate"
msgstr "Sublimowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1019
msgid "Condense"
msgstr "Kondensowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1021
msgid "Integrate"
msgstr "Łączenie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1034
+#: ../objects/FS/function.c:1023
msgid "Differentiate"
msgstr "Rozdzielanie"
#. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
#: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
msgid "Process"
msgstr "Przetwarzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1042 ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
msgid "Sense"
msgstr "Odczuwanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1035
msgid "Perceive"
msgstr "Postrzeganie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1037
msgid "Recognize"
msgstr "Rozpoznawanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1039
msgid "Discern"
msgstr "Rozróżnianie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1041
msgid "Check"
msgstr "Sprawdzanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1045
msgid "Verify"
msgstr "Weryfikowanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1058 ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
msgid "Indicate"
msgstr "Wskazywanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1062
+#: ../objects/FS/function.c:1051
msgid "Mark"
msgstr "Zaznaczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1066 ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
msgid "Measure"
msgstr "Mierzenie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1059
msgid "Calculate"
msgstr "Obliczanie"
#. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1061
msgid "Represent"
msgstr "Reprezentowanie"
#. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1063
msgid "Noun"
msgstr "Ciało stałe"
-# FIXME
-# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
-# objects/FS/function.c: "Stały"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1067
msgid "Solid"
-msgstr "Jednolita"
+msgstr "Stały"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1069
msgid "Liquid"
msgstr "Ciecz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1082
+#: ../objects/FS/function.c:1071
msgid "Gas"
msgstr "Gaz"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1084 ../objects/FS/function.c:1086
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1159
msgid "Human"
msgstr "Człowiek"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1077
msgid "Hand"
msgstr "Ręka"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1079
msgid "Foot"
msgstr "Stopa"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1081
msgid "Head"
msgstr "Głowa"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1083
msgid "Finger"
msgstr "Palec"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1085
msgid "Toe"
msgstr "Palec u nogi"
#. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1087
msgid "Biological"
msgstr "Biologiczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1091
msgid "Mechanical"
msgstr "Mechaniczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1093
msgid "Mech. Energy"
msgstr "Energia Mech."
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1095
msgid "Translation"
msgstr "Przemiana"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1097
msgid "Force"
msgstr "Siła fizyczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1110 ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
+#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Rotation"
msgstr "Obrót"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1101
msgid "Torque"
msgstr "Moment obrotowy"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1103
msgid "Random Motion"
msgstr "Losowy Ruch"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1105
msgid "Vibration"
msgstr "Wibracja"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1107
msgid "Rotational Energy"
msgstr "Energia Obrotowa"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1109
msgid "Translational Energy"
msgstr "Energia potencjalna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1111
msgid "Electrical"
msgstr "Elektryczny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1113
msgid "Electricity"
msgstr "Elektryczność"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1115
msgid "Voltage"
msgstr "Napięcie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1117
msgid "Current"
msgstr "Natężenie prądu"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1119
msgid "Hydraulic"
msgstr "Hydrauliczny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1121
msgid "Pressure"
msgstr "Ciśnieniowy"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1123
msgid "Volumetric Flow"
msgstr "Przepływ objętościowy"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1125
msgid "Thermal"
msgstr "Cieplny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1127
msgid "Heat"
msgstr "Ocieplanie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1129
msgid "Conduction"
msgstr "Przewodzenie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1131
msgid "Convection"
msgstr "Konwekcja"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1144 ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
msgid "Radiation"
msgstr "Promieniowanie"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1135
msgid "Pneumatic"
msgstr "Pneumatyczny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1137
msgid "Chemical"
msgstr "Chemiczny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1139
msgid "Radioactive"
msgstr "Radioaktywny"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1143
msgid "Microwaves"
msgstr "Mikrofalowy"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1145
msgid "Radio waves"
msgstr "Fale radiowe"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1147
msgid "X-Rays"
msgstr "Promieniowanie X"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1149
msgid "Gamma Rays"
msgstr "Promieniowanie Gamma"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1151
msgid "Acoustic Energy"
msgstr "Energia akustyczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1153
msgid "Optical Energy"
msgstr "Energia świetlna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1155
msgid "Solar Energy"
msgstr "Energia słoneczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1157
msgid "Magnetic Energy"
msgstr "Energia magnetyczna"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1161
msgid "Human Motion"
msgstr "Ruch ludzkiego ciała"
#. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1163
msgid "Human Force"
msgstr "Siła człowieka"
#. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1169
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../objects/FS/function.c:1184
+#: ../objects/FS/function.c:1173
msgid "User/Device Fn"
msgstr "Funkcja użytkownika/urządzenia"
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: ../objects/FS/function.c:1174
msgid "Wish Fn"
msgstr ""
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
msgid "Macro call"
msgstr "Wywołanie makra"
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
msgid "This action is a call to a macro-step"
msgstr "Ta akcja jest odwołaniem do kroku makra"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "Condition"
msgstr "Warunek"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
msgid "The boolean equation of the condition"
msgstr "Równanie logiczne (Boole'a) warunku"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
msgid "The condition's font"
msgstr "Czcionka warunku"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
msgid "The condition's font size"
msgstr "Rozmiar czcionki warunku"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
msgid "The condition's color"
msgstr "Kolor warunku"
@@ -4491,113 +4794,113 @@ msgstr "Kolor warunku"
msgid "GRAFCET diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu GRAFCET"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
msgid "Regular step"
msgstr "Zwykły krok"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
msgid "Initial step"
msgstr "Początkowy krok"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
msgid "Macro entry step"
msgstr "Krok rozpoczęcia makra"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
msgid "Macro exit step"
msgstr "Krok zakończenia makra"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
msgid "Macro call step"
msgstr "Krok wywołania makra"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
msgid "Subprogram call step"
msgstr "Krok wywołania podprogramu"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "Step name"
msgstr "Nazwa kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
msgid "The name of the step"
msgstr "Nazwa kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
msgid "Step type"
msgstr "Typ kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
msgid "The kind of step"
msgstr "Rodzaj kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
msgid "Active"
msgstr "Aktywny"
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
msgstr "Wyświetla czerwoną kropkę, w celu przedstawienia zmiany kroku"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "Receptivity"
msgstr "Wrażliwość"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
msgid "The boolean equation of the receptivity"
msgstr "Równanie logiczne wrażliwości"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
msgid "The receptivity's font"
msgstr "Czcionka wrażliwości"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
msgid "The receptivity's font size"
msgstr "Rozmiar czcionki wrażliwości"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
msgid "The receptivity's color"
msgstr "Kolor wrażliwości"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
msgid "North point"
msgstr "Północ"
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
msgid "South point"
msgstr "Południe"
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:128
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
msgstr "Rysowanie ostrzy strzałek na łukach skierowanych ku górze:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
msgid "OR"
msgstr "OR"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
msgid "AND"
msgstr "AND"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
msgid "Vergent type:"
msgstr "Typ przejścia:"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:523 ../objects/SADT/box.c:452
-#: ../objects/standard/line.c:225
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
+#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
+#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
+#: ../objects/standard/line.c:320
msgid "Add connection point"
msgstr "Dodaj punkt połączenia"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:470
-#: ../objects/Jackson/domain.c:532 ../objects/KAOS/goal.c:573
-#: ../objects/KAOS/other.c:524 ../objects/SADT/box.c:453
-#: ../objects/standard/line.c:226
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
+#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
+#: ../objects/standard/line.c:321
msgid "Delete connection point"
msgstr "Usuń punkt połączenia"
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:409
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
msgstr "Przejście OR/AND GRAFCET"
@@ -4610,7 +4913,7 @@ msgstr "Nie zdefiniowano"
msgid "Agent"
msgstr "Dodaj segment"
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:250
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
msgid "Role"
msgstr "Rola"
@@ -4623,8 +4926,8 @@ msgstr ""
msgid "Goal"
msgstr "Zwykła"
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
#, fuzzy
msgid "Goal Type"
msgstr "Ten sam typ"
@@ -4666,7 +4969,7 @@ msgstr "Redukowanie"
msgid "Task"
msgstr ""
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:470
#, fuzzy
msgid "i* other"
msgstr "Router głosowy"
@@ -4699,21 +5002,21 @@ msgstr "Środek"
msgid "Lexical"
msgstr "Chemiczny"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
#, fuzzy
msgid "Domain Type"
msgstr "Ten sam typ"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
msgid "Domain Kind"
msgstr ""
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
#, fuzzy
msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta"
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
#, fuzzy
msgid "Jackson domain"
msgstr "Kobieta Mac"
@@ -4749,7 +5052,7 @@ msgstr ""
msgid "Obstacle"
msgstr "Abstrakcyjna"
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:573
msgid "KAOS goal"
msgstr ""
@@ -4806,7 +5109,6 @@ msgstr "Widoczność:"
msgid "Monitors"
msgstr "Monitor"
-# Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
#: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
#, fuzzy
msgid "Controls"
@@ -4825,156 +5127,376 @@ msgstr ""
msgid "Output"
msgstr "Wejście/wyjście"
-#: ../objects/KAOS/other.c:529
+#: ../objects/KAOS/other.c:522
#, fuzzy
msgid "KAOS other"
msgstr "Router IAD"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
msgid "Arrow color"
msgstr "Kolor wskazówki"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
msgid "Arrow line width"
msgstr "Szerokość linii wskazówki"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
msgid "Seconds arrow color"
msgstr "Kolor wskazówki sekund"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
msgid "Seconds arrow line width"
msgstr "Szerokość linii wskazówki sekund"
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
msgid "Show hours"
msgstr "Wyświetlanie godzin"
#: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
-#, fuzzy
msgid "Diagram file"
-msgstr "Diagram Dia"
+msgstr "Plik diagramu"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:138
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
msgid "Rows"
msgstr "Wiersze"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
msgid "Columns"
msgstr "Kolumny"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
#, fuzzy
msgid "Grid line color"
msgstr "Kolor linii siatki"
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
#, fuzzy
msgid "Grid line width"
msgstr "Szerokość linii siatki"
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
msgid "Miscellaneous objects"
msgstr "Różne obiekty"
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#: ../objects/Misc/measure.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgctxt "length unit"
msgid "dm"
msgstr "dm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgctxt "length unit"
msgid "ft"
msgstr "ft"
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+msgctxt "length unit"
msgid "in"
msgstr "in"
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgctxt "length unit"
msgid "m"
msgstr "m"
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgctxt "length unit"
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgctxt "length unit"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgctxt "length unit"
msgid "pi"
msgstr "pi"
#. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Miary"
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
msgid "Unit"
msgstr "Jednostka"
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
msgid "Precision"
msgstr "Precyzja"
-#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Convex"
+msgstr "Przewodzenie"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Concave"
+msgstr "Wypełniona wklęsłość"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Crossing"
+msgstr "Krzyżyk"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Liczba ramion"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr ""
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Center position"
+msgstr "Złożenie"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Ray length"
+msgstr "Długość odcinka linii: "
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Pusty trójkąt"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
+#: ../objects/standard/box.c:759
+msgid "Square"
+msgstr "Kwadrat"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Otwórz diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Octagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Decagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Otwórz diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Zamknij diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+msgid "N-gon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+#, fuzzy
+msgid "N-gram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Star"
+msgstr "Rozpoczynanie"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
msgid "Add Handle"
msgstr "Dodaj uchwyt"
-#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
msgid "Delete Handle"
msgstr "Usuń uchwyt"
-#: ../objects/network/basestation.c:135
+#: ../objects/network/basestation.c:134
msgid "Sectors"
msgstr "Sektory"
-#: ../objects/network/basestation.c:399 ../objects/network/basestation.c:401
+#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
msgid "Base Station"
msgstr "Stacja bazowa"
-#: ../objects/network/network.c:43
+#: ../objects/network/network.c:40
msgid "Network diagram objects"
msgstr "Obiekty schematu sieci"
-#: ../objects/network/radiocell.c:120
+#: ../objects/network/radiocell.c:125
msgid "Radius"
msgstr "Promień"
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
+#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
msgid "Width"
msgstr "Szerokość"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:136
msgid "Import resource (not shown upstairs)"
msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
msgid "Dotted arrow"
msgstr "Strzałka kropkowana"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
msgid "disable arrow heads"
msgstr "Bez ostrzy strzałek"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
msgid "Flow style:"
msgstr "Rodzaj przepływu:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
msgid "Automatically gray vertical flows:"
msgstr "Automatyczne poszarzanie pionowych przepływów:"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
msgid ""
"To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
"rendered gray"
@@ -4982,20 +5504,20 @@ msgstr ""
"Aby polepszyć możliwość odczytu, przepływy które rozpoczynają się i kończą "
"poziomo mogą być wyszarzane"
-#: ../objects/SADT/arrow.c:469
+#: ../objects/SADT/arrow.c:468
msgid "SADT Arrow"
msgstr "Strzałka SADT"
-#: ../objects/SADT/box.c:147
+#: ../objects/SADT/box.c:144
msgid "Activity/Data identifier"
msgstr "Identyfikator aktywacji/danych"
-#: ../objects/SADT/box.c:148
+#: ../objects/SADT/box.c:145
#, fuzzy
msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta"
-#: ../objects/SADT/box.c:458
+#: ../objects/SADT/box.c:448
msgid "SADT box"
msgstr "Prostokąt SADT"
@@ -5003,215 +5525,414 @@ msgstr "Prostokąt SADT"
msgid "SADT diagram objects"
msgstr "Obiekty diagramu SADT"
-#: ../objects/standard/arc.c:144
+#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Sozi presentation objects"
+msgstr "Przyciąganie do obiektów"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Usztywnione"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Wymóg:"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+msgid "Speed up"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+msgid "Speed up (strong)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
+msgid "Speed down"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+msgid "Speed down (strong)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+msgid "Speed up, then down"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+msgid "Speed up, then down (strong)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+msgid "Speed down, then up"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+msgid "Speed down, then up (strong)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+msgid "Immediate (beginning)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
+msgid "Immediate (end)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+msgid "Immediate (middle)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Center x"
+msgstr "Wyśrodkowanie"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Center y"
+msgstr "Wyśrodkowanie"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
+msgid "Angle (deg)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
+msgid "Scale from center"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Legend is visible"
+msgstr "Widoczne komentarze"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
+msgid "Sozi"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+msgid "Frame sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
+msgid "Frame title"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+msgid "Frame hide"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+msgid "Frame clip"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+msgid "Frame timeout enable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+msgid "Frame timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Frame transition profile"
+msgstr "Plik transakcji"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+msgid "Frame transition duration (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
+#, fuzzy
+msgid "undefined"
+msgstr "Nie zdefiniowano"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
+msgid "video/mp4"
+msgstr "video/mp4"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
+msgid "video/webm"
+msgstr "video/webm"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
+msgid "video/ogg"
+msgstr "video/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
+msgid "audio/mpeg"
+msgstr "audio/mpeg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
+msgid "audio/ogg"
+msgstr "audio/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
+msgid "audio/wav"
+msgstr "audio/wav"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
+msgid "Media type"
+msgstr "Typ multimediów"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
+msgid "Media file"
+msgstr "Plik multimedialny"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Start frame"
+msgstr "Czas rozpoczęcia"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
+msgid "Stop frame"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/standard/arc.c:120
msgid "Curve distance"
msgstr "Odległość krzywej"
-#: ../objects/standard/bezier.c:140 ../objects/standard/line.c:144
-#: ../objects/standard/polyline.c:138
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/polyline.c:109
msgid "Line gaps"
msgstr "Odstępy w linii"
-#: ../objects/standard/bezier.c:142 ../objects/standard/line.c:146
-#: ../objects/standard/polyline.c:140
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/polyline.c:111
msgid "Absolute start gap"
msgstr "Odstęp od początku"
-#: ../objects/standard/bezier.c:144 ../objects/standard/line.c:148
-#: ../objects/standard/polyline.c:142
+#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/polyline.c:113
msgid "Absolute end gap"
msgstr "Odstęp od końca"
-#: ../objects/standard/bezier.c:752 ../objects/standard/beziergon.c:504
+#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
msgid "Add Segment"
msgstr "Dodaj segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:753 ../objects/standard/beziergon.c:505
+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
msgid "Delete Segment"
msgstr "Usuń segment"
-#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
msgid "Symmetric control"
msgstr "Kontrola symetryczna"
-#: ../objects/standard/bezier.c:757 ../objects/standard/beziergon.c:509
+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
msgid "Smooth control"
msgstr "Płynna kontrola"
-#: ../objects/standard/bezier.c:759 ../objects/standard/beziergon.c:511
+#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
msgid "Cusp control"
msgstr "Kontrola niezależna"
-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
-msgid "Free"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
-msgid "Fixed"
-msgstr "Usztywnione"
-
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:697
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadrat"
-
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Obrót"
-#: ../objects/standard/box.c:693 ../objects/standard/ellipse.c:671
+#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
msgid "Free aspect"
msgstr "Brak utrzymania proporcji"
-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
msgid "Fixed aspect"
msgstr "Usztywnione proporcje"
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:675
+#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
msgid "Circle"
msgstr "Okrąg"
-#: ../objects/standard/image.c:143
+#: ../objects/standard/image.c:124
msgid "Image file"
msgstr "Plik z obrazem"
-#: ../objects/standard/image.c:145
+#: ../objects/standard/image.c:126
#, fuzzy
msgid "Inline data"
msgstr "czas danej"
-#: ../objects/standard/image.c:145
+#: ../objects/standard/image.c:126
msgid "Store image data in diagram"
msgstr ""
-#: ../objects/standard/image.c:147
+#: ../objects/standard/image.c:128
msgid "Pixbuf"
msgstr ""
-#: ../objects/standard/image.c:147
+#: ../objects/standard/image.c:128
#, fuzzy
msgid "The Pixbuf reference"
msgstr "Preferencje"
-#: ../objects/standard/image.c:149
+#: ../objects/standard/image.c:130
msgid "Draw border"
msgstr "Rysowanie obramowania"
-#: ../objects/standard/image.c:151
+#: ../objects/standard/image.c:132
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Zachowane proporcje"
-#: ../objects/standard/image.c:670
-msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+#: ../objects/standard/image.c:134
+msgid "Angle"
msgstr ""
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:767 ../objects/standard/image.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-"Using the file '%s' instead.\n"
+#: ../objects/standard/image.c:265
+msgid "Can't save image without filename"
msgstr ""
-"Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n"
-"Zostanie wykorzystany \"%s\".\n"
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:806
+#: ../objects/standard/image.c:742
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr ""
+
+#. Didn't find file in current directory.
+#: ../objects/standard/image.c:839
#, c-format
msgid "The image file '%s' was not found.\n"
msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n"
-#: ../objects/standard/line.c:135
+#: ../objects/standard/line.c:118
msgid "Arrows"
msgstr "Strzałki"
-#: ../objects/standard/line.c:140
+#: ../objects/standard/line.c:123
msgid "Start point"
msgstr "Punkt początkowy"
-#: ../objects/standard/line.c:142
+#: ../objects/standard/line.c:125
msgid "End point"
msgstr "Punkt końcowy"
-#: ../objects/standard/outline.c:204
+#: ../objects/standard/line.c:322
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/standard/line.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "Linia prostopadle łamana"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:102
msgid "Text content"
msgstr "Tekst"
-#: ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/standard/outline.c:104
msgid "Angle to rotate the outline"
msgstr "Kąt o jaki obrócić obrys"
-#: ../objects/standard/polygon.c:470 ../objects/standard/polyline.c:634
+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
msgid "Add Corner"
msgstr "Dodaj narożnik"
-#: ../objects/standard/polygon.c:471 ../objects/standard/polyline.c:635
+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
msgid "Delete Corner"
msgstr "Usuń narożnik"
-#: ../objects/standard/standard.c:46
+#: ../objects/standard/standard.c:58
msgid "Standard objects"
msgstr "Obiekty standardowe"
-#: ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
msgid "First Line"
msgstr "Pierwszy wiersz"
-#: ../objects/standard/textobj.c:144
+#: ../objects/standard/textobj.c:128
msgid "Vertical text alignment"
msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie"
-#: ../objects/UML/actor.c:355 ../objects/UML/actor.c:357
+#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Text angle"
+msgstr "Wyrównanie tekstu"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Text margin"
+msgstr "Wyrównanie tekstu"
+
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "Krzywa Beziera"
+
+#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
#: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
msgid "Actor"
msgstr "Aktor"
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: ../objects/UML/association.c:221
msgid "From A to B"
msgstr "Od A do B"
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: ../objects/UML/association.c:222
msgid "From B to A"
msgstr "Od B do A"
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: ../objects/UML/association.c:227
msgid "Aggregation"
msgstr "Agregacja"
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:228
msgid "Composition"
msgstr "Złożenie"
-#: ../objects/UML/association.c:239
+#: ../objects/UML/association.c:238
msgid "Direction"
msgstr "Kierunek"
-#: ../objects/UML/association.c:241
+#: ../objects/UML/association.c:240
msgid "Show direction"
msgstr "Pokaż kierunek"
-#: ../objects/UML/association.c:241
+#: ../objects/UML/association.c:240
msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
msgstr "Pokaż małą strzałkę wskazującą kierunek związku"
-#: ../objects/UML/association.c:248
+#: ../objects/UML/association.c:247
msgid "Side A"
msgstr "Strona A"
-#: ../objects/UML/association.c:252
+#: ../objects/UML/association.c:251
msgid "Multiplicity"
msgstr "Krotność"
-#: ../objects/UML/association.c:254 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
#: ../objects/UML/umloperation.c:71
msgid "Visibility"
msgstr "Widoczność"
-#: ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:255
msgid "Show arrow"
msgstr "Wyświetlanie strzałki"
-#: ../objects/UML/association.c:259
+#: ../objects/UML/association.c:258
msgid "Side B"
msgstr "Strona B"
@@ -5266,88 +5987,91 @@ msgstr "Implementacja"
msgid "Class scope"
msgstr "Zasięg klasy"
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:330
-#: ../objects/UML/class.c:1826 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
+#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
msgid "Class"
msgstr "Klasa"
#. how it used to be before 0.96+SVN
#. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/classicon.c:140 ../objects/UML/component.c:125
-#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
-#: ../objects/UML/small_package.c:127 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
+#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
+#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
msgid "Stereotype"
msgstr "Stereotyp"
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:185
+#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
#: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
msgid "Abstract"
msgstr "Abstrakcyjna"
-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1823
-msgid "Template"
-msgstr "Wzorzec"
-
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:368
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Ukryte atrybuty"
-
-#: ../objects/UML/class.c:157
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Ukryte operacje"
-
-#: ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:156
msgid "Visible Attributes"
msgstr "Widoczne atrybuty"
-#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:158
msgid "Visible Operations"
msgstr "Widoczne operacje"
-#: ../objects/UML/class.c:163
+#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "Zawijaj operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:162
msgid "Visible Comments"
msgstr "Widoczne komentarze"
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:384
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Zawijaj operacje"
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Pusty trójkąt"
-#: ../objects/UML/class.c:167
+#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
+msgid "Template"
+msgstr "Wzorzec"
+
+#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Ukryte atrybuty"
+
+#: ../objects/UML/class.c:174
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Ukryte operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:176
msgid "Wrap after char"
msgstr "Zawijaj po"
-#: ../objects/UML/class.c:169
+#: ../objects/UML/class.c:178
msgid "Comment line length"
msgstr "Długość wiersza komentarza"
-#: ../objects/UML/class.c:173 ../objects/UML/class.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Pusty trójkąt"
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:191
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacje"
+
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:195
+msgid "Template Parameters"
+msgstr "Parametry szablonu"
-#: ../objects/UML/class.c:183 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
msgid "Polymorphic"
msgstr "Polimorficzna"
-#: ../objects/UML/class.c:187 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
msgid "Class Name"
msgstr "Nazwa klasy"
-#: ../objects/UML/class.c:189
+#: ../objects/UML/class.c:214
#, fuzzy
msgid "Abstract Class Name"
msgstr "Nazwa klasy abstrakcyjnej"
-#: ../objects/UML/class.c:213
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacje"
-
-#: ../objects/UML/class.c:216
-msgid "Template Parameters"
-msgstr "Parametry szablonu"
-
#. Class page:
#: ../objects/UML/class_dialog.c:320
msgid "_Class"
@@ -5358,9 +6082,8 @@ msgid "Class name:"
msgstr "Nazwa klasy:"
#: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:132
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134
+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
msgid "Stereotype:"
msgstr "Stereotyp:"
@@ -5427,11 +6150,11 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
msgid "Background Color"
msgstr "Kolor tła"
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
msgid "Boundary"
msgstr "Granica"
-#: ../objects/UML/classicon.c:143
+#: ../objects/UML/classicon.c:141
msgid "Is object"
msgstr "Jest obiektem"
@@ -5449,6 +6172,7 @@ msgid "Leaf (final)"
msgstr "Liściaste (końcowe)"
#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
msgid "Query"
msgstr "Zapytanie"
@@ -5510,19 +6234,19 @@ msgstr "Wzorzec klasy"
msgid "Formal parameter data"
msgstr "Dane parametru formalnego"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
msgid "Facet"
msgstr "Aspekt"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
msgid "Receptacle"
msgstr "Pojemnik"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
msgid "Event Source"
msgstr "Źródło zdarzenia"
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
msgid "Event Sink"
msgstr "Zbiornik zdarzeń"
@@ -5530,7 +6254,7 @@ msgstr "Zbiornik zdarzeń"
msgid "Constraint:"
msgstr "Wymóg:"
-#: ../objects/UML/dependency.c:137
+#: ../objects/UML/dependency.c:136
msgid "Show arrow:"
msgstr "Wyświetlanie strzałki:"
@@ -5548,27 +6272,27 @@ msgstr "Wyświetlanie skupienia sterowania:"
msgid "Draw destruction mark:"
msgstr "Wyświetlanie znacznika usunięcia:"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:534
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
msgid "Add connection points"
msgstr "Dodaj punkty połączenia"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
msgid "Remove connection points"
msgstr "Usuń punkty połączenia"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
msgid "Increase connection points distance"
msgstr "Zwiększ odległość między punktami połączeń"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:537
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
msgid "Decrease connection points distance"
msgstr "Zmniejsz odległość między punktami połączeń"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:538
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
msgid "Set default connection points distance"
msgstr "Ustaw domyślną odległość między punktami połączeń"
-#: ../objects/UML/lifeline.c:542
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
msgid "UML Lifeline"
msgstr "Linia życia UML"
@@ -5604,38 +6328,37 @@ msgstr "Rekurencyjny"
msgid "Message type:"
msgstr "Rodzaj komunikatu:"
-#: ../objects/UML/object.c:150
+#: ../objects/UML/object.c:148
msgid "Explicit state"
msgstr "Sprecyzowany stan"
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:153
msgid "Active object"
msgstr "Aktywny obiekt"
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:155
msgid "Show attributes"
msgstr "Wyświetlanie atrybutów"
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:157
msgid "Multiple instance"
msgstr "Wielokrotna instancja"
-#: ../objects/UML/state.c:150
+#: ../objects/UML/state.c:147
msgid "Entry action"
msgstr "Akcja wejściowa"
-# CHECK Translation (Akcja czynna?)
-#: ../objects/UML/state.c:151
+#: ../objects/UML/state.c:148
msgid "Do action"
-msgstr "Akcja"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/state.c:152
+#: ../objects/UML/state.c:149
msgid "Exit action"
msgstr "Akcja wyjściowa"
#. Would like to create a state_term instead, but making the connections
#. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:492
+#: ../objects/UML/state.c:482
#, fuzzy
msgid ""
"This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
@@ -5646,7 +6369,7 @@ msgstr ""
"Ta opcja zostanie usunięta w przyszłych wersjach.\n"
"Zamiast niej należy używać obiektu stan początkowy/końcowy.\n"
-#: ../objects/UML/state_term.c:126
+#: ../objects/UML/state_term.c:122
msgid "Is final"
msgstr "Jest końcowy"
@@ -5666,7 +6389,7 @@ msgstr "Akcja"
msgid "Action to perform when this transition is taken"
msgstr "Akcja jaką należy wykonać w czasie przejścia"
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
msgid "Guard"
msgstr "Warunek"
@@ -5674,13 +6397,13 @@ msgstr "Warunek"
msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
msgstr "Warunek jaki musi zostać spełniony, aby nastąpiło przejście"
-# CHECK Translation (Abstrakcyjna, Abstrakcyjny?)
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Abstrakcja (?)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Class scope (static)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
msgstr "Zasięg klasy (statyczny)"
#: ../objects/UML/uml.c:67
@@ -5688,117 +6411,123 @@ msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
msgstr "Obiekty diagramów Ujednoliconego Języka Modelowania UML 1.3"
#: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
+#, fuzzy
+msgid "Inheritance"
msgstr "Rodzaj dziedziczenia"
#: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
-msgstr "Zapytanie (const)"
+msgid "C++ const method"
+msgstr ""
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Zasięg klasy (statyczny)"
+
+#: ../objects/UML/usecase.c:130
msgid "Collaboration"
msgstr "Współpraca"
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:132
msgid "Text outside"
msgstr "Napis na zewnątrz"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't open output file %s."
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
#, c-format
msgid ""
"Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
"Please choose a different name to save with Cairo.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't write %d bytes to %s"
msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
msgid "Clipboard copy failed"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:361 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1500
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
msgid "Nothing to print"
msgstr "Nie ma czego drukować"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:378
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
msgid "Cairo PostScript"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
msgid "Cairo Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:401
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
#, fuzzy
msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
msgstr "Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:413
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
msgid "CairoScript"
msgstr "CairoScript"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:424
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
msgid "Cairo PNG"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:432
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
msgid "Cairo PNG (with alpha)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:442
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
msgid "Cairo EMF"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:452
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
msgid "Cairo WMF"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
msgid "Cairo Clipboard Copy"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:480
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
msgid "Copy _Diagram"
msgstr "Skopiuj _diagram"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:489
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
msgid "Print (GTK) …"
-msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
+msgstr "Wydrukuj (GTK+)…"
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:536
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
msgid "Cairo-based Rendering"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:406
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:407
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
msgid "Zoom pointer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:413
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:414
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
msgid "Visible rect pointer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:838
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:873 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Za mało pamięci do rysowania obrazów."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
msgid ""
"Image row length larger than maximum cell array.\n"
"Image not exported to CGM."
@@ -5806,24 +6535,24 @@ msgstr ""
"Długość wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komórek.\n"
"Obraz nie został wyeksportowany do formatu CGM."
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1381
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "CGM"
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1406
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)"
+msgstr "Filtr eksportu CGM"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:158
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:163
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
msgid "DiaRenderScript"
msgstr "DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:187
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
msgid "DiaRenderScript filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr DiaRenderScript"
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
msgid "Broken file?"
msgstr "Uszkodzony plik?"
@@ -5831,100 +6560,96 @@ msgstr "Uszkodzony plik?"
msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
msgstr "Filtry importu i eksportu plików DIF (Drawing Interchange File)"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:656 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
+msgstr "DIF"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
#, fuzzy, c-format
msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
msgstr "Wywołanie read_dxf_codes zakończone niepowodzeniem\n"
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
#, c-format
msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:753
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
msgid "HP Graphics Language"
msgstr "HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
msgid "HP Graphics Language export filter"
msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
msgid "Please select edges and nodes to layout."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Graph creation failed"
msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
msgid "No such module."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Brak pamięci."
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
msgid "Not a tree."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
msgid "Not a forest."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
msgid "Failed algorithm."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
#, fuzzy
msgid "Failed precondition."
msgstr "Klimatyzacja"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
#, fuzzy
msgid "OGDF crashed."
msgstr "Linia przerywana"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
#, fuzzy
msgid "Unknown reason"
msgstr "nieznana strzałka"
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
#, c-format
msgid ""
"Layout '%s' failed.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
msgid "OGDF Layout Algorithms"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
msgid "Libart-based rendering"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
msgid "Renderer transformation"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
msgid "Transform pointer"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
#, c-format
msgid "Can't open output file %s: %s\n"
msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
@@ -5954,58 +6679,82 @@ msgstr "Szerokość obrazu:"
msgid "Image height:"
msgstr "Wysokość obrazu:"
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:383
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
msgid "PNG (antialiased)"
-msgstr "PNG (wygładzone - antyaliasing)"
+msgstr "PNG (wygładzane)"
#: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
msgid "TeX Metapost export filter"
msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1268
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
msgid "TeX Metapost macros"
msgstr "Makra TeX Metapost"
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+msgid "PDF import not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
+msgid "Portable Document File"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strona %d"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
#: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
msgid "LaTeX PGF export filter"
msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF"
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
msgid "Not valid UTF-8"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1267
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
msgid "LaTeX PGF macros"
msgstr "Makra LaTeX PGF"
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:88
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#, c-format
msgid ""
"Could not save file:\n"
+"%s\n"
"%s"
msgstr ""
"Nie można zapisać pliku:\n"
"%s\n"
"%s"
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:114
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
msgid "Calling error, missing user_data."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:150
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
#, c-format
msgid ""
"Pixbuf[%s] can't load:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:205
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
#, fuzzy
msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf"
@@ -6024,14 +6773,14 @@ msgid "File"
msgstr "Plik"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
+msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\": %s"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s"
#: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
#, c-format
@@ -6047,23 +6796,23 @@ msgstr ""
msgid "Print (PS)"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
#, fuzzy
msgid "PostScript Rendering"
msgstr "PostScript (PS)"
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:167
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
#, fuzzy
msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)"
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:176
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)"
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:186
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)"
#: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
@@ -6071,16 +6820,16 @@ msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)"
msgid "TeX PSTricks export filter"
msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:994
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
msgid "TeX PSTricks macros"
msgstr "Makra TeX Pstricks"
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:932
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n"
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
+#: ../plug-ins/python/python.c:95
msgid "Python scripting support"
msgstr "Obsługa skryptów Pythona"
@@ -6089,162 +6838,219 @@ msgstr "Obsługa skryptów Pythona"
msgid "Dia shape export filter"
msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:520
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:534
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
#, fuzzy
msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!"
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:560
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
msgid "Dia Shape File"
msgstr "Plik kształtów Dia"
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:324
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
msgid ""
"Invalid path data.\n"
"svg:path data must start with moveto."
msgstr ""
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1126
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
#, c-format
-msgid "Parse error for %s"
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1142
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1162
+#. just a warning
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
#, c-format
msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"."
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
#, fuzzy
msgid "Visio XML Format import and export filter"
msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
msgid "Visio XML format"
msgstr "Format Visio XML"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:221 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1059
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read color: %s"
msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
#, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
+msgid "Couldn't find shape %d"
msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1009
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
#, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1023
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
#, fuzzy
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
+msgid "Can't rotate ellipse"
msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1354
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1704
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
msgid "Invalid NURBS formula"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1962
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2879
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#, c-format
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
#, fuzzy
msgid "Nothing in document!"
msgstr "Nie ma czego drukować"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2884
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
#, c-format
msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2968
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
#, fuzzy
msgid "Visio XML File Format"
msgstr "Format pliku XFig"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't decode object %s"
msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n"
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:315
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Couldn't write file %s\n"
"%s"
msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:564
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
#, c-format
msgid ""
"Cannot render unknown font:\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1511
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
msgid "Print (GDI) ..."
msgstr "Wydruk (GDI)..."
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1527
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
msgid "WMF export filter"
msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1196
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
#, c-format
msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
msgstr "Plik: %s nieobsługiwany typ/wersja.\n"
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1333
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Nieznany typ strzałki %d\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1361
-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
msgid "Fig Format import and export filter"
msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
#, c-format
msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
msgid "No more user-definable colors - using black"
msgstr "Brak kolorów zdefiniowanych przez użytkownika - użyto czarnego"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1214
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
msgid "Xfig format"
-msgstr "Format pliku XFig"
+msgstr "Format Xfig"
#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
#, c-format
@@ -6272,63 +7078,68 @@ msgstr "Styl linii %d nie powinien się pojawiać\n"
msgid "Error while reading %dth of %d points"
msgstr "Błąd podczas odczytu %d. z %d punktów: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
#, fuzzy
msgid "Error while reading arrowhead"
msgstr "Błąd podczas zakańczania strzałki\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
#, c-format
msgid "Unknown arrow type %d\n"
msgstr "Nieznany typ strzałki %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:386
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
#, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
#, fuzzy
msgid "Couldn't read ellipse info."
msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
#, fuzzy
msgid "Couldn't read polyline info.\n"
msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
#, fuzzy
msgid "Couldn't read flipped bit."
msgstr "Nie można odczytać przekłamanego bitu: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:536
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
#, fuzzy
msgid "Negative corner radius; negating"
msgstr "Ujemny kąt, zmiana znaku"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:579
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
#, c-format
msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
msgstr "Nieznany podtyp łamanej: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
#, fuzzy
msgid "Couldn't read spline info."
msgstr "Nie można odczytać informacji o krzywej sklejanej: %s\n"
#. Open approximated spline
#. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
msgid "Cannot convert approximated spline yet."
msgstr "Nie można jeszcze konwertować krzywych sklejanych."
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
#, c-format
msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
msgstr "Nieznany podtyp krzywej sklejanej: %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
#, fuzzy
msgid "Couldn't read arc info."
msgstr "Nie można przeczytać informacji o łuku: %s\n"
@@ -6367,139 +7178,146 @@ msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
msgid "Compound end outside compound\n"
msgstr "Domknięcie na zewnątrz obszaru domykanego\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1064
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
#, c-format
msgid "Color number %d out of range 0..%d. Discarding color.\n"
msgstr ""
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
#, fuzzy
-msgid "Couldn't read group extend."
+msgid "Couldn't read group extent."
msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia grupy: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
#, c-format
msgid "Unknown object type %d\n"
msgstr "Nieznany typ obiektu %d\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
#, c-format
msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
msgstr "\"%s\" nie jest jednym z \"%s\" lub \"%s\"\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
#, fuzzy
msgid "Error reading paper size."
msgstr "Błąd przy odczycie rozmiaru papieru: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
#, c-format
msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
msgstr "Nieznany rozmiar papieru \"%s\". Wykorzystano domyślny.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
#, fuzzy
msgid "Error reading paper orientation."
msgstr "Błąd przy odczycie ułożenia dokumentu: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
#, fuzzy
msgid "Error reading justification."
msgstr "Błąd przy odczycie wyrównania: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
#, fuzzy
msgid "Error reading units."
msgstr "Błąd przy odczycie jednostek: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
#, fuzzy
msgid "Error reading magnification."
msgstr "Błąd wczytywania powiększenia: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
#, fuzzy
msgid "Error reading multipage indicator."
msgstr "Błąd podczas wczytywania wskaźnika wielostronnicowego: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
#, fuzzy
msgid "Error reading transparent color."
msgstr "Błąd przy odczycie koloru przezroczystości: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
#, fuzzy
msgid "Error reading Fig file."
msgstr "Błąd przy odczycie pliku FIG: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
#, fuzzy
msgid "Premature end of Fig file\n"
msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
#, fuzzy
msgid "Error reading resolution."
msgstr "Błąd przy odczycie rozdzielczości: %s\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
#, fuzzy
msgid "Doesn't look like a Fig file"
msgstr "Plik %s nie wygląda na plik Fig\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This is a Fig version %d.%d file.\n"
" It may not be importable."
msgstr "To jest plik FIG w wersji %d.%d, nie można go odczytać.\n"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
msgid "Premature end of Fig file"
-msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku Fig"
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
msgid "Xfig File Format"
-msgstr "Format pliku XFig"
+msgstr "Format pliku Xfig"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
#, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr "Błąd podczas przetwarzania %s\n"
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas przetwarzania %s\n"
+"%s"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
#, c-format
msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
#, c-format
msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
#, c-format
msgid "Error while saving result: %s\n"
msgstr "Błąd podczas zapisywania wyniku: %s\n"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
msgid "XSL Transformation filter"
msgstr "Filtr Przekształcania XSL"
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
#, fuzzy
msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
msgstr ""
@@ -6512,7 +7330,7 @@ msgstr "Eksportowanie z wykorzystaniem XSLT"
#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
msgid "From:"
-msgstr "Z:"
+msgstr "Od:"
#: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
msgid "To:"
@@ -6528,39 +7346,39 @@ msgstr "Kształty AADL"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
msgid "Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Wątek"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Pamięć"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Magistrala"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
msgid "Subprogram"
-msgstr ""
+msgstr "Podprogram"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
msgid "Thread Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa wątków"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
#: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet"
#. Please talk to me before making any changes to this sheet
#: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
@@ -7268,11 +8086,11 @@ msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania"
msgid "Lamp"
msgstr "Żarówka"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
msgid "Speaker"
msgstr "Głośnik"
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
msgid "Microphone"
msgstr "Mikrofon"
@@ -7307,9 +8125,8 @@ msgid "Vertical xtal"
msgstr "Pionowa podpora"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "Cisco - komputer"
+msgstr "Cisco — komputer"
#: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
msgid "Computer shapes by Cisco"
@@ -7515,9 +8332,8 @@ msgid "PC Adapter Card"
msgstr "Karta rozszerzeń PC"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "Cisco - przełącznica"
+msgstr "Cisco — przełącznica"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
#, fuzzy
@@ -7613,12 +8429,10 @@ msgid "Hub subdued"
msgstr ""
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco - koncentrator"
+msgstr "Cisco — koncentrator"
#: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
msgid "Small Hub"
msgstr "Mały koncentrator"
@@ -7848,9 +8662,8 @@ msgid "Virtual Layer Switch"
msgstr "Switch wielowarstwowy"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr "Cisco - różne"
+msgstr "Cisco — różne"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
@@ -8002,78 +8815,63 @@ msgid "CiscoWorks Man"
msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "PC Man left"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
#, fuzzy
msgid "PC Man"
msgstr "Mężczyzna PC"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Sitting Woman"
msgstr "Siedząca kobieta"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "Siedząca kobieta"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
#, fuzzy
msgid "Mac Woman"
msgstr "Kobieta Mac"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
msgid "Androgynous Person"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
msgid "Lock and Key"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
msgid "Satellite dish"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
msgid "Satellite"
msgstr "Satelita"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
msgid "Antenna"
msgstr ""
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
msgid "File cabinet"
msgstr "Archiwum"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
msgid "Car"
msgstr "Samochód"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
msgid "Truck"
msgstr "Ciężarówka"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
msgid "Video Camera"
msgstr "Kamera wideo"
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Kamera wideo"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Cisco — Network"
-msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
+msgstr "Cisco — sieć komputerowa"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
msgid "Network shapes by Cisco"
@@ -8156,359 +8954,354 @@ msgid "PIX Firewall"
msgstr "Zapora sieciowa PIX"
#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
msgid "Centri Firewall"
msgstr "Zapora sieciowa Centri"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
#, fuzzy
msgid "Security appliance"
msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
msgid "VPN Concentrator"
msgstr "Koncentrator VPN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
msgid "VPN Gateway"
msgstr "Bramka VPN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
msgid "LAN to LAN"
msgstr "LAN to LAN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
#, fuzzy
msgid "SSL Terminator"
msgstr "Terminal"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
#, fuzzy
msgid "IP DSL Switch"
msgstr "Switch ISDN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
msgid "DSLAM"
msgstr "DSLAM"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
msgid "Cable Modem"
msgstr "Modem kablowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
msgid "Wireless Connectivity"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
#, fuzzy
msgid "Wireless Transport"
msgstr "Transport bezprzewodowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
msgid "AccessPoint"
msgstr "Punkt dostępowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
#, fuzzy
msgid "Wireless Bridge"
msgstr "Bezprzewodowy mostek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
#, fuzzy
msgid "Dual Mode AccessPoint"
msgstr "Punkt dostępowy"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
msgid "Wi-Fi Tag"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
msgid "Wireless Location Appliance"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
#, fuzzy
msgid "Location server"
msgstr "Serwer komunikacyjny"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
msgid "Lightweight AP"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
msgid "WLAN controller"
msgstr "Kontroler WLAN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
msgid "BBFW"
msgstr "BBFW"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
msgid "BBFW media"
msgstr "Nośnik BBFW"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
#, fuzzy
msgid "Channelized Pipe"
msgstr "Kanał"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
msgid "Concatenated Payload"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
#, fuzzy
msgid "Optical Cross-Connect"
msgstr "Złącze krzyżakowe"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
#, fuzzy
msgid "Optical Transport"
msgstr "Transportowanie"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
#, fuzzy
msgid "Optical Fiber"
msgstr "Energia świetlna"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
#, fuzzy
msgid "Optical Amplifier"
msgstr "Wzmacniacz optyczny"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
#, fuzzy
msgid "Digital Cross-Connect"
msgstr "Złącze krzyżakowe"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
#, fuzzy
msgid "IP Transport Concentrator"
msgstr "Koncentrator VPN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
msgid "DWDM Filter"
msgstr "Filtr DWDM"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
msgid "WDM"
msgstr "WDM"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
msgid "15200"
msgstr "15200"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
msgid "15800"
msgstr "15800"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
msgid "ONS15104"
msgstr "ONS15104"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
msgid "10700"
msgstr "10700"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
msgid "Metro 1500"
msgstr "Metro 1500"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
msgid "ONS15540"
msgstr "ONS15540"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
msgid "Automatic Protection Switching"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
msgid "RPS"
msgstr "RPS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
msgid "LongReach CPE"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
msgid "3X74 (floor) cluster controller"
msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
msgid "3174 (desktop) cluster controller"
msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
msgid "CSU/DSU"
msgstr "CSU/DSU"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
msgid "Cloud"
msgstr "Chmura"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
#, fuzzy
msgid "Cloud Gold"
msgstr "Chmura"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
#, fuzzy
msgid "Cloud White"
msgstr "Chmura"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
#, fuzzy
msgid "Cloud Dark"
msgstr "Chmura"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
#, fuzzy
msgid "Distributed Director"
msgstr "Zarządca dystrybucji"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
msgid "LocalDirector"
msgstr "Zarządca lokalny"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
msgid "IOS SLB"
msgstr "IOS SLB"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
msgid "MUX"
msgstr "MUX"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
msgid "General Appliance"
msgstr ""
#. compatibility
#. <alias name="Cisco - PAD"/>
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
msgid "PAD"
msgstr "PAD"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
#, fuzzy
msgid "FDDI Ring"
msgstr "Pierścień FDDI"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
msgid "TokenRing"
msgstr "TokenRing"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
msgid "MAU"
msgstr "MAU"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
msgid "Repeater"
msgstr "Powielacz"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
msgid "Bridge"
msgstr "Mostek"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
msgid "Breakout box"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
msgid "STB (set top box)"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
msgid "TV"
msgstr "TV"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
msgid "IPTV broadcast server"
msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
msgid "IPTV content manager"
msgstr "Menedżer zawartości IPTV"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
msgid "VN2900"
msgstr "VN2900"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
msgid "VN5902"
msgstr "VN5902"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
msgid "VN5900"
msgstr "VN5900"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
msgid "Catalyst Access Gateway"
msgstr "Bramka dostępowa Catalyst"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
#, fuzzy
msgid "Generic Gateway"
msgstr "Zwykła brama"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
msgid "TransPath"
msgstr "TransPath"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
msgid "uBR910 Cable DSU"
msgstr ""
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
#, fuzzy
msgid "Storage Solution Engine"
msgstr "Router zasobów"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
#, fuzzy
msgid "Content Engine (Cache Director)"
msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
#, fuzzy
msgid "CDM Content Distribution Manager"
msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
#, fuzzy
msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
msgid "ME 1100"
msgstr "ME 1100"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
#, fuzzy
msgid "MAS Gateway"
msgstr "Brama MAS"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
#, fuzzy
msgid "File Engine"
msgstr "Wypełniona elipsa"
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
#, fuzzy
msgid "Service Control"
msgstr "Kontrola symetryczna"
@@ -9547,88 +10340,72 @@ msgid "Pieces of a jigsaw"
msgstr "Elementy puzzli"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_oioi"
-msgstr "Puzzle - część_oioi"
+msgstr "Puzzle — część_oioi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_ioio"
-msgstr "Puzzle - część_ioio"
+msgstr "Puzzle — część_ioio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_iiii"
-msgstr "Puzzle - część_iiii"
+msgstr "Puzzle — część_iiii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_oooo"
-msgstr "Puzzle - część_oooo"
+msgstr "Puzzle — część_oooo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_oooi"
-msgstr "Puzzle - część_oooi"
+msgstr "Puzzle — część_oooi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_iooo"
-msgstr "Puzzle - część_iooo"
+msgstr "Puzzle — część_iooo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_oioo"
-msgstr "Puzzle - część_oioo"
+msgstr "Puzzle — część_oioo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_ooio"
-msgstr "Puzzle - część_ooio"
+msgstr "Puzzle — część_ooio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_iioo"
-msgstr "Puzzle - część_iioo"
+msgstr "Puzzle — część_iioo"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_oiio"
-msgstr "Puzzle - część_oiio"
+msgstr "Puzzle — część_oiio"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_ooii"
-msgstr "Puzzle - część_ooii"
+msgstr "Puzzle — część_ooii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_iooi"
-msgstr "Puzzle - część_iooi"
+msgstr "Puzzle — część_iooi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_oiii"
-msgstr "Puzzle - część_oiii"
+msgstr "Puzzle — część_oiii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_ioii"
-msgstr "Puzzle - część_ioii"
+msgstr "Puzzle — część_ioii"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_iioi"
-msgstr "Puzzle - część_iioi"
+msgstr "Puzzle — część_iioi"
#: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Jigsaw — part_iiio"
-msgstr "Puzzle - część_iioo"
+msgstr "Puzzle — część_iioo"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
msgid "RE-KAOS"
-msgstr ""
+msgstr "RE-KAOS"
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
msgid "Objects to design KAOS diagrams"
@@ -9711,14 +10488,10 @@ msgid "A KAOS performs"
msgstr ""
#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
msgid "A KAOS input"
msgstr ""
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
msgid "A KAOS output"
msgstr ""
@@ -9732,7 +10505,7 @@ msgstr "Obiekty do projektowania prostych planów oświetlenia"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
msgid "PAR"
-msgstr ""
+msgstr "PAR"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
msgid "PAR on the floor"
@@ -9740,7 +10513,7 @@ msgstr ""
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
#: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
msgid "Pebble Convex lantern"
@@ -9824,9 +10597,8 @@ msgid "Cross-connector"
msgstr "Złącze krzyżakowe"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne kształty"
+msgstr "Różne"
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
msgid "Miscellaneous Shapes"
@@ -9863,8 +10635,14 @@ msgid "Resizable grid"
msgstr ""
#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Obiekty diagramu SADT"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "Obiekty standardowe"
#: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
msgid "MSE"
@@ -10231,6 +11009,19 @@ msgstr "Punkt połączenia"
msgid "Main Connection Point"
msgstr "Główny punkt połączenia"
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
+msgid "Sozi frame"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Sozi media"
+msgstr "Nośnik BBFW"
+
#: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
msgid "Sybase"
msgstr "Sybase"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]