[dia] Update Polish translation



commit e45409766965a48d4f90013339b1a60f2c8eefd5
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sat Oct 22 00:16:31 2016 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po | 4147 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 2469 insertions(+), 1678 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 80c0c0f..2c4722d 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,216 +1,216 @@
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
-# Aviary.pl
-# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
-# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
-# gnomepl aviary pl
-# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
+# Polish translation for dia.
+# Copyright © 1999-2009 the dia authors.
+# This file is distributed under the same license as the dia package.
 # Tomasz Kłoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 1999.
 # Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003.
 # Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004.
 # Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009.
-# Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009.
+# Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009.
+#
+#: ../objects/UML/class.c:198
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: dia\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-01 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-22 00:10+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-09-01 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Maciej Jaros <egil wp pl>\n"
-"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
+"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Polish\n"
-"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
 #. This is not an errror
-#: ../app/app_procs.c:208
+#: ../app/app_procs.c:209
 #, c-format
 msgid "Warning: invalid layer range %lu - %lu\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:220
+#: ../app/app_procs.c:221
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %lu (%s) selected more than once.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:246
+#: ../app/app_procs.c:247
 #, c-format
 msgid "Warning: Layer %d (%s) selected more than once.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:255
+#: ../app/app_procs.c:256
 #, c-format
 msgid "Warning: There is no layer named %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:338
+#: ../app/app_procs.c:339
 #, c-format
 msgid "%s error: don't know how to export into %s\n"
 msgstr "Błąd %s: nie wiadomo jak wyeksportować do %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:347
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:348
+#, c-format
 msgid "%s error: input and output filenames are identical: %s"
-msgstr "Błąd %s: nazwa pliku wejściowego i wynikowego są identyczne: %s"
+msgstr "Błąd %s: nazwy pliku wejściowego i wynikowego są identyczne: %s"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Import
-#: ../app/app_procs.c:353 ../objects/FS/function.c:686
-#: ../objects/FS/function.c:688
+#: ../app/app_procs.c:354 ../objects/FS/function.c:675
+#: ../objects/FS/function.c:677
 msgid "Import"
 msgstr "Importowanie"
 
-#: ../app/app_procs.c:356
+#: ../app/app_procs.c:357
 #, c-format
 msgid "%s error: need valid input file %s\n"
 msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n"
 
 #. if (!quiet)
-#: ../app/app_procs.c:384
+#: ../app/app_procs.c:385
 #, c-format
 msgid "%s --> %s\n"
 msgstr "%s --> %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:556
+#: ../app/app_procs.c:557
 #, c-format
 msgid "Can't find output format/filter %s\n"
 msgstr "Nie można znaleźć formatu/filtra wyjściowego %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:626
+#: ../app/app_procs.c:627
 #, c-format
 msgid "Input directory '%s' must exist!\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:643
+#: ../app/app_procs.c:644
 #, c-format
 msgid "Output directory '%s' must exist!\n"
 msgstr ""
 
-#. Translators:  The argument is a list of options, not to be translated
-#: ../app/app_procs.c:693
-#, c-format
-msgid "Select the filter/format out of: %s"
-msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s"
-
 #. &export_file_name
-#: ../app/app_procs.c:711
+#: ../app/app_procs.c:697
 msgid "Export loaded file and exit"
 msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakończy"
 
-#: ../app/app_procs.c:711
+#: ../app/app_procs.c:697
 msgid "OUTPUT"
 msgstr "WYJŚCIE"
 
 #. &export_file_format
-#. &export_format_string
-#: ../app/app_procs.c:713
+#: ../app/app_procs.c:699
+#, fuzzy
+msgid "Select the export filter/format"
+msgstr "Wybierz filtr/format z listy: %s"
+
+#: ../app/app_procs.c:699
 msgid "TYPE"
 msgstr "TYP"
 
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:701
+#, fuzzy
+msgid "List export filters/formats and exit"
+msgstr "Wyeksportuj wczytany plik i zakończy"
+
+#: ../app/app_procs.c:703
 #, fuzzy
 msgid "Export graphics size"
 msgstr "Rozmiar eksportowanego pliku"
 
-#: ../app/app_procs.c:715
+#: ../app/app_procs.c:703
 msgid "WxH"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:717
+#: ../app/app_procs.c:705
 msgid ""
 "Show only specified layers (e.g. when exporting). Can be either the layer "
 "name or a range of layer numbers (X-Y)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:718
+#: ../app/app_procs.c:706
 msgid "LAYER,LAYER,..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:720
+#: ../app/app_procs.c:708
 msgid "Don't show the splash screen"
 msgstr "Bez ekranu powitalnego"
 
-#: ../app/app_procs.c:722
+#: ../app/app_procs.c:710
 msgid "Don't create an empty diagram"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:724
-msgid "Start integrated user interface (diagrams in tabs)"
+#: ../app/app_procs.c:712
+msgid "Start classic user interface (no diagrams in tabs)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:726
+#: ../app/app_procs.c:714
 msgid "Send error messages to stderr instead of showing dialogs."
 msgstr ""
 "Przesyła komunikaty o błędach na wyjście standardowe zamiast wyświetla okien."
 
-#: ../app/app_procs.c:728
+#: ../app/app_procs.c:716
 msgid "Directory containing input files"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:728 ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:716 ../app/app_procs.c:718
 msgid "DIRECTORY"
 msgstr "KATALOG"
 
-#: ../app/app_procs.c:730
+#: ../app/app_procs.c:718
 msgid "Directory containing output files"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:732
+#: ../app/app_procs.c:720
 msgid "Display credits list and exit"
 msgstr "Wypisuje listę zasług i kończy działanie"
 
-#: ../app/app_procs.c:734
+#: ../app/app_procs.c:722
 msgid "Generate verbose output"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:736
+#: ../app/app_procs.c:724
 msgid "Display version and exit"
 msgstr "Wypisuje numer wersji i kończy działanie"
 
-#: ../app/app_procs.c:763
+#: ../app/app_procs.c:750
 msgid "[FILE...]"
 msgstr "[PLIK...]"
 
-#: ../app/app_procs.c:777
-#, fuzzy, c-format
+#: ../app/app_procs.c:764
+#, c-format
 msgid "Invalid option?"
-msgstr "Operacja ręczna"
+msgstr "Nieprawidłowa opcja?"
 
-#: ../app/app_procs.c:800
+#: ../app/app_procs.c:787
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Filename conversion failed: %s\n"
 msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:813
+#: ../app/app_procs.c:800
 #, c-format
 msgid "Missing input: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/app_procs.c:838
+#: ../app/app_procs.c:825
 msgid "Can't connect to session manager!\n"
 msgstr "Nie można nawiązać połączenia z menedżerem sesji!\n"
 
 #. TRANSLATOR: 2nd and 3rd %s are time and date respectively.
-#: ../app/app_procs.c:880
+#: ../app/app_procs.c:865
 #, c-format
 msgid "Dia version %s, compiled %s %s\n"
-msgstr "Dia wersja %s, skompilowane %s %s\n"
+msgstr "Dia w wersji %s, skompilowano %s %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:882
+#: ../app/app_procs.c:867
 #, c-format
 msgid "Dia version %s\n"
-msgstr "Dia wersja %s\n"
+msgstr "Dia w wersji %s\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:920
+#: ../app/app_procs.c:913
 #, fuzzy
 msgid "Object Defaults"
 msgstr "Domyślne wartości obiektu"
 
-#: ../app/app_procs.c:927
+#: ../app/app_procs.c:920
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs; exiting...\n"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr ""
 "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, "
 "zakończenie...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:929
+#: ../app/app_procs.c:922
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Couldn't find standard objects when looking for object-libs in '%s'; "
@@ -227,11 +227,11 @@ msgstr ""
 "Nie można odnaleźć standardowych obiektów w bibliotekach obiektów, "
 "zakończenie...\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:993
+#: ../app/app_procs.c:980
 msgid "Diagram1.dia"
 msgstr "Diagram1.dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1028
+#: ../app/app_procs.c:1015
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This shouldn't happen.  Please file a bug report at bugzilla.gnome.org\n"
@@ -241,16 +241,21 @@ msgstr ""
 "bugzilla.gnome.org, opisując co spowodowało pojawienie się tego\n"
 "komunikatu. (w języku angielskim)\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1043
+#: ../app/app_procs.c:1030
 msgid "Exiting Dia"
 msgstr "Kończenie działania programu Dia"
 
+#: ../app/app_procs.c:1057 ../app/display.c:1239 ../app/exit_dialog.c:115
+#: ../app/filedlg.c:582
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
 #. no standard buttons
-#: ../app/app_procs.c:1107
+#: ../app/app_procs.c:1099
 msgid "Quitting without saving modified diagrams"
 msgstr "Zamykasz program bez zapisania zmodyfikowanych diagramów"
 
-#: ../app/app_procs.c:1109
+#: ../app/app_procs.c:1101
 msgid ""
 "Modified diagrams exist. Are you sure you want to quit Dia without saving "
 "them?"
@@ -258,16 +263,20 @@ msgstr ""
 "Istnieją zmodyfikowane, niezapisane diagramy.\n"
 "Czy na pewno chcesz zakończyć bez zapisania zmian?"
 
-#: ../app/app_procs.c:1113
+#: ../app/app_procs.c:1105 ../app/menus.c:94
 msgid "Quit Dia"
 msgstr "Zakończ pracę z Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1186 ../app/app_procs.c:1193
+#: ../app/app_procs.c:1135
+msgid "Exit"
+msgstr "Zakończ"
+
+#: ../app/app_procs.c:1181 ../app/app_procs.c:1188
 #, fuzzy
 msgid "Could not create per-user Dia configuration directory"
 msgstr "Nie można utworzyć katalogu użytkownika z konfiguracją Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1196
+#: ../app/app_procs.c:1191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not create per-user Dia configuration directory. Please make sure that "
@@ -276,47 +285,75 @@ msgstr ""
 "Nie można utworzyć katalogu konfiguracyjnego Dia dla użytkownika. Upewnij "
 "się czy zmienna środowiskowa HOME wskazuje na istniejący katalog."
 
-#: ../app/app_procs.c:1219
+#: ../app/app_procs.c:1214
 #, fuzzy
 msgid "Objects and filters internal to Dia"
 msgstr "Wewnętrzne obiekty i filtry Dia"
 
-#: ../app/app_procs.c:1272
+#: ../app/app_procs.c:1266
 #, c-format
 msgid ""
 "The original author of Dia was:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Oryginalny autor programu Dia:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1277
+#: ../app/app_procs.c:1271
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "The current maintainers of Dia are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Obecni opiekunowie programu Dia:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1282
+#: ../app/app_procs.c:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Other authors are:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Inni autorzy:\n"
+"\n"
 
-#: ../app/app_procs.c:1287
+#: ../app/app_procs.c:1281
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Dia is documented by:\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Autorzy dokumentacji:\n"
+"\n"
+
+#: ../app/app_procs.c:1321
+msgid "Available Export Filters (for --filter)"
+msgstr ""
+
+#. Translators: be brief or mess up the table for --list-filters
+#: ../app/app_procs.c:1324
+msgid "Extension"
+msgstr "Rozszerzenie"
+
+#: ../app/app_procs.c:1325 ../lib/prop_dict.c:44
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identyfikator"
+
+#: ../app/app_procs.c:1326 ../app/plugin-manager.c:276
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
 
-#: ../app/color_area.c:326 ../app/color_area.c:373
+#: ../app/color_area.c:333 ../app/color_area.c:343
 msgid "Select foreground color"
 msgstr "Wybierz kolor pierwszoplanowy"
 
-#: ../app/color_area.c:327 ../app/color_area.c:374
+#: ../app/color_area.c:334 ../app/color_area.c:344
 msgid "Select background color"
 msgstr "Wybierz kolor tła"
 
@@ -333,23 +370,38 @@ msgstr "Diagram%d.dia"
 msgid "No image from Clipboard to paste."
 msgstr ""
 
-#: ../app/commands.c:299
+#: ../app/commands.c:300
 msgid "No selected object can take an image."
 msgstr ""
 
-#: ../app/commands.c:359
+#: ../app/commands.c:329
+msgid "Clipboard Paste"
+msgstr ""
+
+#. might become more right some day ;)
+#: ../app/commands.c:337
+#, c-format
+msgid "Failed to import '%s' as SVG."
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:353
+#, c-format
+msgid "Paste failed: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../app/commands.c:434
 msgid "Clipboard Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../app/commands.c:548
+#: ../app/commands.c:636
 msgid "No existing object to paste.\n"
 msgstr "Brak obiektu do wklejenia.\n"
 
-#: ../app/commands.c:858 ../app/commands.c:896
+#: ../app/commands.c:946 ../app/commands.c:984
 msgid "Could not find help directory"
 msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
 
-#: ../app/commands.c:865
+#: ../app/commands.c:953
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open help directory:\n"
@@ -358,16 +410,16 @@ msgstr ""
 "Nie otworzyć katalogu z plikami pomocy:\n"
 "%s"
 
-#: ../app/commands.c:934
+#: ../app/commands.c:1021
 msgid "translator_credits-PLEASE_ADD_YOURSELF_HERE"
 msgstr ""
 "Tomasz Kłoczko <kloczek rudy mif pg gda pl>, 1999\n"
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1999-2003\n"
 "Artur Flinta <aflinta at kernel pl>, 2003-2004\n"
 "Maciej Jaros <egil wp pl>, 2009\n"
-"Aviary.pl <gnomepl aviary pl>, 2009"
+"Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2009"
 
-#: ../app/commands.c:936
+#: ../app/commands.c:1023
 msgid ""
 "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -396,44 +448,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz\n"
 "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli\n"
-"nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place -\n"
-"Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"nie - proszę napisać do Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street,\n"
+"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../app/commands.c:963
-#, fuzzy
+#: ../app/commands.c:1050
 msgid "A program for drawing structured diagrams."
-msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
+msgstr "Program do rysowania diagramów."
 
-#: ../app/confirm.c:65
+#: ../app/confirm.c:71
 #, c-format
-msgid "You are about to print a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgid "You are about to print a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to print a diagram with %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../app/confirm.c:67
+#: ../app/confirm.c:75
 #, c-format
-msgid "You are about to export a diagram with %d pages."
-msgstr ""
+msgid "You are about to export a diagram with %d page."
+msgid_plural "You are about to export a diagram with %d pages."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../app/confirm.c:69
+#: ../app/confirm.c:79
 #, c-format
 msgid ""
+"You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d page)."
+msgid_plural ""
 "You are about to export a diagram which may require %s of memory.(%d pages)."
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
-#: ../app/confirm.c:77
+#: ../app/confirm.c:88
 msgid ""
 "You can adjust the size of the diagram by changing the 'Scaling' in the "
 "'Page Setup' dialog.\n"
-"Alternatively use 'Select All' and 'Best Fit' to move objects/handles into "
-"the intended bounds."
+"Alternatively use 'Best Fit' to move objects/handles into the intended "
+"bounds."
 msgstr ""
 
-#: ../app/confirm.c:81
+#: ../app/confirm.c:92
 #, fuzzy
 msgid "Confirm Diagram Size"
 msgstr "Diagram Dia"
 
-#: ../app/create_object.c:74
+#: ../app/create_object.c:71
 #, c-format
 msgid "'%s' creation failed"
 msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
@@ -450,34 +511,34 @@ msgstr "Obiekt nie ma wartości domyślnych."
 msgid "Defaults: "
 msgstr "Wart. domyślne: "
 
-#: ../app/diagram.c:235
+#: ../app/diagram.c:237
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't convert filename '%s' to UTF-8: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
 
-#: ../app/diagram.c:238 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:297
+#: ../app/diagram.c:240 ../lib/message.c:91 ../lib/message.c:304
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 #. ToDo: move context further up in the callstack and to sth useful with it's content
-#: ../app/diagram.c:266
+#: ../app/diagram.c:272
 msgid "Load Into"
 msgstr ""
 
-#: ../app/diagram.c:1213
+#: ../app/diagram.c:1217
 msgid "Trying to group with no selected objects."
 msgstr ""
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:164
+#: ../app/diagram_tree_view.c:165
 msgid "Diagram"
 msgstr "Diagram"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:171
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:233
+#: ../app/diagram_tree_view.c:172
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:464
 msgid "Layer"
 msgstr "Warstwa"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:177
+#: ../app/diagram_tree_view.c:178
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d Layer"
 msgid_plural "%d Layers"
@@ -485,27 +546,27 @@ msgstr[0] "Dodaj warstwę"
 msgstr[1] "Dodaj warstwę"
 msgstr[2] "Dodaj warstwę"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:181 ../app/diagram_tree_view.c:519
-#: ../objects/Database/table.c:140 ../objects/Istar/actor.c:144
-#: ../objects/Istar/actor.c:145 ../objects/Istar/other.c:148
-#: ../objects/Istar/other.c:149 ../objects/KAOS/other.c:151
-#: ../objects/KAOS/other.c:152 ../objects/UML/association.c:243
+#: ../app/diagram_tree_view.c:182 ../app/diagram_tree_view.c:520
+#: ../objects/Database/table.c:149 ../objects/Istar/actor.c:142
+#: ../objects/Istar/actor.c:143 ../objects/Istar/other.c:147
+#: ../objects/Istar/other.c:148 ../objects/KAOS/other.c:150
+#: ../objects/KAOS/other.c:151 ../objects/UML/association.c:242
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:39 ../objects/UML/umlformalparameter.c:37
 #: ../objects/UML/umloperation.c:64 ../objects/UML/umlparameter.c:45
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:184
+#: ../app/diagram_tree_view.c:185
 #, fuzzy
 msgid "object|Position"
 msgstr "Pozycjonowanie"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:187
+#: ../app/diagram_tree_view.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Children"
 msgstr "Zdejmij dzieci z rodzica"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:191
+#: ../app/diagram_tree_view.c:192
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%d Object"
 msgid_plural "%d Objects"
@@ -513,32 +574,32 @@ msgstr[0] "Obiekt"
 msgstr[1] "Obiekt"
 msgstr[2] "Obiekt"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:448
-#, fuzzy
+#: ../app/diagram_tree_view.c:449
 msgid "Select"
-msgstr "_Zaznaczenie"
+msgstr "Zaznacz"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Locate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Locate
-#: ../app/diagram_tree_view.c:449 ../objects/FS/function.c:812
-#: ../objects/FS/function.c:1054
+#: ../app/diagram_tree_view.c:450 ../objects/FS/function.c:801
+#: ../objects/FS/function.c:1043
 msgid "Locate"
 msgstr "Lokowanie"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:450
+#: ../app/diagram_tree_view.c:451
 msgid "Properties"
 msgstr "Właściwości"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:502 ../app/exit_dialog.c:123
-#: ../app/plugin-manager.c:262 ../objects/Database/table.c:138
-#: ../objects/Database/table.c:181 ../objects/UML/association.c:237
-#: ../objects/UML/class.c:144 ../objects/UML/large_package.c:132
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:37 ../objects/UML/umlformalparameter.c:35
-#: ../objects/UML/umloperation.c:62 ../objects/UML/umlparameter.c:43
+#: ../app/diagram_tree_view.c:503 ../app/exit_dialog.c:125
+#: ../app/plugin-manager.c:270 ../objects/Database/table.c:147
+#: ../objects/Database/table.c:190 ../objects/Misc/n_gon.c:135
+#: ../objects/UML/association.c:236 ../objects/UML/class.c:145
+#: ../objects/UML/large_package.c:136 ../objects/UML/umlattribute.c:37
+#: ../objects/UML/umlformalparameter.c:35 ../objects/UML/umloperation.c:62
+#: ../objects/UML/umlparameter.c:43
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: ../app/diagram_tree_view.c:565
+#: ../app/diagram_tree_view.c:566
 msgid "Diagram Tree"
 msgstr "Drzewo diagramu"
 
@@ -636,7 +697,7 @@ msgstr "Wielkość sześciokąta"
 msgid "Grid"
 msgstr "Siatka"
 
-#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:117
+#: ../app/dia-props.c:210 ../lib/diagramdata.c:123
 msgid "Background"
 msgstr "Tło"
 
@@ -658,7 +719,7 @@ msgstr "Kolory"
 msgid "Diagram Properties: %s"
 msgstr "Właściwości diagramu: %s"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:91 ../app/properties-dialog.c:156
+#: ../app/disp_callbacks.c:93 ../app/properties-dialog.c:156
 msgid ""
 "This object doesn't support Undo/Redo.\n"
 "Undo information erased."
@@ -666,19 +727,45 @@ msgstr ""
 "Obiekt nie obsługuje operacji Cofnij/Ponów.\n"
 "Usunięto informację o cofnięciu."
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:126
+#: ../app/disp_callbacks.c:128
 msgid "Properties…"
-msgstr "Właściwości..."
+msgstr "Właściwości…"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:165
+#: ../app/disp_callbacks.c:167
 msgid "Follow link…"
 msgstr ""
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:287
+#: ../app/disp_callbacks.c:215 ../objects/standard/textobj.c:583
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Path"
+msgstr "Konwertowanie"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:262 ../app/menus.c:272
+msgid "Union"
+msgstr "Suma"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:263
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Rozdzielanie"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:264 ../app/menus.c:273
+msgid "Intersection"
+msgstr "Część wspólna"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:265
+msgid "Exclusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:403
 msgid "Selection"
 msgstr "Zaznaczenie"
 
-#: ../app/disp_callbacks.c:1067
+#: ../app/disp_callbacks.c:418
+msgid "Input _Methods"
+msgstr "_Metody wprowadzania"
+
+#: ../app/disp_callbacks.c:1194
 msgid ""
 "The object you dropped cannot fit into its parent. \n"
 "Either expand the parent object, or drop the object elsewhere."
@@ -703,20 +790,20 @@ msgid "Selected '%s'"
 msgstr "_Zaznaczenie"
 
 #. we really should not come here but instead disable the menu command earlier
-#: ../app/display.c:1177
+#: ../app/display.c:1127
 msgid "No antialiased renderer found"
 msgstr ""
 
-#: ../app/display.c:1327
+#: ../app/display.c:1285
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<bez nazwy>"
 
 #. no standard buttons
-#: ../app/display.c:1333
+#: ../app/display.c:1291
 msgid "Closing diagram without saving"
 msgstr "Zamykasz diagram bez uprzedniego zapisania"
 
-#: ../app/display.c:1335
+#: ../app/display.c:1293
 #, c-format
 msgid ""
 "The diagram '%s'\n"
@@ -725,11 +812,11 @@ msgstr ""
 "Diagram \"%s\"\n"
 "nie został zapisany. Czy chcesz zapisać zmiany teraz?"
 
-#: ../app/display.c:1337
+#: ../app/display.c:1295
 msgid "Close Diagram"
 msgstr "Zamknij diagram"
 
-#: ../app/display.c:1342
+#: ../app/display.c:1300
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Nie zapisuj"
 
@@ -749,33 +836,29 @@ msgstr "Zapisz zaznaczone"
 msgid "The following are not saved:"
 msgstr "Następujące diagramy nie są zapisane:"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:113
-msgid "Save"
-msgstr "Zapisz"
-
-#: ../app/exit_dialog.c:129
+#: ../app/exit_dialog.c:131
 msgid "Path"
 msgstr "Ścieżka"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:142
+#: ../app/exit_dialog.c:144
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:150
+#: ../app/exit_dialog.c:152
 msgid "Select None"
 msgstr "Wyczyść zaznaczenie"
 
-#: ../app/exit_dialog.c:236
+#: ../app/exit_dialog.c:244
 msgid "Nothing selected for saving.  Would you like to try again?"
 msgstr "Nie zaznaczono niczego do zapisania. Czy chcesz spróbować jeszcze raz?"
 
 #: ../app/filedlg.c:144 ../app/filedlg.c:152 ../app/filedlg.c:168
-#: ../app/filedlg.c:819 ../lib/widgets.c:406
+#: ../app/filedlg.c:825 ../lib/widgets.c:402
 msgid "Supported Formats"
 msgstr "Wspierane formaty"
 
-#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:662
-#: ../app/filedlg.c:664
+#: ../app/filedlg.c:197 ../app/filedlg.c:199 ../app/filedlg.c:668
+#: ../app/filedlg.c:670
 msgid "By extension"
 msgstr "Według rozszerzenia"
 
@@ -787,11 +870,11 @@ msgstr "Otwórz diagram"
 msgid "Open Options"
 msgstr "Opcje odczytu"
 
-#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:801
+#: ../app/filedlg.c:334 ../app/filedlg.c:807
 msgid "Determine file type:"
 msgstr "Określenie typu pliku:"
 
-#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:814 ../lib/widgets.c:414
+#: ../app/filedlg.c:354 ../app/filedlg.c:820 ../lib/widgets.c:410
 msgid "All Files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
@@ -806,12 +889,12 @@ msgstr ""
 "nie są w kodowaniu ustawionym jako lokalne.\n"
 "Niektóre rzeczy mogą nie działać."
 
-#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:716
+#: ../app/filedlg.c:403 ../app/filedlg.c:722
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:430
 msgid "File already exists"
 msgstr "Plik już istnieje"
 
-#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:718
+#: ../app/filedlg.c:405 ../app/filedlg.c:724
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:426
 #, c-format
 msgid ""
@@ -821,17 +904,21 @@ msgstr ""
 "Plik \"%s\" już istnieje.\n"
 "Czy chcesz go nadpisać?"
 
-#: ../app/filedlg.c:489
+#: ../app/filedlg.c:425
+msgid "Save as"
+msgstr "Zapisz jako"
+
+#: ../app/filedlg.c:493
 msgid "Save Diagram"
 msgstr "Zapis diagramu"
 
 #. Need better way to make it a reasonable size.  Isn't there some
 #. standard look for them (or is that just Gnome?)
-#: ../app/filedlg.c:503
+#: ../app/filedlg.c:507
 msgid "Compress diagram files"
 msgstr "Kompresja zapisywanych plików"
 
-#: ../app/filedlg.c:512
+#: ../app/filedlg.c:516
 msgid ""
 "Compression reduces file size to less than 1/10th size and speeds up loading "
 "and saving.  Some text programs cannot manipulate compressed files."
@@ -840,7 +927,15 @@ msgstr ""
 "przyspiesza wczytywanie i zapisywanie. Niektóre programu tekstowe nie "
 "potrafią wykonywać operacji na skompresowanych plikach."
 
-#: ../app/filedlg.c:747
+#. Favored Filter
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
+#: ../app/filedlg.c:744 ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:689
+#: ../objects/FS/function.c:691 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
+msgid "Export"
+msgstr "Eksportowanie"
+
+#: ../app/filedlg.c:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not determine which export filter\n"
@@ -849,134 +944,137 @@ msgstr ""
 "Nie można określić filtru do zapisu\n"
 "\"%s\"."
 
-#: ../app/filedlg.c:774
+#: ../app/filedlg.c:780
 msgid "Export Diagram"
 msgstr "Wyeksportuj diagram"
 
-#: ../app/filedlg.c:793
+#: ../app/filedlg.c:799
 msgid "Export Options"
-msgstr "Wyeksportuj opcje"
+msgstr "Opcje eksportu"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:454
+#: ../app/find-and-replace.c:480
 msgid "_Search for:"
-msgstr "_Szukaj"
+msgstr "Wy_szukiwanie:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:467
+#: ../app/find-and-replace.c:493
 msgid "Replace _with:"
-msgstr "Z_amień na:"
+msgstr "Z_amiana na:"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:477
+#: ../app/find-and-replace.c:503
 msgid "_Match case"
-msgstr "Uwzględnij wielk_ość liter"
+msgstr "_Rozróżnianie małych i wielkich liter"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:481
+#: ../app/find-and-replace.c:507
 msgid "Match _entire word only"
 msgstr "Tylko _całe wyrazy"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:485
+#: ../app/find-and-replace.c:511
 msgid "Match _all properties (not just object name)"
-msgstr "Przeszukaj wszystkie właściwości (nie tylko nazwy)"
+msgstr "Przeszukiwanie _wszystkich właściwości (nie tylko nazw)"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:511
+#: ../app/find-and-replace.c:537
 msgid "Find"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgstr "Znajdź"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:541 ../app/menus.c:260
+#: ../app/find-and-replace.c:567 ../app/menus.c:271
 msgid "Replace"
 msgstr "Zamień"
 
-#: ../app/find-and-replace.c:544
+#: ../app/find-and-replace.c:570
 msgid "Replace _All"
 msgstr "Zamień _wszystkie"
 
 #. not adding the button in the list above to modify it's text;
 #. * the default "Find and Replace" is just too long for my taste ;)
 #.
-#: ../app/find-and-replace.c:549
+#: ../app/find-and-replace.c:575
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Zamień"
 
-#: ../app/interface.c:498
+#: ../app/interface.c:521
 msgid "Pops up the Navigation window."
 msgstr "Wyświetla wyskakujące okienko nawigacyjne"
 
-#: ../app/interface.c:713
+#: ../app/interface.c:738
 msgid "Diagram menu."
 msgstr "Menu diagramu."
 
-#: ../app/interface.c:753
+#: ../app/interface.c:777
 msgid "Zoom"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../app/interface.c:768
+#: ../app/interface.c:792
 msgid "Toggles snap-to-grid for this window."
 msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna."
 
-#: ../app/interface.c:779
+#: ../app/interface.c:803
 #, fuzzy
 msgid "Toggles object snapping for this window."
 msgstr "Przełącza opcję wyrównywania do siatki dla tego okna."
 
-#: ../app/interface.c:907 ../app/interface.c:1015 ../dia.desktop.in.in.h:2
+#: ../app/interface.c:989 ../app/interface.c:1106 ../dia.desktop.in.in.h:2
 msgid "Diagram Editor"
 msgstr "Edytor diagramów"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:165
+#: ../app/layer_dialog.c:166
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nowa warstwa"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:166
+#: ../app/layer_dialog.c:167
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Zmień nazwę warstwy"
+
+#: ../app/layer_dialog.c:168
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Podnieś warstwę"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:167
+#: ../app/layer_dialog.c:169
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Obniż warstwę"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:168
+#: ../app/layer_dialog.c:170
 msgid "Delete Layer"
 msgstr "usuń warstwę"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:311
+#: ../app/layer_dialog.c:307
 msgid "Layers:"
 msgstr "Warstwy:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:390
+#: ../app/layer_dialog.c:386
 msgid "Layers"
 msgstr "Warstwy"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:404
+#: ../app/layer_dialog.c:400
 msgid "Diagram:"
 msgstr "Diagram:"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:518 ../app/layer_dialog.c:1231
+#: ../app/layer_dialog.c:514 ../app/layer_dialog.c:1252
 #, c-format
 msgid "New layer %d"
 msgstr "Nowa warstwa %d"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:733
+#: ../app/layer_dialog.c:741
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1201
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
 msgid "Edit Layer"
 msgstr "Edytuj warstwę"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1201
+#: ../app/layer_dialog.c:1222
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Dodaj warstwę"
 
-#: ../app/layer_dialog.c:1220
+#: ../app/layer_dialog.c:1241
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Nazwa warstwy:"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:247 ../lib/properties.h:512 ../lib/properties.h:515
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:181
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:160
+#: ../app/linewidth_area.c:246 ../lib/properties.h:626 ../lib/properties.h:629
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:180 ../objects/chronogram/chronoref.c:159
 msgid "Line width"
 msgstr "Szerokość linii"
 
-#: ../app/linewidth_area.c:259
+#: ../app/linewidth_area.c:258
 msgid "Line width:"
 msgstr "Szerokość linii:"
 
@@ -997,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "Błąd przy odczycie diagramu.\n"
 "Uchwyt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"."
 
-#: ../app/load_save.c:288
+#: ../app/load_save.c:286
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram.\n"
@@ -1006,32 +1104,32 @@ msgstr ""
 "Błąd przy odczycie diagramu.\n"
 "Punkt połączenia %d nie istnieje w \"%s\"."
 
-#: ../app/load_save.c:328
+#: ../app/load_save.c:326
 #, c-format
 msgid "Can't find parent %s of %s object\n"
 msgstr "Nie można znaleźć obiektu %s nadrzędnego w stosunku do obiektu %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:378
+#: ../app/load_save.c:393
 #, fuzzy
 msgid "You must specify a file, not a directory."
 msgstr "Należy podać plik, nie katalog.\n"
 
-#: ../app/load_save.c:385 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1290
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1184 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1288
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:93
+#: ../app/load_save.c:400 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1289
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:467 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1291
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:97
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for reading.\n"
 msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do odczytu.\n"
 
 #. this was talking about unknown file type but it could as well be broken XML
-#: ../app/load_save.c:403
+#: ../app/load_save.c:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error loading diagram %s."
 msgstr ""
 "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
 "Plik nie jest plikiem Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:408
+#: ../app/load_save.c:427
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1040,7 +1138,7 @@ msgstr ""
 "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
 "Nieznany typ pliku."
 
-#: ../app/load_save.c:416
+#: ../app/load_save.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram %s.\n"
@@ -1049,7 +1147,12 @@ msgstr ""
 "Błąd przy odczycie diagramu %s.\n"
 "Plik nie jest plikiem Dia."
 
-#: ../app/load_save.c:674
+#: ../app/load_save.c:680
+#, fuzzy
+msgid "Error reading connections"
+msgstr "Błąd przy odczycie rozdzielczości: %s\n"
+
+#: ../app/load_save.c:700
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading diagram:\n"
@@ -1060,595 +1163,700 @@ msgstr ""
 "%s.\n"
 "Poprawny plik Dia definiuje co najmniej jedną warstwę."
 
-#: ../app/load_save.c:1017
+#: ../app/load_save.c:1001
+#, c-format
+msgid "Error saving connections to layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/load_save.c:1006
+#, c-format
+msgid "Connection saving is incomplete for layer '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/load_save.c:1059
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Not allowed to write to output file %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1049
+#: ../app/load_save.c:1091
 #, c-format
 msgid "Not allowed to write temporary files in %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../app/load_save.c:1072 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1171
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:600
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1181
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1204 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:122
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:920
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1801 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1372
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1077 ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1158
+#: ../app/load_save.c:1114 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1086
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:516 ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1022
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1192 ../plug-ins/postscript/render_eps.c:123
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:870 ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1706
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1347 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1062
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1098
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open output file %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
 
 #. Save failed; we clean our stuff up, without touching the file named
 #. "filename" if it existed.
-#: ../app/load_save.c:1083
+#: ../app/load_save.c:1125
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal error %d writing file %s\n"
 msgstr "Błąd %s: wymagany poprawny plik wejściowy %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1094
+#: ../app/load_save.c:1136
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Can't rename %s to final output file %s: %s\n"
+msgid "Can't rename %s to final output file %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
 
-#: ../app/load_save.c:1110
+#. no extra threads supported, stay in this one
+#: ../app/load_save.c:1252 ../app/load_save.c:1266 ../app/load_save.c:1274
 #, fuzzy
-msgid "Diagram Save"
-msgstr "Drzewo diagramu"
+msgid "Auto save"
+msgstr "Autoklaw"
 
-#: ../app/load_save.c:1240 ../app/load_save.c:1245
+#: ../app/load_save.c:1298 ../app/load_save.c:1303
 msgid "Dia Diagram File"
 msgstr "Plik diagramu Dia"
 
-#: ../app/menus.c:63
+#: ../app/menus.c:64
 msgid "Fit"
 msgstr "Dopasuj"
 
-#: ../app/menus.c:80
+#: ../app/menus.c:91
 msgid "_File"
 msgstr "_Plik"
 
-#: ../app/menus.c:81
+#: ../app/menus.c:92
 msgid "Create a new diagram"
 msgstr "Tworzy nowy diagram"
 
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:93
 msgid "_Open…"
-msgstr ""
+msgstr "_Otwórz…"
 
-#: ../app/menus.c:82
+#: ../app/menus.c:93
 msgid "Open a diagram file"
 msgstr "Otwiera plik diagramu"
 
-#: ../app/menus.c:84
+#: ../app/menus.c:95
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../app/menus.c:94
+#: ../app/menus.c:96
+msgid "Dia help"
+msgstr "Pomoc programu Dia"
+
+#: ../app/menus.c:97
+msgid "Dia version, authors, license"
+msgstr "Wersja, autorzy i licencja programu Dia"
+
+#: ../app/menus.c:103
 msgid "Sheets and Objects…"
-msgstr "Arkusze i obiekty..."
+msgstr "Arkusze i obiekty…"
 
-#: ../app/menus.c:96
+#: ../app/menus.c:103
+msgid "Manage sheets and their objects"
+msgstr "Zarządza arkuszami i ich obiektami"
+
+#: ../app/menus.c:104
+msgid "Dia preferences"
+msgstr "Preferencje programu Dia"
+
+#: ../app/menus.c:105
 msgid "Plugins…"
-msgstr "Wtyczki..."
+msgstr "Wtyczki…"
 
-#: ../app/menus.c:97
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:105
+msgid "Manage plug-ins"
+msgstr "Zarządza wtyczkami"
+
+#: ../app/menus.c:106
 msgid "_Diagram Tree"
-msgstr "Drzewo diagramu"
+msgstr "_Drzewo diagramu"
 
-#: ../app/menus.c:102
+#: ../app/menus.c:106
+msgid "Tree representation of diagrams"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:111
 msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Pokaż pasek narzędziowy"
+msgstr "Pasek narzędziowy"
 
-#: ../app/menus.c:103
+#: ../app/menus.c:111 ../app/menus.c:264
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Wyświetla pasek narzędziowy"
+
+#: ../app/menus.c:112
 msgid "Show Statusbar"
-msgstr "Pokaż pasek stanu"
+msgstr "Pasek stanu"
 
-#: ../app/menus.c:104
+#: ../app/menus.c:112
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Wyświetla pasek stanu"
+
+#: ../app/menus.c:113
 msgid "Show Layers"
-msgstr "Pokaż warstwy"
+msgstr "Warstwy"
+
+#: ../app/menus.c:113
+msgid "Show or hide the layers toolwindow"
+msgstr "Wyświetla okno narzędziowe warstw"
 
-#: ../app/menus.c:110
+#: ../app/menus.c:119
 msgid "Save the diagram"
-msgstr "Zapisz diagram"
+msgstr "Zapisuje diagram"
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:120
 msgid "Save _As…"
-msgstr ""
+msgstr "Z_apisz jako…"
 
-#: ../app/menus.c:111
+#: ../app/menus.c:120
 msgid "Save the diagram with a new name"
 msgstr "Zapisuje diagram pod nową nazwą"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:121
 msgid "_Export…"
-msgstr "_Eksportuj..."
+msgstr "_Eksportuj…"
 
-#: ../app/menus.c:112
+#: ../app/menus.c:121
 msgid "Export the diagram"
 msgstr "Eksportuje diagram"
 
-#: ../app/menus.c:113
+#: ../app/menus.c:122
 msgid "_Diagram Properties"
 msgstr "_Właściwości diagramu"
 
-#: ../app/menus.c:114
+#: ../app/menus.c:122
+msgid "Modify diagram properties (grid, background)"
+msgstr "Modyfikuje właściwości diagramu (siatka, tło)"
+
+#: ../app/menus.c:123
 msgid "Page Set_up…"
-msgstr "_Ustawienia strony..."
+msgstr "_Ustawienia strony…"
 
-#: ../app/menus.c:115
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:123
+msgid "Modify the diagram pagination"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:124
 msgid "_Print…"
-msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
+msgstr "Wy_drukuj…"
 
-#: ../app/menus.c:115
+#: ../app/menus.c:124
 msgid "Print the diagram"
 msgstr "Drukuje diagram"
 
-#: ../app/menus.c:118
+#: ../app/menus.c:125
+msgid "Close the diagram"
+msgstr "Zamyka diagram"
+
+#: ../app/menus.c:127
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../app/menus.c:122
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:128
+msgid "Undo"
+msgstr "Cofnij"
+
+#: ../app/menus.c:129
+msgid "Redo"
+msgstr "Ponów"
+
+#: ../app/menus.c:131
 msgid "Copy selection"
-msgstr "Konwekcja"
+msgstr "Skopiuj zaznaczenie"
 
-#: ../app/menus.c:123
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:132
 msgid "Cut selection"
-msgstr "Wykrywanie wody"
+msgstr "Wytnij zaznaczenie"
 
-#: ../app/menus.c:124
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:133
 msgid "Paste selection"
-msgstr "Wykrywanie wody"
+msgstr "Wklej zaznaczenie"
 
-#: ../app/menus.c:125
+#: ../app/menus.c:134
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "Z_duplikuj"
+msgstr "_Powiel"
 
-#: ../app/menus.c:128
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:134
+msgid "Duplicate selection"
+msgstr "Powiela zaznaczenie"
+
+#: ../app/menus.c:135
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Usuń zaznaczenie"
+
+#: ../app/menus.c:137
 msgid "_Find…"
-msgstr "Wyszukaj"
+msgstr "_Znajdź…"
 
-#: ../app/menus.c:129
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:137
+msgid "Search for text"
+msgstr "Wyszukuje tekst"
+
+#: ../app/menus.c:138
 msgid "_Replace…"
-msgstr "_Zamień"
+msgstr "_Zamień…"
+
+#: ../app/menus.c:138
+msgid "Search and replace text"
+msgstr "Wyszukuje i zastępuje tekst"
 
 #. the following used to bind to <control><shift>C which collides with Unicode input.
 #. * <control><alt> doesn't work either
-#: ../app/menus.c:133
+#: ../app/menus.c:142
 msgid "Copy Text"
 msgstr "Skopiuj tekst"
 
-#: ../app/menus.c:134
+#: ../app/menus.c:142
+msgid "Copy object's text to clipboard"
+msgstr "Kopiuje tekst obiektu do schowka"
+
+#: ../app/menus.c:143
 msgid "Cut Text"
 msgstr "Wytnij tekst"
 
-#: ../app/menus.c:135
+#: ../app/menus.c:143
+msgid "Cut object's text to clipboard"
+msgstr "Wycina tekst obiektu do schowka"
+
+#: ../app/menus.c:144
 msgid "Paste _Text"
 msgstr "Wklej _tekst"
 
-#: ../app/menus.c:137
+#: ../app/menus.c:144
+msgid "Insert text from clipboard"
+msgstr "Wstawia tekst ze schowka"
+
+#: ../app/menus.c:146
 msgid "Paste _Image"
 msgstr "Wklej _obraz"
 
-#: ../app/menus.c:139
+#: ../app/menus.c:146
+msgid "Insert image from clipboard"
+msgstr "Wstawia obraz ze schowka"
+
+#: ../app/menus.c:148
 msgid "_Layers"
 msgstr "Wa_rstwy"
 
-#: ../app/menus.c:140
+#: ../app/menus.c:149
 msgid "Add Layer…"
-msgstr "Dodaj warstwę..."
+msgstr "Dodaj warstwę…"
 
-#: ../app/menus.c:141
+#: ../app/menus.c:150
 msgid "Rename Layer…"
-msgstr "Zmień nazwę warstwy..."
+msgstr "Zmień nazwę warstwy…"
 
-#: ../app/menus.c:142
+#: ../app/menus.c:151
 msgid "Move Selection to Layer above"
 msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę"
 
-#: ../app/menus.c:143
+#: ../app/menus.c:152
 msgid "Move Selection to Layer below"
 msgstr "Przenieś zaznaczenie na niższą warstwę"
 
-#: ../app/menus.c:144
+#: ../app/menus.c:153
 msgid "_Layers…"
-msgstr "Wa_rstwy..."
+msgstr "Wa_rstwy…"
 
-#: ../app/menus.c:145
+#: ../app/menus.c:154
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../app/menus.c:146
+#: ../app/menus.c:155
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../app/menus.c:147
+#: ../app/menus.c:156
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Pomniejszenie"
 
-#: ../app/menus.c:148
+#: ../app/menus.c:157
 msgid "_Zoom"
 msgstr "P_owiększenie"
 
-#: ../app/menus.c:149
+#: ../app/menus.c:158
 msgid "1600%"
 msgstr "1600%"
 
-#: ../app/menus.c:150 ../app/menus.c:575 ../app/menus.c:587
+#: ../app/menus.c:159 ../app/menus.c:597 ../app/menus.c:609
 msgid "800%"
 msgstr "800%"
 
-#: ../app/menus.c:151 ../app/menus.c:576 ../app/menus.c:588
+#: ../app/menus.c:160 ../app/menus.c:598 ../app/menus.c:610
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../app/menus.c:152
+#: ../app/menus.c:161
 msgid "283"
 msgstr "283"
 
-#: ../app/menus.c:153
+#: ../app/menus.c:162
 msgid "200"
 msgstr "200"
 
-#: ../app/menus.c:154
+#: ../app/menus.c:163
 msgid "141"
 msgstr "141"
 
-#: ../app/menus.c:156
+#: ../app/menus.c:165
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
-#: ../app/menus.c:157
+#: ../app/menus.c:166
 msgid "70.7"
-msgstr "71"
+msgstr "70,7"
 
-#: ../app/menus.c:158
+#: ../app/menus.c:167
 msgid "50"
 msgstr "50"
 
-#: ../app/menus.c:159
+#: ../app/menus.c:168
 msgid "35.4"
-msgstr "35"
+msgstr "35,4"
 
-#: ../app/menus.c:160
+#: ../app/menus.c:169
 msgid "25"
 msgstr "25"
 
 #. Show All, Best Fit.  Same as the Gimp, Ctrl+E
-#: ../app/menus.c:162
-#, fuzzy
+#: ../app/menus.c:171
 msgid "Zoom fit"
-msgstr "Powiększenie"
+msgstr "Dopasowanie"
 
 #. "display_toggle_entries" items go here
-#: ../app/menus.c:166
+#: ../app/menus.c:175
 msgid "New _View"
 msgstr "_Nowy widok"
 
-#: ../app/menus.c:167
+#: ../app/menus.c:176
 msgid "C_lone View"
 msgstr "S_klonuj widok"
 
-#: ../app/menus.c:170
+#: ../app/menus.c:179
 msgid "_Objects"
 msgstr "_Obiekty"
 
-#: ../app/menus.c:171
+#: ../app/menus.c:180
 msgid "Send to _Back"
 msgstr "Przenieś pod _spód"
 
-#: ../app/menus.c:172
+#: ../app/menus.c:180
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to the bottom"
+msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę"
+
+#: ../app/menus.c:181
 msgid "Bring to _Front"
 msgstr "Przenieś na sam _wierzch"
 
-#: ../app/menus.c:173
+#: ../app/menus.c:181
+#, fuzzy
+msgid "Move selection to the top"
+msgstr "Przenieś zaznaczenie na wyższą warstwę"
+
+#: ../app/menus.c:182
 msgid "Send Backwards"
 msgstr "Przesuń do _tyłu"
 
-#: ../app/menus.c:174
+#: ../app/menus.c:183
 msgid "Bring Forwards"
 msgstr "Przesuń do _przodu"
 
-#: ../app/menus.c:176
+#: ../app/menus.c:185
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupuj"
 
+#: ../app/menus.c:185
+msgid "Group selected objects"
+msgstr ""
+
 #. deliberately not using Ctrl+U for Ungroup
-#: ../app/menus.c:178
+#: ../app/menus.c:187
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Rozdziel"
 
-#: ../app/menus.c:180
+#: ../app/menus.c:187
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr ""
+
+#: ../app/menus.c:189
 msgid "_Parent"
 msgstr "_Wstaw na rodzica"
 
-#: ../app/menus.c:181
+#: ../app/menus.c:190
 msgid "_Unparent"
 msgstr "_Zdejmij z rodzica"
 
-#: ../app/menus.c:182
+#: ../app/menus.c:191
 msgid "_Unparent Children"
 msgstr "_Zdejmij dzieci z rodzica"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Align
-#: ../app/menus.c:184 ../objects/FS/function.c:810
+#: ../app/menus.c:193 ../objects/FS/function.c:799
 msgid "Align"
 msgstr "Wyrównywanie"
 
-#: ../app/menus.c:189 ../objects/standard/textobj.c:135
+#: ../app/menus.c:198 ../objects/standard/textobj.c:117
 msgid "Top"
 msgstr "Góra"
 
-#: ../app/menus.c:190
+#: ../app/menus.c:199
 msgid "Middle"
 msgstr "Środek"
 
-#: ../app/menus.c:191 ../objects/standard/textobj.c:134
+#: ../app/menus.c:200 ../objects/standard/textobj.c:116
 msgid "Bottom"
 msgstr "Dół"
 
-#: ../app/menus.c:193
+#: ../app/menus.c:202
 msgid "Spread Out Horizontally"
 msgstr "Rozłóż równomiernie w poziomie"
 
-#: ../app/menus.c:194
+#: ../app/menus.c:203
 msgid "Spread Out Vertically"
 msgstr "Rozłóż równomiernie w pionie"
 
-#: ../app/menus.c:195
+#: ../app/menus.c:204
 msgid "Adjacent"
 msgstr "Ułóż przylegająco"
 
-#: ../app/menus.c:196
+#: ../app/menus.c:205
 #, fuzzy
 msgid "Stacked"
 msgstr "Ułóż na sobie"
 
-#: ../app/menus.c:197 ../app/menus.c:207
+#: ../app/menus.c:206 ../app/menus.c:216
 msgid "Connected"
 msgstr "Sąsiednie"
 
-#: ../app/menus.c:201
+#: ../app/menus.c:210
 msgid "_Select"
 msgstr "_Zaznaczenie"
 
-#: ../app/menus.c:202
+#: ../app/menus.c:211
 msgid "All"
 msgstr "Wszystko"
 
-#: ../app/menus.c:203 ../lib/arrows.c:1890 ../objects/Jackson/domain.c:94
-#: ../objects/UML/association.c:221 ../objects/UML/association.c:227
+#: ../app/menus.c:212 ../objects/Jackson/domain.c:94
+#: ../objects/UML/association.c:220 ../objects/UML/association.c:226
 msgid "None"
 msgstr "Brak"
 
-#: ../app/menus.c:204
+#: ../app/menus.c:213
 msgid "Invert"
 msgstr "Odwróć"
 
-#: ../app/menus.c:206
+#: ../app/menus.c:215
 msgid "Transitive"
 msgstr "Powiązane"
 
-#: ../app/menus.c:208
+#: ../app/menus.c:217
 msgid "Same Type"
 msgstr "Ten sam typ"
 
 #. display_select_radio_entries go here
-#: ../app/menus.c:212
+#: ../app/menus.c:221
 msgid "Select By"
 msgstr "_Zaznaczenie"
 
-#: ../app/menus.c:214
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "Metody we_jściowe"
+#. For placment of the toplevel Layout menu and it's accelerator
+#: ../app/menus.c:224
+msgid "L_ayout"
+msgstr "_Układ"
 
-#: ../app/menus.c:216
+#: ../app/menus.c:226
 msgid "D_ialogs"
 msgstr "Okna d_ialogowe"
 
-#: ../app/menus.c:218
+#: ../app/menus.c:228
 msgid "D_ebug"
 msgstr "D_ebugowanie"
 
-#: ../app/menus.c:224
+#: ../app/menus.c:234
 msgid "_Tools"
 msgstr "_Narzędzia"
 
-#: ../app/menus.c:225
+#: ../app/menus.c:235
 msgid "Modify"
 msgstr "Modyfikacja"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Magnify
-#: ../app/menus.c:226 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:990
+#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:86 ../objects/FS/function.c:979
 msgid "Magnify"
 msgstr "Powiększenie"
 
-#: ../app/menus.c:227
+#: ../app/menus.c:237
 msgid "Edit Text"
 msgstr "Edycja tekstu"
 
-#: ../app/menus.c:228
+#: ../app/menus.c:238
 msgid "Scroll"
 msgstr "Przewijanie"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. new name matching "same name, same type"  rule
-#: ../app/menus.c:229 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:101
-#: ../lib/properties.h:563 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
-#: ../objects/custom/custom_object.c:237 ../objects/Jackson/requirement.c:134
-#: ../objects/network/basestation.c:133 ../objects/network/radiocell.c:126
-#: ../objects/UML/activity.c:128 ../objects/UML/actor.c:122
-#: ../objects/UML/classicon.c:147 ../objects/UML/component.c:129
-#: ../objects/UML/component_feature.c:159 ../objects/UML/node.c:129
-#: ../objects/UML/node.c:131 ../objects/UML/note.c:120
-#: ../objects/UML/object.c:166 ../objects/UML/small_package.c:131
-#: ../objects/UML/state.c:157 ../objects/UML/usecase.c:138
+#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:98 ../lib/properties.c:102
+#: ../lib/properties.h:677 ../objects/AADL/aadlbox.c:153
+#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/Jackson/requirement.c:130
+#: ../objects/network/basestation.c:132 ../objects/network/radiocell.c:131
+#: ../objects/UML/activity.c:129 ../objects/UML/actor.c:120
+#: ../objects/UML/classicon.c:145 ../objects/UML/component.c:133
+#: ../objects/UML/component_feature.c:158 ../objects/UML/node.c:127
+#: ../objects/UML/node.c:129 ../objects/UML/note.c:118
+#: ../objects/UML/object.c:164 ../objects/UML/small_package.c:129
+#: ../objects/UML/state.c:154 ../objects/UML/usecase.c:136
 msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../app/menus.c:230 ../app/toolbox.c:104
+#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:104
 msgid "Box"
 msgstr "Prostokąt"
 
-#: ../app/menus.c:231 ../app/toolbox.c:110
+#: ../app/menus.c:241 ../app/toolbox.c:110
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipsa"
 
-#: ../app/menus.c:232 ../app/toolbox.c:116
+#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:116
 msgid "Polygon"
 msgstr "Wielokąt"
 
-#: ../app/menus.c:233 ../app/toolbox.c:122
+#: ../app/menus.c:243 ../app/toolbox.c:122
 msgid "Beziergon"
 msgstr "Obszar Beziera"
 
-#: ../app/menus.c:235 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:231
+#: ../app/menus.c:245 ../app/toolbox.c:128 ../objects/standard/line.c:327
 msgid "Line"
 msgstr "Linia prosta"
 
-#: ../app/menus.c:236 ../app/toolbox.c:134
+#: ../app/menus.c:246 ../app/toolbox.c:134
 msgid "Arc"
 msgstr "Łuk"
 
-#: ../app/menus.c:237 ../app/toolbox.c:140
+#: ../app/menus.c:247 ../app/toolbox.c:140
 msgid "Zigzagline"
 msgstr "Linia prostopadle łamana"
 
-#: ../app/menus.c:238 ../app/toolbox.c:146
+#: ../app/menus.c:248 ../app/toolbox.c:146
 msgid "Polyline"
 msgstr "Linia łamana"
 
-#: ../app/menus.c:239 ../app/toolbox.c:152
+#: ../app/menus.c:249 ../app/toolbox.c:152
 msgid "Bezierline"
 msgstr "Krzywa Beziera"
 
-#: ../app/menus.c:240 ../app/toolbox.c:165
+#: ../app/menus.c:250 ../app/toolbox.c:165
 msgid "Outline"
 msgstr "Obrys"
 
-#: ../app/menus.c:242 ../app/toolbox.c:158
+#: ../app/menus.c:252 ../app/toolbox.c:158
 msgid "Image"
 msgstr "Obraz"
 
-#: ../app/menus.c:249
+#: ../app/menus.c:259
 msgid "_Antialiased"
 msgstr "_Wygładzanie"
 
-#: ../app/menus.c:250
+#: ../app/menus.c:260
 msgid "Show _Grid"
 msgstr "Wyświetlanie _siatki"
 
-#: ../app/menus.c:251
+#: ../app/menus.c:261
 msgid "_Snap to Grid"
 msgstr "P_rzyciąganie do siatki"
 
-#: ../app/menus.c:252
+#: ../app/menus.c:262
 msgid "Snap to _Objects"
 msgstr "Przyciąganie do _obiektów"
 
-#: ../app/menus.c:253
+#: ../app/menus.c:263
 msgid "Show _Rulers"
 msgstr "Wyświet_lanie podziałki"
 
-#: ../app/menus.c:254
-msgid "Show _Connection Points"
-msgstr "Wyświetlanie p_unktów połączeń"
-
-#: ../app/menus.c:261
-msgid "Union"
-msgstr "Suma"
+#: ../app/menus.c:264
+msgid "Show Scrollbars"
+msgstr "Paski przewijania"
 
-#: ../app/menus.c:262
-msgid "Intersection"
-msgstr "Część wspólna"
+#: ../app/menus.c:265
+msgid "Show _Connection Points"
+msgstr "P_unkty połączeń"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Remove
-#: ../app/menus.c:263 ../objects/FS/function.c:710
-#: ../objects/FS/function.c:862 ../objects/FS/function.c:864
+#: ../app/menus.c:274 ../objects/FS/function.c:699 ../objects/FS/function.c:851
+#: ../objects/FS/function.c:853
 msgid "Remove"
 msgstr "Usuń"
 
 #. Cannot also be called Invert, duplicate names caused keybinding problems
-#: ../app/menus.c:265
+#: ../app/menus.c:276
 msgid "Inverse"
 msgstr "Inwersja"
 
-#: ../app/menus.c:328
+#: ../app/menus.c:338
 msgid "NULL tooldata in tool_menu_select"
 msgstr "Dane narzędzia o wartości NULL w tool_menu_select"
 
-#: ../app/menus.c:577 ../app/menus.c:589
+#: ../app/menus.c:599 ../app/menus.c:611
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../app/menus.c:578 ../app/menus.c:590
+#: ../app/menus.c:600 ../app/menus.c:612
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../app/menus.c:579 ../app/menus.c:591
+#: ../app/menus.c:601 ../app/menus.c:613
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../app/menus.c:580 ../app/menus.c:592
+#: ../app/menus.c:602 ../app/menus.c:614
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../app/menus.c:581 ../app/menus.c:593
+#: ../app/menus.c:603 ../app/menus.c:615
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../app/menus.c:582 ../app/menus.c:594
+#: ../app/menus.c:604 ../app/menus.c:616
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../app/menus.c:583 ../app/menus.c:595
+#: ../app/menus.c:605 ../app/menus.c:617
 msgid "25%"
 msgstr "25%"
 
-#: ../app/menus.c:584 ../app/menus.c:596
+#: ../app/menus.c:606 ../app/menus.c:618
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../app/menus.c:622
+#: ../app/menus.c:644
 msgid "Toggles snap-to-grid."
 msgstr "Przełącza przyciąganie do siatki."
 
-#: ../app/menus.c:633
+#: ../app/menus.c:655
 msgid "Toggles object snapping."
 msgstr "Przełącza przyciąganie do obiektów."
 
-#: ../app/modify_tool.c:368
+#: ../app/menus.c:1275
+msgid "The function is not available anymore."
+msgstr "Funkcja nie jest już dostępna."
+
+#: ../app/modify_tool.c:411
 msgid "Couldn't get GTK+ settings"
 msgstr "Nie można pobrać ustawień GTK+"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:200
+#: ../app/plugin-manager.c:208
 msgid "Plugins"
 msgstr "Wtyczki"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:255
+#: ../app/plugin-manager.c:263
 msgid "Loaded"
 msgstr "Wczytane"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:268
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: ../app/plugin-manager.c:277
+#: ../app/plugin-manager.c:285
 msgid "Load at Startup"
 msgstr "Wczytywanie podczas uruchamiania"
 
-#: ../app/plugin-manager.c:284
+#: ../app/plugin-manager.c:292
 msgid "Filename"
 msgstr "Nazwa pliku"
 
@@ -1705,9 +1913,8 @@ msgid "Length unit:"
 msgstr "Jednostka długości:"
 
 #: ../app/preferences.c:185
-#, fuzzy
 msgid "Font size unit:"
-msgstr "Jednostka dla czcionki"
+msgstr "Jednostka rozmiaru czcionki:"
 
 #: ../app/preferences.c:188
 msgid "New diagram:"
@@ -1778,36 +1985,26 @@ msgstr "Wygładzanie:"
 msgid "view antialiased"
 msgstr "zastosuj wygładzanie"
 
-#. Favored Filter
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Export
-#: ../app/preferences.c:220 ../objects/FS/function.c:700
-#: ../objects/FS/function.c:702 ../plug-ins/libart/export_png.c:329
-msgid "Export"
-msgstr "Eksportowanie"
-
 #: ../app/preferences.c:222
 msgid "Portable Network Graphics"
-msgstr "Portable Network Graphics (PNG)"
+msgstr "PNG"
 
-#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:497
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1227
+#: ../app/preferences.c:224 ../plug-ins/svg/render_svg.c:649
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2121
 msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Skalowalna grafika wektorowa (SVG)"
+msgstr "SVG"
 
 #: ../app/preferences.c:226
 msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript (PS)"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1473
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:228 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1449
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metapliki Windows (WMF)"
+msgstr "WMF"
 
-#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1482
-#, fuzzy
+#: ../app/preferences.c:230 ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1458
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Rozszerzone metapliki (EMF)"
+msgstr "EMF"
 
 #: ../app/preferences.c:235
 msgid "Snap to"
@@ -1843,18 +2040,19 @@ msgstr "Linii na główną linię"
 msgid "Hex Size:"
 msgstr "Wielkość sześciokąta:"
 
-#: ../app/preferences.c:481 ../lib/prop_inttypes.c:159
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:270
+#: ../app/preferences.c:470 ../lib/diapatternselector.c:89
+#: ../lib/prop_inttypes.c:159 ../lib/prop_pixbuf.c:296
 msgid "Yes"
 msgstr "Tak"
 
-#: ../app/preferences.c:481 ../app/preferences.c:492
+#: ../app/preferences.c:470 ../app/preferences.c:481
+#: ../lib/diapatternselector.c:93 ../lib/diapatternselector.c:184
 #: ../lib/prop_inttypes.c:161 ../lib/prop_inttypes.c:187
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:272 ../lib/prop_pixbuf.c:278
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:298 ../lib/prop_pixbuf.c:304
 msgid "No"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../app/preferences.c:595
+#: ../app/preferences.c:584
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencje"
 
@@ -1874,7 +2072,7 @@ msgstr "Właściwości: "
 msgid "Object properties:"
 msgstr "Właściwości obiektu:"
 
-#: ../app/sheets.c:158
+#: ../app/sheets.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1883,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Arkusz systemowy"
 
-#: ../app/sheets.c:160
+#: ../app/sheets.c:161
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -1892,7 +2090,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Arkusz użytkownika"
 
-#: ../app/sheets.c:278
+#: ../app/sheets.c:279
 msgid ""
 "Can't get symbol 'custom_type' from any module.\n"
 "Editing shapes is disabled."
@@ -1900,20 +2098,20 @@ msgstr ""
 "Nie można pobrać symbolu \"custom_type\" z żadnego modułu.\n"
 "Możliwość modyfikacji kształtów jest wyłączona."
 
-#: ../app/sheets.c:413
+#: ../app/sheets.c:414
 #, c-format
 msgid "Widget not found: %s"
 msgstr "Nie odnaleziono widżetu: %s"
 
-#: ../app/sheets.c:443
+#: ../app/sheets.c:444
 msgid "SVG Shape"
 msgstr "Kształt SVG"
 
-#: ../app/sheets.c:445
+#: ../app/sheets.c:446
 msgid "Programmed DiaObject"
 msgstr "Zaprogramowany obiekt Dia"
 
-#: ../app/sheets_dialog.c:255
+#: ../app/sheets_dialog.c:253
 msgid "Select SVG Shape File"
 msgstr "Wybór pliku kształtu SVG"
 
@@ -1949,7 +2147,7 @@ msgstr "<- Przesuń"
 msgid "<- Move All"
 msgstr "<- Przesuń wszystko"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1072
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:289 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1071
 msgid "Line Break"
 msgstr "Odstęp linii"
 
@@ -1980,75 +2178,75 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Nieprzypisany typ"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:771
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:770
 #, fuzzy
 msgid "Please select a .shape file"
 msgstr "Wybór pliku kształtu SVG"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:778
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:777
 #, c-format
 msgid "Filename must end with '%s': '%s'"
 msgstr "Nazwa pliku musi kończyć się na \"%s\": \"%s\""
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:786
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:785
 #, c-format
 msgid "Error examining %s: %s"
 msgstr "Błąd przy sprawdzaniu %s: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:817
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:816
 msgid "Please export the diagram as a shape."
 msgstr ""
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:820
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:819
 #, c-format
 msgid "Could not interpret shape file: '%s'"
 msgstr "Nie można zinterpretować kształtu: \"%s\""
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:888
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:887
 msgid "Sheet must have a Name"
 msgstr "Arkusz musi posiadać nazwę"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1582 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1589
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1579 ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1586
 #, c-format
 msgid "Couldn't open '%s': %s"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\": %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1643
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1640
 #, c-format
 msgid "Couldn't open: '%s' for writing"
 msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu."
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1653
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1650
 msgid "a user"
 msgstr "użytkownik"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1663
 #, c-format
 msgid "File: %s"
 msgstr "Plik: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1669
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1666
 #, c-format
 msgid "Date: %s"
 msgstr "Data: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1673
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1670
 #, c-format
 msgid "For: %s"
 msgstr "Dla: %s"
 
-#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1690
+#: ../app/sheets_dialog_callbacks.c:1687
 msgid "add shapes here"
 msgstr "dodaj tutaj kształty"
 
 #: ../app/splash.c:50
 msgid "Loading …"
-msgstr "Wczytywanie..."
+msgstr "Wczytywanie…"
 
 #: ../app/splash.c:68
 #, c-format
 msgid "Dia v %s"
-msgstr "Dia wersja %s"
+msgstr "Dia w wersji %s"
 
 #: ../app/toolbox.c:74
 msgid ""
@@ -2066,20 +2264,20 @@ msgstr ""
 msgid "Scroll around the diagram"
 msgstr "Przewijanie diagramu"
 
-#: ../app/toolbox.c:354
+#: ../app/toolbox.c:352
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No sheet named %s"
 msgstr "Nazwa arkusza:"
 
-#: ../app/toolbox.c:392
+#: ../app/toolbox.c:390
 msgid "Other sheets"
 msgstr "Inne arkusze"
 
-#: ../app/toolbox.c:452 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
+#: ../app/toolbox.c:450 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:1
 msgid "Flowchart"
 msgstr "Diagram przepływu"
 
-#: ../app/toolbox.c:496
+#: ../app/toolbox.c:494
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Foreground & background colors for new objects.  The small black and white "
@@ -2090,7 +2288,7 @@ msgstr ""
 "domyślne kolory.  Strzałki zamieniają kolory.  Podwójne kliknięcie koloru "
 "pozwala go zmienić."
 
-#: ../app/toolbox.c:510
+#: ../app/toolbox.c:508
 msgid ""
 "Line widths.  Click on a line to set the default line width for new "
 "objects.  Double-click to set the line width more precisely."
@@ -2098,32 +2296,32 @@ msgstr ""
 "Szerokość linii.   Kliknij linię aby ustawić domyślną szerokość dla nowego "
 "obiektu. Podwójne kliknięcie umożliwia dokładniejszą zmianę szerokości linii."
 
-#: ../app/toolbox.c:553
+#: ../app/toolbox.c:551
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Arrow style at the beginning of new lines.  Click to pick an arrow, or set "
 "arrow parameters with Details…"
 msgstr ""
 "Styl strzałki dla początku nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub "
-"ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..."
+"ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły…"
 
-#: ../app/toolbox.c:558
+#: ../app/toolbox.c:556
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Line style for new lines.  Click to pick a line style, or set line style "
 "parameters with Details…"
 msgstr ""
 "Styl nowych linii. Kliknij aby wybrać styl linii lub ustawić parametry stylu "
-"linii za pomocą opcji Szczegóły..."
+"linii za pomocą opcji Szczegóły…"
 
-#: ../app/toolbox.c:574
+#: ../app/toolbox.c:572
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Arrow style at the end of new lines.  Click to pick an arrow, or set arrow "
 "parameters with Details…"
 msgstr ""
 "Styl strzałki dla zakończenia nowych linii. Kliknij aby wybrać strzałkę lub "
-"ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły..."
+"ustawić parametry strzałki za pomocą opcji Szczegóły…"
 
 #: ../dia.desktop.in.in.h:1
 msgid "Dia"
@@ -2143,8 +2341,8 @@ msgid ""
 "GTK+ is not installed. Please use the full installer. It is available from "
 "http://dia-installer.de.";
 msgstr ""
-"GTK+ nie zostało zainstalowane. Proszę użyć pełnej wersji instalatora. Jest "
-"on dostępny na stronie: http://dia-installer.de.";
+"GTK+ nie jest zainstalowane. Proszę użyć pełnej wersji instalatora. Jest on "
+"dostępny na stronie: http://dia-installer.de.";
 
 #. Installer message: Don't install over pre 0.95 versions
 #: ../installer/win32/gennsh.c:42
@@ -2152,7 +2350,7 @@ msgid ""
 "Please remove old Dia installations completely or install Dia to a different "
 "location."
 msgstr ""
-"Proszę usunąć całkowicie poprzednią instalację Dia lub zainstalować Dia w "
+"Proszę całkowicie usunąć poprzednią instalację Dia lub zainstalować Dia w "
 "innym miejscu."
 
 #. Installer message:  License Page
@@ -2166,7 +2364,7 @@ msgid ""
 "$(^Name) is released under the GPL license. The license is provided here for "
 "information purposes only. $_CLICK"
 msgstr ""
-"$(^Name) jest rozpowszechniane na licencji GPL. Licencja jest dostępna tutaj "
+"$(^Name) jest rozpowszechniana na licencji GPL. Licencja jest dostępna tutaj "
 "jedynie w celach informacyjnych. $_CLICK"
 
 #. Installer message: Components page
@@ -2192,7 +2390,7 @@ msgstr "Główne pliki Dia i biblioteki DLL"
 #. Installer message: Component name
 #: ../installer/win32/gennsh.c:63
 msgid "Python plug-in"
-msgstr "Wtyczka Pythona"
+msgstr "Wtyczka języka Python"
 
 #. Installer message: Component description
 #: ../installer/win32/gennsh.c:66
@@ -2200,218 +2398,263 @@ msgid ""
 "Support for the Python Scripting Language 2.3. Do not select this if Python "
 "is not installed."
 msgstr ""
-"Wsparcie dla skryptów pisanych w Pythonie 2.3. Nie wybieraj tej opcji jeśli "
-"Python nie jest zainstalowany."
+"Obsługa skryptów pisanych w języku Python 2.3. Nie należy wybierać tej "
+"opcji, jeśli język Python nie jest zainstalowany."
 
 #. Installer message: hyperlink text on finish page
 #: ../installer/win32/gennsh.c:69
 msgid "Visit the Dia for Windows Web Page"
-msgstr "Odwiedź stronę \"Dia for Windows\""
+msgstr "Odwiedź stronę \"Dia dla Windows\""
 
 #. Installer message: Dia uninstaller entry in Control Panel
 #: ../installer/win32/gennsh.c:72
 msgid "Dia (remove only)"
-msgstr "Dia (tylko usuń)"
+msgstr "Dia (tylko usuwanie)"
 
-#. Installer message: confirmation question. Keep $\r
+#. Installer message: directory delete confirmation line 1
 #: ../installer/win32/gennsh.c:75
 msgid ""
-"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?$\r"
-"$\rNote: Any non-standard plugins that you may have installed will be "
-"deleted.$\rDia user settings will not be affected."
-msgstr ""
-"Twój stary katalog z Dia zostanie za chwilę usunięty. Czy na pewno chcesz "
-"kontynuować?$\r$\rUwaga: Wszelkie niestandardowe wtyczki, które możesz mieć "
-"zainstalowane zostaną usunięte.$\rNie ma to jednak wpływu na ustawienia "
-"użytkownika Dia."
+"Your old Dia directory is about to be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "Poprzedni katalog Dia zostanie usunięty. Kontynuować?"
 
-#. Installer message: confirmatin question. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:78
+#. Installer message: directory delete confirmation line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:77
 msgid ""
-"The installation directory you specified already exists. Any contents$\rwill "
-"be deleted. Would you like to continue?"
-msgstr ""
-"Wskazany katalog do instalacji już istnieje. Wszelka zawartość$\rzostanie "
-"usunięta. Czy na pewno chcesz kontynuować?"
+"Note: Any non-standard plugins that you may have installed will be deleted."
+msgstr "Uwaga: wszelkie zainstalowane niestandardowe wtyczki zostaną usunięte."
 
-#. Installer message: Uninstall Section Prompts. Keep $\r
-#: ../installer/win32/gennsh.c:81
-msgid ""
-"The uninstaller could not find registry entries for Dia.$\rIt is likely that "
-"another user installed this application."
-msgstr ""
-"Program odinstalowujący nie znalazł wpisów w rejestrach dla Dia.$"
-"\rPrawdopodobnie inny użytkownik zainstalował tę aplikację."
+#. Installer message: directory delete confirmation line 3
+#: ../installer/win32/gennsh.c:79
+msgid "Dia user settings will not be affected."
+msgstr "Ustawienia użytkownika Dia nie zostaną naruszone."
 
-#. Installer message: Uninstall error message
+#. Installer message: DIA_PROMPT_DIR_EXISTS line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:82
+msgid "The installation directory you specified already exists. Any contents"
+msgstr "Podany katalog instalacji już istnieje. Wszelka zawartość"
+
+#. Installer message: DIA_PROMP_DIR_EXISTS line 2
 #: ../installer/win32/gennsh.c:84
+msgid "will be deleted. Would you like to continue?"
+msgstr "zostanie usunięta. Kontynuować?"
+
+#. Installer message: registry entries not found line 1
+#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+msgid "The uninstaller could not find registry entries for Dia."
+msgstr "Program odinstalowujący nie znalazł wpisów rejestru dla Dia."
+
+#. Installer message: registry entries not found line 2
+#: ../installer/win32/gennsh.c:89
+msgid "It is likely that another user installed this application."
+msgstr "Prawdopodobnie inny użytkownik zainstalował tę aplikację."
+
+#. Installer message: Uninstall error message
+#: ../installer/win32/gennsh.c:92
 msgid "You do not have permission to uninstall this application."
-msgstr "Nie masz uprawnień do odinstalowania tej aplikacji."
+msgstr "Brak uprawnień do odinstalowania tej aplikacji."
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $INSTDIR
-#: ../installer/win32/gennsh.c:87
+#: ../installer/win32/gennsh.c:95
 msgid "This will completely delete $INSTDIR and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
 "$INSTDIR i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. Kontynuować?"
 
 #. Installer message: Uninstallation warning. Keep $\PROFILE\.dia
-#: ../installer/win32/gennsh.c:90
+#: ../installer/win32/gennsh.c:98
 msgid ""
 "This will completely delete $PROFILE\\.dia and all subdirectories. Continue?"
 msgstr ""
 "$PROFILE\\.dia i wszystkie podkatalogi zostaną całkowicie usunięte. "
 "Kontynuować?"
 
-#: ../lib/arrows.c:1891
+#: ../lib/arrows.c:1823
+msgctxt "Arrow"
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../lib/arrows.c:1824
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Lines"
 msgstr "Linie"
 
-#: ../lib/arrows.c:1892
+#: ../lib/arrows.c:1825
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Triangle"
 msgstr "Pusty trójkąt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1893
+#: ../lib/arrows.c:1826
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Triangle"
 msgstr "Wypełniony trójkąt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1894
+#: ../lib/arrows.c:1827
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Unfilled Triangle"
 msgstr "Niewypełniony trójkąt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1895
+#: ../lib/arrows.c:1828
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Diamond"
 msgstr "Wydrążony diament"
 
-#: ../lib/arrows.c:1896
+#: ../lib/arrows.c:1829
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Diamond"
 msgstr "Wypełniony diament"
 
-#: ../lib/arrows.c:1897
+#: ../lib/arrows.c:1830
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Diamond"
 msgstr "Przepołowiony diament"
 
-#: ../lib/arrows.c:1898
+#: ../lib/arrows.c:1831
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Half Head"
 msgstr "Połowa kąta"
 
-#: ../lib/arrows.c:1899
+#: ../lib/arrows.c:1832
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed Cross"
 msgstr "Przekreślony krzyżyk"
 
-#: ../lib/arrows.c:1900
+#: ../lib/arrows.c:1833
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Ellipse"
 msgstr "Wypełniona elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1901
+#: ../lib/arrows.c:1834
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Hollow Ellipse"
 msgstr "Pusta elipsa"
 
-#: ../lib/arrows.c:1902
+#: ../lib/arrows.c:1835
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot"
 msgstr "Wypełniony punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1903
+#: ../lib/arrows.c:1836
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Dimension Origin"
 msgstr "Znacznik wymiaru"
 
-#: ../lib/arrows.c:1904
+#: ../lib/arrows.c:1837
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Dot"
 msgstr "Niewypełniony punkt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1905
+#: ../lib/arrows.c:1838
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Hollow Triangle"
 msgstr "Podwójny pusty trójkąt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1906
+#: ../lib/arrows.c:1839
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Double Filled Triangle"
 msgstr "Podwójny wypełniony trójkąt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1907
+#: ../lib/arrows.c:1840
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Dot and Triangle"
 msgstr "Wypełniony punkt i trójkąt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1908
+#: ../lib/arrows.c:1841
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Box"
 msgstr "Wypełniony prostokąt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1909
+#: ../lib/arrows.c:1842
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Box"
 msgstr "Pusty prostokąt"
 
-#: ../lib/arrows.c:1910
+#: ../lib/arrows.c:1843
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Slashed"
 msgstr "Podwójny ukośnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:1911
+#: ../lib/arrows.c:1844
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Integral Symbol"
 msgstr "Symbol liczby całk."
 
-#: ../lib/arrows.c:1912
+#: ../lib/arrows.c:1845
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Crow Foot"
 msgstr "Stopa kruka"
 
-#: ../lib/arrows.c:1913
+#: ../lib/arrows.c:1846
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Cross"
 msgstr "Krzyżyk"
 
-#: ../lib/arrows.c:1914
+#: ../lib/arrows.c:1847
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-many"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1915
+#: ../lib/arrows.c:1848
+msgctxt "Arrow"
 msgid "0-or-many"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1916
+#: ../lib/arrows.c:1849
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1-or-0"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1917
+#: ../lib/arrows.c:1850
+msgctxt "Arrow"
 msgid "1 exactly"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/arrows.c:1918
+#: ../lib/arrows.c:1851
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Filled Concave"
 msgstr "Wypełniona wklęsłość"
 
-#: ../lib/arrows.c:1919
+#: ../lib/arrows.c:1852
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Blanked Concave"
 msgstr "Niewypełniona wklęsłość"
 
-#: ../lib/arrows.c:1920 ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.c:87
-#: ../lib/properties.h:490 ../lib/properties.h:496
+#: ../lib/arrows.c:1853
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Round"
 msgstr "Zaokrąglone"
 
-#: ../lib/arrows.c:1921
+#: ../lib/arrows.c:1854
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Open Round"
 msgstr "Zaokrąglone otwarte"
 
-#: ../lib/arrows.c:1922
+#: ../lib/arrows.c:1855
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Backslash"
 msgstr "Ukośnik"
 
-#: ../lib/arrows.c:1923
+#: ../lib/arrows.c:1856
+msgctxt "Arrow"
 msgid "Infinite Line"
 msgstr "Linia nieskończona"
 
-#: ../lib/arrows.c:2051
+#: ../lib/arrows.c:1984
 msgid "Arrow head of unknown type"
 msgstr "Strzałka nieznanego typu"
 
-#: ../lib/arrows.c:2059
+#: ../lib/arrows.c:1992
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Arrow head of type %s has too small dimensions; removing.\n"
 msgstr "Strzałka typu %s jest zbyt mała, usuwam.\n"
 
-#: ../lib/arrows.c:2192
+#: ../lib/arrows.c:2125
 msgid "unknown arrow"
 msgstr "nieznana strzałka"
 
 #: ../lib/create.c:50 ../lib/create.c:100 ../lib/create.c:127
-#: ../lib/create.c:161 ../lib/create.c:197 ../lib/create.c:224
-#: ../lib/create.c:260 ../lib/create.c:295 ../lib/create.c:338
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:333 ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:143
+#: ../lib/create.c:160 ../lib/create.c:196 ../lib/create.c:228
+#: ../lib/create.c:252 ../lib/create.c:284 ../lib/create.c:305
+#: ../lib/create.c:335 ../lib/create.c:378 ../plug-ins/svg/svg-import.c:677
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:144
 msgid "Can't find standard object"
 msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
 
@@ -2427,90 +2670,81 @@ msgstr "Więcej strzałek"
 msgid "Size: "
 msgstr "Rozmiar: "
 
-#: ../lib/diacolorselector.c:205
+#: ../lib/diacolorselector.c:203
 msgid "Select color"
 msgstr "Wybierz kolor"
 
-#: ../lib/diacolorselector.c:287
+#: ../lib/diacolorselector.c:291
 msgid "More colors…"
-msgstr "Więcej kolorów..."
+msgstr "Więcej kolorów…"
 
-#: ../lib/dia_dirs.c:327
+#: ../lib/dia_dirs.c:315
 #, c-format
 msgid "Too many \"..\"s in filename %s\n"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/diadynamicmenu.c:392
+#: ../lib/diadynamicmenu.c:396
 msgid "Reset menu"
 msgstr "Resetuj menu"
 
-#: ../lib/diafontselector.c:159
+#: ../lib/diafontselector.c:158
 msgid "Other fonts"
 msgstr "Inne czcionki"
 
-#: ../lib/diafontselector.c:231
+#: ../lib/diafontselector.c:233
 #, c-format
 msgid "Couldn't find font family for %s\n"
 msgstr "Nie można odnaleźć rodziny czcionek dla %s\n"
 
 #. pathologic case - pixbuf not even supporting PNG?
-#: ../lib/dia_image.c:295
+#: ../lib/dia_image.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "Unsupported file format for saving:\n"
 "%s\n"
-"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/dia_image.c:298
+#: ../lib/dia_image.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
 "%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
 msgstr ""
 "Nie można zapisać pliku:\n"
 "%s\n"
-"%s"
+"%s\n"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:309
+#: ../lib/dialinechooser.c:310
 msgid "Line Style Properties"
 msgstr "Właściwości stylu linii"
 
-#: ../lib/dialinechooser.c:344
+#: ../lib/dialinechooser.c:345
 msgid "Details…"
-msgstr "Szczegóły..."
+msgstr "Szczegóły…"
 
-# FIXME
-# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
-# objects/FS/function.c: "Stały"
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:124
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:107
 msgid "line|Solid"
-msgstr "Jednolita"
+msgstr "Linia ciągła"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:130
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:108
 msgid "line|Dashed"
 msgstr "Linia przerywana"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:136
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:109
 msgid "line|Dash-Dot"
 msgstr "Linia-kropka"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:142
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:110
 msgid "line|Dash-Dot-Dot"
 msgstr "Linia-kropka-kropka"
 
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:148
-#, fuzzy
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:111
 msgid "line|Dotted"
 msgstr "Linia kropkowana"
 
 #. fs->sizebox = GTK_HBOX(box);
-#: ../lib/dialinestyleselector.c:166
+#: ../lib/dialinestyleselector.c:143
 msgid "Dash length: "
 msgstr "Długość odcinka linii: "
 
@@ -2522,7 +2756,27 @@ msgstr "OK"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Anuluj"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:198
+#: ../lib/diapatternselector.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Obróć poziomo"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:111
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:112
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Obróć pionowo"
+
+#: ../lib/diapatternselector.c:113
+#, fuzzy
+msgid "Radial"
+msgstr "Promieniowanie"
+
+#: ../lib/dia_xml.c:214
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s has no encoding specification;\n"
@@ -2531,76 +2785,76 @@ msgstr ""
 "Plik %s nie posiada zakodowanej specyfikacji;\n"
 "przypuszczalnie jest ona zakodowana w %s"
 
-#: ../lib/dia_xml.c:472
+#: ../lib/dia_xml.c:512
 #, c-format
 msgid "Unknown type of DataNode '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/dia_xml.c:488
+#: ../lib/dia_xml.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Taking int value of non-int node."
 msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:647
+#: ../lib/dia_xml.c:707
 msgid "Taking point value of non-point node."
 msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:658
+#: ../lib/dia_xml.c:718
 #, c-format
 msgid "Incorrect x Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Niepoprawna wartość x Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:665
+#: ../lib/dia_xml.c:725
 msgid "Error parsing point."
 msgstr "Błąd przetwarzania punktu."
 
 #. don't bother with useless warnings (see above)
-#: ../lib/dia_xml.c:673
+#: ../lib/dia_xml.c:733
 #, c-format
 msgid "Incorrect y Point value \"%s\" %f; discarding it."
 msgstr "Niepoprawna wartość y Punktu \"%s\" %f; odrzucenie tej wartości."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:690
+#: ../lib/dia_xml.c:753
 msgid "Taking bezpoint value of non-point node."
 msgstr "Pobieranie wartości punktu Beziera dla węzła nie będącego punktem."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:708
+#: ../lib/dia_xml.c:771
 msgid "Error parsing bezpoint p1."
 msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p1."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:722
+#: ../lib/dia_xml.c:785
 msgid "Error parsing bezpoint p2."
 msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p2."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:736
+#: ../lib/dia_xml.c:799
 msgid "Error parsing bezpoint p3."
 msgstr "Błąd przetwarzania punktu Beziera p3."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:760
+#: ../lib/dia_xml.c:826
 #, fuzzy
 msgid "Taking rectangle value of non-rectangle node."
 msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:772 ../lib/dia_xml.c:783 ../lib/dia_xml.c:794
+#: ../lib/dia_xml.c:838 ../lib/dia_xml.c:849 ../lib/dia_xml.c:860
 #, fuzzy
 msgid "Error parsing rectangle."
 msgstr "Błąd przetwarzania punktu."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:819
+#: ../lib/dia_xml.c:888
 #, fuzzy
 msgid "Taking string value of non-string node."
 msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:845
+#: ../lib/dia_xml.c:914
 #, fuzzy
 msgid "Error in string tag."
 msgstr "Błąd przetwarzania punktu."
 
-#: ../lib/dia_xml.c:863
+#: ../lib/dia_xml.c:932
 msgid "Error in file, string not starting with #"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/dia_xml.c:911
+#: ../lib/dia_xml.c:994
 #, fuzzy
 msgid "Taking font value of non-font node."
 msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
@@ -2610,17 +2864,22 @@ msgstr "Pobieranie wartości punktu dla węzła nie będącego punktem."
 msgid "Multiple export filters with unique name %s"
 msgstr "Wielokrotny eksport filtrów z unikalną nazwą %s"
 
-#: ../lib/font.c:85
+#: ../lib/filter.c:195
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Multiple import filters with unique name %s"
+msgstr "Wielokrotny eksport filtrów z unikalną nazwą %s"
+
+#: ../lib/font.c:89
 #, c-format
 msgid "Can't load font %s.\n"
 msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n"
 
-#: ../lib/group.c:616
+#: ../lib/group.c:634
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
 msgstr "Informacja"
 
-#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:282
+#: ../lib/message.c:93 ../lib/message.c:289
 msgid "Warning"
 msgstr "Ostrzeżenie"
 
@@ -2636,16 +2895,19 @@ msgstr "Wyświetlanie powtórzonych komunikatów"
 msgid "Don't show this message again"
 msgstr "Nie pokazuj ponownie tej informacji"
 
-#: ../lib/message.c:204
-#, c-format
-msgid "There are %d similar messages."
-msgstr "Istnieje już %d podobnych komunikatów."
+#: ../lib/message.c:211
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There is %d similar message."
+msgid_plural "There are %d similar messages."
+msgstr[0] "Istnieje już jeden podobny komunikat."
+msgstr[1] "Istnieje już jeden podobny komunikat."
+msgstr[2] "Istnieje już jeden podobny komunikat."
 
-#: ../lib/message.c:266
+#: ../lib/message.c:273
 msgid "Notice"
 msgstr "Uwaga"
 
-#: ../lib/object_defaults.c:133
+#: ../lib/object_defaults.c:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Error loading defaults '%s'.\n"
@@ -2655,64 +2917,54 @@ msgstr ""
 "Plik nie jest plikiem Dia."
 
 #. base property stuff...
-#: ../lib/orth_conn.h:92
+#: ../lib/orth_conn.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Autoroute"
 msgstr "Router IAD"
 
-#: ../lib/orth_conn.h:103
+#: ../lib/orth_conn.h:108
 msgid "Autorouting"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/persistence.c:318
+#: ../lib/persistence.c:321
 #, fuzzy
 msgid "Persistence"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:111
+#: ../lib/plug-ins.c:113
 msgid "???"
 msgstr "???"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:186
+#: ../lib/plug-ins.c:188
 #, c-format
 msgid "Missing dependencies for '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/plug-ins.c:197
+#: ../lib/plug-ins.c:199
 msgid "Missing symbol 'dia_plugin_init'"
 msgstr "Brakujący symbol \"dia_plugin_init\""
 
-#: ../lib/plug-ins.c:205 ../lib/plug-ins.c:213
+#: ../lib/plug-ins.c:207 ../lib/plug-ins.c:215
 msgid "dia_plugin_init() call failed"
 msgstr "wywołanie dia_pugin_init() zakończone niepowodzeniem"
 
-#: ../lib/plug-ins.c:232
-#, c-format
-msgid "%s Plugin could not be unloaded"
-msgstr "Nie można usunąć wtyczki %s"
-
-#: ../lib/plug-ins.c:441
+#: ../lib/plug-ins.c:443
 msgid "Plugin Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguracja wtyczki"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:324 ../objects/UML/association.c:235
-#: ../objects/UML/object.c:146
-#, fuzzy
+#: ../lib/propdialogs.c:339 ../objects/UML/association.c:234
+#: ../objects/UML/object.c:144
 msgid "General"
-msgstr "Generator prądu zmiennego"
+msgstr "Ogólne"
 
-#: ../lib/propdialogs.c:325
+#: ../lib/propdialogs.c:340
 msgid "Meta"
-msgstr ""
+msgstr "Meta"
 
 #: ../lib/prop_dict.c:43
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:44
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identyfikator"
-
 #: ../lib/prop_dict.c:45
 msgid "Creation date"
 msgstr "Data utworzenia"
@@ -2725,126 +2977,144 @@ msgstr "Data modyfikacji"
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:235 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
+#: ../lib/prop_dict.c:243 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
 msgid "Key"
 msgstr "Klucz"
 
-#: ../lib/prop_dict.c:242 ../objects/UML/umlattribute.c:41
+#: ../lib/prop_dict.c:250 ../objects/UML/umlattribute.c:41
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:47
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../lib/properties.c:67 ../lib/properties.h:477 ../lib/widgets.c:273
+#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:591 ../lib/widgets.c:269
 msgid "Left"
 msgstr "Lewa"
 
-#: ../lib/properties.c:68 ../lib/properties.h:478 ../lib/widgets.c:274
-#: ../objects/standard/textobj.c:136
+#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:592 ../lib/widgets.c:270
+#: ../objects/standard/textobj.c:118
 msgid "Center"
 msgstr "Wyśrodkowanie"
 
-#: ../lib/properties.c:69 ../lib/properties.h:479 ../lib/widgets.c:275
+#: ../lib/properties.c:70 ../lib/properties.h:593 ../lib/widgets.c:271
 msgid "Right"
 msgstr "Prawa"
 
-#: ../lib/properties.c:74 ../lib/properties.h:483
+#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:597
 msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy"
 
-#: ../lib/properties.c:75 ../lib/properties.h:484
+#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:598
 msgid "When Needed"
-msgstr ""
+msgstr "W razie potrzeby"
 
-#: ../lib/properties.c:76 ../lib/properties.h:485
+#: ../lib/properties.c:77 ../lib/properties.h:599
 msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "Zawsze"
 
-#: ../lib/properties.c:80 ../lib/properties.h:489
+#: ../lib/properties.c:81 ../lib/properties.h:603
+msgctxt "LineJoin"
 msgid "Miter"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:491
+#: ../lib/properties.c:82 ../lib/properties.h:604
+msgctxt "LineJoin"
+msgid "Round"
+msgstr "Zaokrąglone"
+
+#: ../lib/properties.c:83 ../lib/properties.h:605
+msgctxt "LineJoin"
 msgid "Bevel"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:86 ../lib/properties.h:495
+#: ../lib/properties.c:87 ../lib/properties.h:609
+msgctxt "LineCap"
 msgid "Butt"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:497
+#: ../lib/properties.c:88 ../lib/properties.h:610
+msgctxt "LineCap"
+msgid "Round"
+msgstr "Zaokrąglone"
+
+#: ../lib/properties.c:89 ../lib/properties.h:611
 #, fuzzy
+msgctxt "LineCap"
 msgid "Projecting"
 msgstr "Bez ochrony"
 
-#: ../lib/properties.c:95 ../lib/properties.h:518 ../lib/properties.h:521
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:179
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:158
+#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:632 ../lib/properties.h:635
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:178 ../objects/chronogram/chronoref.c:157
 msgid "Line color"
 msgstr "Kolor linii"
 
-#: ../lib/properties.c:96 ../lib/properties.h:524 ../lib/properties.h:527
+#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:638 ../lib/properties.h:641
 msgid "Line style"
 msgstr "Styl linii"
 
-#: ../lib/properties.c:97 ../lib/properties.h:543 ../lib/properties.h:546
+#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:657 ../lib/properties.h:660
 msgid "Fill color"
 msgstr "Kolor wypełnienia"
 
-#: ../lib/properties.c:98 ../lib/properties.h:549 ../lib/properties.h:552
+#. just to simplify transferring properties between objects
+#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:663 ../lib/properties.h:666
+#: ../lib/standard-path.c:135
 msgid "Draw background"
 msgstr "Rysowanie tła"
 
-#: ../lib/properties.c:99 ../lib/properties.h:556
+#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:670
 msgid "Start arrow"
 msgstr "Początek strzałki"
 
-#: ../lib/properties.c:100 ../lib/properties.h:559
+#: ../lib/properties.c:101 ../lib/properties.h:673
 msgid "End arrow"
 msgstr "Koniec strzałki"
 
-#: ../lib/properties.c:102 ../lib/properties.h:569
+#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:683
 msgid "Text alignment"
 msgstr "Wyrównanie tekstu"
 
-#. all this just to make the defaults selectable ...
-#: ../lib/properties.c:103 ../lib/properties.h:574
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:183
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:164 ../objects/Database/reference.c:118
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132 ../objects/GRAFCET/step.c:166
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142 ../objects/UML/class.c:176
+#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:688
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:182 ../objects/chronogram/chronoref.c:163
+#: ../objects/Database/reference.c:118 ../objects/GRAFCET/condition.c:131
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:165 ../objects/GRAFCET/transition.c:141
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:455
 msgid "Font"
 msgstr "Czcionka"
 
-#: ../lib/properties.c:104 ../lib/properties.h:582
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:185
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:166 ../objects/GRAFCET/condition.c:134
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:168 ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:696
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:184 ../objects/chronogram/chronoref.c:165
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133 ../objects/GRAFCET/step.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "Font size"
 msgstr "Rozmiar czcionki"
 
-#: ../lib/properties.c:105 ../lib/properties.h:588
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:187
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:168 ../objects/GRAFCET/step.c:170
+#: ../lib/properties.c:106 ../lib/properties.h:702
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:186 ../objects/chronogram/chronoref.c:167
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:169
 msgid "Text color"
 msgstr "Kolor tekstu"
 
-#: ../lib/properties.h:530 ../lib/properties.h:533
+#: ../lib/properties.h:644 ../lib/properties.h:647
 #, fuzzy
 msgid "Line join"
 msgstr "Szerokość linii"
 
-#: ../lib/properties.h:536 ../lib/properties.h:539
+#: ../lib/properties.h:650 ../lib/properties.h:653
 #, fuzzy
 msgid "Line caps"
 msgstr "Odstępy w linii"
 
-#: ../lib/properties.h:597
+#: ../lib/properties.h:711
 #, fuzzy
 msgid "Text fitting"
 msgstr "Wyrównanie tekstu"
 
-#: ../lib/prop_inttypes.c:567
+#: ../lib/properties.h:715 ../lib/standard-path.c:137
+#, fuzzy
+msgid "Pattern"
+msgstr "Rozrzucanie"
+
+#: ../lib/prop_inttypes.c:568
 msgid "Property cast from int to enum out of range"
 msgstr ""
 
@@ -2853,28 +3123,37 @@ msgstr ""
 msgid "No attribute '%s' (%p) or no data (%p) in this attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:99 ../lib/prop_pixbuf.c:146
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:110 ../lib/prop_pixbuf.c:157
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load image form diagram:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:200
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving inline pixbuf failed:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prop_pixbuf.c:296
+#: ../lib/prop_pixbuf.c:322
 msgid "Cant create image data from scratch!"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/prop_text.c:474
+#. Todo: get label for the branch view from props, e.g. UML Operations Parameters
+#: ../lib/prop_sdarray_widget.c:559 ../objects/chronogram/chronoline.c:161
+#: ../objects/UML/umloperation.c:79
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
+
+#: ../lib/prop_text.c:484
 #, c-format
-msgid "Group with %d objects"
-msgstr ""
+msgid "Group with %d object"
+msgid_plural "Group with %d objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
 
 #: ../lib/sheet.c:71 ../lib/sheet.c:86
 #, c-format
@@ -2883,7 +3162,7 @@ msgid ""
 "It will not be available for use."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/sheet.c:316
+#: ../lib/sheet.c:319
 #, c-format
 msgid ""
 "The system sheet '%s' appears to be more recent than your custom\n"
@@ -2893,16 +3172,79 @@ msgid ""
 "or remove '%s', using the 'Sheets and Objects' dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../lib/sheet.c:375
+#: ../lib/sheet.c:378
 #, c-format
 msgid "%s: you should use object tags rather than shape tags now"
 msgstr ""
 
-#: ../lib/widgets.c:394
+#: ../lib/standard-path.c:119
+msgid "Stroke"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
+#: ../lib/standard-path.c:120 ../objects/FS/function.c:927
+msgid "Fill"
+msgstr "Wypełnianie"
+
+#: ../lib/standard-path.c:121
+msgid "Fill & Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/standard-path.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Bezier points"
+msgstr "Obszar Beziera"
+
+#: ../lib/standard-path.c:127
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/standard-path.c:136
+#, fuzzy
+msgid "Draw Control Lines"
+msgstr "Kontrolowanie"
+
+#: ../lib/standard-path.c:729
+msgid "Convert to Bezier"
+msgstr ""
+
+#: ../lib/standard-path.c:730
+#, fuzzy
+msgid "Invert Path"
+msgstr "Odwróć"
+
+#: ../lib/standard-path.c:731 ../objects/custom/custom_object.c:198
+#: ../objects/custom/custom_object.c:231
+msgid "Flip horizontal"
+msgstr "Obróć poziomo"
+
+#: ../lib/standard-path.c:732 ../objects/custom/custom_object.c:200
+#: ../objects/custom/custom_object.c:233
+msgid "Flip vertical"
+msgstr "Obróć pionowo"
+
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
+#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
+#: ../lib/standard-path.c:733 ../objects/FS/function.c:739
+#: ../objects/FS/function.c:741
+msgid "Rotate"
+msgstr "Obracanie"
+
+#: ../lib/standard-path.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Shear"
+msgstr "Kąt ostry"
+
+#: ../lib/standard-path.c:735
+#, fuzzy
+msgid "Show Control Lines"
+msgstr "Wyświetlanie p_unktów połączeń"
+
+#: ../lib/widgets.c:390
 msgid "Select image file"
 msgstr "Wybierz plik z obrazem"
 
-#: ../lib/widgets.c:445
+#: ../lib/widgets.c:441
 msgid "Browse"
 msgstr "Przeglądaj"
 
@@ -2910,70 +3252,70 @@ msgstr "Przeglądaj"
 msgid "Declaration"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:356
 msgid "Add Access Provider"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:358
 msgid "Add Access Requirer"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:360
 msgid "Add In Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:362
 msgid "Add In Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:364
 msgid "Add In Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:366
 msgid "Add Out Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:368
 msgid "Add Out Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:370
 msgid "Add Out Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:372
 msgid "Add In Out Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:374
 msgid "Add In Out Event Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:376
 msgid "Add In Out Event Data Port"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:378
 msgid "Add Port Group"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:382
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Add Connection Point"
 msgstr "Dodaj punkt połączenia"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:386
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:384
 #, fuzzy
 msgid "Delete Port"
 msgstr "Usuń narożnik"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:387
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:385
 #, fuzzy
 msgid "Edit Port Declaration"
 msgstr "Przygotowanie"
 
-#: ../objects/AADL/aadlbox.c:391
+#: ../objects/AADL/aadlbox.c:389
 #, fuzzy
 msgid "Delete Connection Point"
 msgstr "Usuń punkt połączenia"
@@ -2986,23 +3328,23 @@ msgstr ""
 msgid "Chronogram diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu czasowego"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:148 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:147 ../sheets/AADL.sheet.in.h:5
 msgid "Data"
 msgstr "Dane"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:149
 msgid "Data name"
 msgstr "Nazwa danych"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:151
 msgid "Events"
 msgstr "Zdarzenia"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:154
 msgid "Event specification"
 msgstr "Określenie zdarzenia"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "@ time    set the pointer to an absolute time.\n"
@@ -3018,58 +3360,51 @@ msgstr ""
 "czas.\n"
 "przykład : @ 1.0 (2.0)1.0(2.0)\n"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:162 ../objects/UML/umloperation.c:79
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
-
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:164
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:146
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:163 ../objects/chronogram/chronoref.c:145
 msgid "Start time"
 msgstr "Czas rozpoczęcia"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:166
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:148
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:165 ../objects/chronogram/chronoref.c:147
 msgid "End time"
 msgstr "Czas zakończenia"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:168
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:167
 msgid "Rise time"
 msgstr "Czas narastania"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:169
 msgid "Fall time"
 msgstr "Czas opadania"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:171
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:170
 msgid "Multi-bit data"
 msgstr "Wielobitowe dane"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:173
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:156
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:172 ../objects/chronogram/chronoref.c:155
 msgid "Aspect"
 msgstr "Wygląd"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:175
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:174
 msgid "Data color"
 msgstr "Kolor danej"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoline.c:177
+#: ../objects/chronogram/chronoline.c:176
 msgid "Data line width"
 msgstr "Szerokość linii danej"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:144
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:143
 msgid "Time data"
 msgstr "czas danej"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:150
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:149
 msgid "Major time step"
 msgstr "Duży krok czasowy"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:152
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:151
 msgid "Minor time step"
 msgstr "Mały krok czasowy"
 
-#: ../objects/chronogram/chronoref.c:162
+#: ../objects/chronogram/chronoref.c:161
 msgid "Minor step line width"
 msgstr "Szerokość linii małego kroku czasowego"
 
@@ -3081,34 +3416,25 @@ msgstr "Niestandardowe"
 msgid "Custom XML shapes loader"
 msgstr "Wczytywanie niestandardowych kształtów (XML)"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:208 ../objects/custom/custom_object.c:241
-msgid "Flip horizontal"
-msgstr "Obróć poziomo"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:210 ../objects/custom/custom_object.c:243
-msgid "Flip vertical"
-msgstr "Obróć pionowo"
-
-#: ../objects/custom/custom_object.c:213 ../objects/custom/custom_object.c:246
-msgid "Scale of the subshapes"
+#: ../objects/custom/custom_object.c:203 ../objects/custom/custom_object.c:236
+msgid "Scale of the sub-shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:227 ../objects/flowchart/box.c:154
-#: ../objects/flowchart/diamond.c:152 ../objects/flowchart/ellipse.c:151
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:156 ../objects/SADT/box.c:138
+#: ../objects/custom/custom_object.c:217 ../objects/flowchart/box.c:152
+#: ../objects/flowchart/diamond.c:150 ../objects/flowchart/ellipse.c:149
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154 ../objects/SADT/box.c:135
 msgid "Text padding"
 msgstr "Wyrównanie tekstu"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1762
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1768
 msgid "Flip Horizontal"
 msgstr "Obróć poziomo"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1763
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1769
 msgid "Flip Vertical"
 msgstr "Obróć pionowo"
 
-#: ../objects/custom/custom_object.c:1800
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:281
+#: ../objects/custom/custom_object.c:1807
 #, c-format
 msgid "Cannot open icon file %s for object type '%s'."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku ikony %s dla rodzaju obiektu \"%s\"."
@@ -3121,51 +3447,46 @@ msgstr "Niestandardowe krzywe"
 msgid "Custom XML lines loader"
 msgstr "Wczytywanie niestandardowych krzywych (XML)"
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:244
+#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:259
 msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object."
 msgstr ""
 
-#: ../objects/custom_lines/custom_linetypes.c:269
-#, c-format
-msgid "INTERNAL: CustomLines: Illegal line type in LineInfo object %s."
-msgstr ""
-
-#: ../objects/custom/shape_info.c:165
+#: ../objects/custom/shape_info.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "The file '%s' has invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Database/compound.c:198
+#: ../objects/Database/compound.c:196
 msgid "Number of arms"
 msgstr "Liczba ramion"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:221
+#: ../objects/Database/compound.c:219
 #, fuzzy
 msgid "Flip arms vertically"
 msgstr "Obróć ramiona w pionie"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:223
+#: ../objects/Database/compound.c:221
 #, fuzzy
 msgid "Flip arms horizontally"
 msgstr "Obróć ramiona w poziomie"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:225
+#: ../objects/Database/compound.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Center mount point vertically"
 msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w pionie"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:227
+#: ../objects/Database/compound.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Center mount point horizontally"
 msgstr "Wyśrodkuj punkt mocowania w poziomie"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:229
+#: ../objects/Database/compound.c:227
 msgid "Center mount point"
 msgstr "Główny punkt mocowania"
 
-#: ../objects/Database/compound.c:234
+#: ../objects/Database/compound.c:232
 msgid "Compound"
 msgstr "Złożenie"
 
@@ -3173,9 +3494,9 @@ msgstr "Złożenie"
 msgid "Entity/Relationship table diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramów encji/zależności między tabelami"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:152
-#: ../objects/standard/box.c:150 ../objects/standard/polyline.c:137
-#: ../objects/standard/zigzagline.c:133
+#: ../objects/Database/reference.c:109 ../objects/flowchart/box.c:150
+#: ../objects/standard/box.c:149 ../objects/standard/polyline.c:108
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:106
 msgid "Corner radius"
 msgstr "Promień narożnika"
 
@@ -3189,32 +3510,32 @@ msgstr "Początek opisu"
 msgid "End description"
 msgstr "Koniec opisu"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:214
-#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/Database/table.c:218
-#: ../objects/UML/association.c:248 ../objects/UML/association.c:259
-#: ../objects/UML/association.c:261 ../objects/UML/association.c:263
-#: ../objects/UML/association.c:265 ../objects/UML/association.c:267
-#: ../objects/UML/class.c:195 ../objects/UML/class.c:197
-#: ../objects/UML/class.c:199 ../objects/UML/class.c:201
-#: ../objects/UML/class.c:203 ../objects/UML/class.c:205
+#: ../objects/Database/reference.c:121 ../objects/Database/table.c:223
+#: ../objects/Database/table.c:225 ../objects/Database/table.c:227
+#: ../objects/UML/association.c:247 ../objects/UML/association.c:258
+#: ../objects/UML/association.c:260 ../objects/UML/association.c:262
+#: ../objects/UML/association.c:264 ../objects/UML/association.c:266
+#: ../objects/UML/class.c:220 ../objects/UML/class.c:222
+#: ../objects/UML/class.c:224 ../objects/UML/class.c:226
+#: ../objects/UML/class.c:228 ../objects/UML/class.c:230
 msgid " "
 msgstr " "
 
-#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:405
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:631 ../objects/GRAFCET/vector.c:311
-#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:382
-#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
-#: ../objects/UML/dependency.c:381 ../objects/UML/generalization.c:378
-#: ../objects/UML/realizes.c:368 ../objects/UML/transition.c:172
+#: ../objects/Database/reference.c:145 ../objects/ER/participation.c:404
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:626 ../objects/GRAFCET/vector.c:309
+#: ../objects/SADT/arrow.c:462 ../objects/standard/zigzagline.c:448
+#: ../objects/UML/association.c:866 ../objects/UML/component_feature.c:189
+#: ../objects/UML/dependency.c:379 ../objects/UML/generalization.c:377
+#: ../objects/UML/realizes.c:366 ../objects/UML/transition.c:172
 msgid "Add segment"
 msgstr "Dodaj segment"
 
-#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:406
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:632 ../objects/GRAFCET/vector.c:312
-#: ../objects/SADT/arrow.c:464 ../objects/standard/zigzagline.c:383
-#: ../objects/UML/association.c:868 ../objects/UML/component_feature.c:191
-#: ../objects/UML/dependency.c:382 ../objects/UML/generalization.c:379
-#: ../objects/UML/realizes.c:369 ../objects/UML/transition.c:173
+#: ../objects/Database/reference.c:146 ../objects/ER/participation.c:405
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:627 ../objects/GRAFCET/vector.c:310
+#: ../objects/SADT/arrow.c:463 ../objects/standard/zigzagline.c:449
+#: ../objects/UML/association.c:867 ../objects/UML/component_feature.c:190
+#: ../objects/UML/dependency.c:380 ../objects/UML/generalization.c:378
+#: ../objects/UML/realizes.c:367 ../objects/UML/transition.c:173
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Usuń segment"
 
@@ -3222,134 +3543,130 @@ msgstr "Usuń segment"
 msgid "Reference"
 msgstr "Referencje"
 
-#: ../objects/Database/table.c:142 ../objects/Database/table.c:183
-#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/class.c:148
-#: ../objects/UML/class.c:191 ../objects/UML/class_dialog.c:486
+#: ../objects/Database/table.c:151 ../objects/Database/table.c:192
+#: ../objects/Database/table.c:220 ../objects/UML/class.c:149
+#: ../objects/UML/class.c:216 ../objects/UML/class_dialog.c:486
 #: ../objects/UML/umlattribute.c:43 ../objects/UML/umloperation.c:66
 #: ../objects/UML/umlparameter.c:49 ../sheets/SDL.sheet.in.h:18
 msgid "Comment"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../objects/Database/table.c:144
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:153
 msgid "Primary"
-msgstr "Klucz główny (PK)"
+msgstr "Główny"
 
-#: ../objects/Database/table.c:144
+#: ../objects/Database/table.c:153
 msgid "Primary key"
-msgstr "Klucz główny (PK)"
+msgstr "Klucz główny"
 
-#: ../objects/Database/table.c:146
+#: ../objects/Database/table.c:155
 msgid "Nullable"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Database/table.c:148
+#: ../objects/Database/table.c:157
 msgid "Unique"
 msgstr "Unikatowa"
 
-#: ../objects/Database/table.c:150
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:159
 msgid "Default"
-msgstr "Wart. domyślne: "
+msgstr "Domyślne"
 
-#: ../objects/Database/table.c:150
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:159
 msgid "Default value"
 msgstr "Domyślna wartość"
 
 #. init data
-#: ../objects/Database/table.c:179 ../objects/Database/table.c:269
-#: ../objects/Database/table.c:376 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
+#: ../objects/Database/table.c:188 ../objects/Database/table.c:278
+#: ../objects/Database/table.c:387 ../sheets/Database.sheet.in.h:3
 msgid "Table"
 msgstr "Tabela"
 
-#: ../objects/Database/table.c:188
+#: ../objects/Database/table.c:197
 msgid "Visible comments"
 msgstr "Widoczne komentarze"
 
-#: ../objects/Database/table.c:190
+#: ../objects/Database/table.c:199
 msgid "Underline primary keys"
 msgstr "Podkreśl klucze główne"
 
-#: ../objects/Database/table.c:193 ../objects/UML/class.c:171
+#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/class.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Comment tagging"
 msgstr "Komentarz"
 
-#: ../objects/Database/table.c:195
+#: ../objects/Database/table.c:204
 msgid "Use bold font for primary keys"
 msgstr "Użyj pogrubienia dla kluczy głównych"
 
-#: ../objects/Database/table.c:198 ../objects/UML/class.c:211
-#: ../objects/UML/object.c:152
+#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/UML/class.c:186
+#: ../objects/UML/object.c:150
 msgid "Attributes"
 msgstr "Atrybuty"
 
-#: ../objects/Database/table.c:202 ../objects/UML/association.c:270
-#: ../objects/UML/object.c:161
-#, fuzzy
+#. umlformalparameters_extra
+#. all this just to make the defaults selectable ...
+#: ../objects/Database/table.c:211 ../objects/UML/association.c:269
+#: ../objects/UML/class.c:201 ../objects/UML/object.c:159
 msgid "Style"
-msgstr "_Styl"
+msgstr "Styl"
 
-#: ../objects/Database/table.c:203
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:212 ../objects/UML/class.c:202
 msgid "Fonts"
-msgstr "Czcionka"
+msgstr "Czcionki"
 
 #. property rows
-#: ../objects/Database/table.c:207 ../objects/SADT/arrow.c:136
-#: ../objects/UML/class.c:181 ../objects/UML/class_dialog.c:461
+#: ../objects/Database/table.c:216 ../objects/SADT/arrow.c:135
+#: ../objects/UML/class.c:206 ../objects/UML/class_dialog.c:461
 msgid "Normal"
 msgstr "Zwykła"
 
-#: ../objects/Database/table.c:209
-#, fuzzy
+#: ../objects/Database/table.c:218
 msgid "Table name"
-msgstr "Nazwa tabeli:"
+msgstr "Nazwa tabeli"
 
-#: ../objects/Database/table.c:264 ../objects/UML/class.c:323
+#: ../objects/Database/table.c:273 ../objects/UML/class.c:347
 msgid "Show comments"
 msgstr "Wyświetl komentarze"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:153 ../objects/ER/entity.c:135
-#: ../objects/ER/relationship.c:140
+#: ../objects/ER/attribute.c:152 ../objects/ER/entity.c:134
+#: ../objects/ER/relationship.c:139
 #: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:517
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:777
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:977
-#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:133
-#: ../objects/UML/generalization.c:130 ../objects/UML/realizes.c:130
+#: ../objects/UML/class_templates_dialog.c:436 ../objects/UML/dependency.c:132
+#: ../objects/UML/generalization.c:129 ../objects/UML/realizes.c:129
 msgid "Name:"
 msgstr "Nazwa:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:155
+#: ../objects/ER/attribute.c:154
 msgid "Key:"
 msgstr "Klucz:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:157
+#: ../objects/ER/attribute.c:156
 msgid "Weak key:"
 msgstr "Słaby klucz:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:159
+#: ../objects/ER/attribute.c:158
 msgid "Derived:"
 msgstr "Pochodny:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:161
+#: ../objects/ER/attribute.c:160
 msgid "Multivalue:"
 msgstr "Wartość złożona:"
 
-#: ../objects/ER/attribute.c:434 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
+#: ../objects/ER/attribute.c:431 ../sheets/ER.sheet.in.h:6
 msgid "Attribute"
 msgstr "Atrybut"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:137
+#: ../objects/ER/entity.c:136
 msgid "Weak:"
 msgstr "Słaby:"
 
-#: ../objects/ER/entity.c:139
+#: ../objects/ER/entity.c:138
 msgid "Associative:"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/ER/entity.c:413 ../objects/UML/classicon.c:131
+#: ../objects/ER/entity.c:407 ../objects/UML/classicon.c:129
 #: ../sheets/ER.sheet.in.h:3
 msgid "Entity"
 msgstr "Encja"
@@ -3358,27 +3675,27 @@ msgstr "Encja"
 msgid "Entity/Relationship diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu jednostek i zależności"
 
-#: ../objects/ER/participation.c:117
+#: ../objects/ER/participation.c:116
 msgid "Total:"
 msgstr "Ogółem:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:142
+#: ../objects/ER/relationship.c:141
 msgid "Left Cardinality:"
 msgstr "Lewa zależność:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:144
+#: ../objects/ER/relationship.c:143
 msgid "Right Cardinality:"
 msgstr "Prawa zależność:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:146
+#: ../objects/ER/relationship.c:145
 msgid "Rotate:"
 msgstr "Obrót:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:148
+#: ../objects/ER/relationship.c:147
 msgid "Identifying:"
 msgstr "Identyfikująca:"
 
-#: ../objects/ER/relationship.c:457 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
+#: ../objects/ER/relationship.c:454 ../sheets/ER.sheet.in.h:5
 msgid "Relationship"
 msgstr "Zależność"
 
@@ -3386,21 +3703,21 @@ msgstr "Zależność"
 msgid "Flowchart objects"
 msgstr "Obiekty diagramu przepływu"
 
-#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:154
+#: ../objects/flowchart/parallelogram.c:152
 msgid "Shear angle"
 msgstr "Kąt ostry"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy
-#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:630
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:628
-#: ../objects/FS/function.c:1100
+#: ../objects/FS/flow.c:135 ../objects/FS/flow.c:626
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:158 ../objects/FS/flow-ortho.c:623
+#: ../objects/FS/function.c:1089
 msgid "Energy"
 msgstr "Energia"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material
-#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:631
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:629
-#: ../objects/FS/function.c:1076
+#: ../objects/FS/flow.c:136 ../objects/FS/flow.c:627
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:159 ../objects/FS/flow-ortho.c:624
+#: ../objects/FS/function.c:1065
 msgid "Material"
 msgstr "Materia"
 
@@ -3408,14 +3725,14 @@ msgstr "Materia"
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Signal
-#: ../objects/FS/flow.c:138 ../objects/FS/flow.c:632
-#: ../objects/FS/flow-ortho.c:161 ../objects/FS/flow-ortho.c:630
-#: ../objects/FS/function.c:1038 ../objects/FS/function.c:1040
-#: ../objects/FS/function.c:1176 ../objects/FS/function.c:1178
+#: ../objects/FS/flow.c:137 ../objects/FS/flow.c:628
+#: ../objects/FS/flow-ortho.c:160 ../objects/FS/flow-ortho.c:625
+#: ../objects/FS/function.c:1027 ../objects/FS/function.c:1029
+#: ../objects/FS/function.c:1165 ../objects/FS/function.c:1167
 msgid "Signal"
 msgstr "Sygnał"
 
-#: ../objects/FS/flow.c:145 ../objects/FS/flow-ortho.c:168
+#: ../objects/FS/flow.c:144 ../objects/FS/flow-ortho.c:167
 #: ../objects/Istar/link.c:161 ../objects/Jackson/phenomenon.c:145
 #: ../objects/KAOS/metaandorrel.c:165 ../objects/KAOS/metabinrel.c:172
 #: ../objects/UML/class_attributes_dialog.c:528
@@ -3429,319 +3746,313 @@ msgstr "Typ:"
 msgid "Function structure diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu struktury funkcji"
 
-#: ../objects/FS/function.c:143
+#: ../objects/FS/function.c:141
 msgid "Wish function"
 msgstr "Funkcja zaprzyjaźniona"
 
-#: ../objects/FS/function.c:145
+#: ../objects/FS/function.c:143
 msgid "User function"
 msgstr "Funkcja użytkownika"
 
 #. Translators: Menu item Verb
-#: ../objects/FS/function.c:680
+#: ../objects/FS/function.c:669
 msgid "Verb"
 msgstr "Czasownik"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Channel
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Channel
-#: ../objects/FS/function.c:682 ../objects/FS/function.c:684
-#: ../objects/FS/function.c:724
+#: ../objects/FS/function.c:671 ../objects/FS/function.c:673
+#: ../objects/FS/function.c:713
 msgid "Channel"
 msgstr "Kanał"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Input
-#: ../objects/FS/function.c:690 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
+#: ../objects/FS/function.c:679 ../objects/KAOS/metabinrel.c:164
 msgid "Input"
 msgstr "Wejście"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Receive
-#: ../objects/FS/function.c:692
+#: ../objects/FS/function.c:681
 msgid "Receive"
 msgstr "Otrzymywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Allow
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Allow
-#: ../objects/FS/function.c:694 ../objects/FS/function.c:966
+#: ../objects/FS/function.c:683 ../objects/FS/function.c:955
 msgid "Allow"
 msgstr "Zezwalanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Form Entrance
-#: ../objects/FS/function.c:696
+#: ../objects/FS/function.c:685
 msgid "Form Entrance"
 msgstr "Dane wej. formularza"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Import/Capture
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Capture
-#: ../objects/FS/function.c:698 ../objects/FS/function.c:932
+#: ../objects/FS/function.c:687 ../objects/FS/function.c:921
 msgid "Capture"
 msgstr "Pobieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Discharge
-#: ../objects/FS/function.c:704
+#: ../objects/FS/function.c:693
 msgid "Discharge"
 msgstr "Rozładowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Eject
-#: ../objects/FS/function.c:706
+#: ../objects/FS/function.c:695
 msgid "Eject"
 msgstr "Wysuwanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Export/Dispose
-#: ../objects/FS/function.c:708
+#: ../objects/FS/function.c:697
 msgid "Dispose"
 msgstr "Rozmieszczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transfer
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transfer
-#: ../objects/FS/function.c:712 ../objects/FS/function.c:714
-#: ../objects/FS/function.c:732
+#: ../objects/FS/function.c:701 ../objects/FS/function.c:703
+#: ../objects/FS/function.c:721
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Transport
-#: ../objects/FS/function.c:716 ../objects/FS/function.c:718
+#: ../objects/FS/function.c:705 ../objects/FS/function.c:707
 msgid "Transport"
 msgstr "Transportowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Lift
-#: ../objects/FS/function.c:720
+#: ../objects/FS/function.c:709
 msgid "Lift"
 msgstr "Podnoszenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transport/Move
-#: ../objects/FS/function.c:722
+#: ../objects/FS/function.c:711
 msgid "Move"
 msgstr "Przesuwanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Transmit
-#: ../objects/FS/function.c:726 ../objects/FS/function.c:728
+#: ../objects/FS/function.c:715 ../objects/FS/function.c:717
 msgid "Transmit"
 msgstr "Transmitowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Conduct
-#: ../objects/FS/function.c:730
+#: ../objects/FS/function.c:719
 msgid "Conduct"
 msgstr "Przekazywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Transfer/Transmit/Convey
-#: ../objects/FS/function.c:734
+#: ../objects/FS/function.c:723
 msgid "Convey"
 msgstr "Przewodzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Guide
-#: ../objects/FS/function.c:736 ../objects/FS/function.c:738
-#: ../objects/FS/function.c:740
+#: ../objects/FS/function.c:725 ../objects/FS/function.c:727
+#: ../objects/FS/function.c:729
 msgid "Guide"
 msgstr "Prowadzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Direct
-#: ../objects/FS/function.c:742
+#: ../objects/FS/function.c:731
 msgid "Direct"
 msgstr "Kierowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Straighten
-#: ../objects/FS/function.c:744
+#: ../objects/FS/function.c:733
 msgid "Straighten"
 msgstr "Poprawianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Guide/Steer
-#: ../objects/FS/function.c:746
+#: ../objects/FS/function.c:735
 msgid "Steer"
 msgstr "Sterowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Translate
-#: ../objects/FS/function.c:748
+#: ../objects/FS/function.c:737
 msgid "Translate"
 msgstr "Przesuwanie"
 
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate
-#. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Rotate
-#: ../objects/FS/function.c:750 ../objects/FS/function.c:752
-msgid "Rotate"
-msgstr "Obracanie"
-
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Turn
-#: ../objects/FS/function.c:754
+#: ../objects/FS/function.c:743
 msgid "Turn"
 msgstr "Odwracanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Rotate/Spin
-#: ../objects/FS/function.c:756
+#: ../objects/FS/function.c:745
 msgid "Spin"
 msgstr "Wirowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Allow DOF
-#: ../objects/FS/function.c:758 ../objects/FS/function.c:760
+#: ../objects/FS/function.c:747 ../objects/FS/function.c:749
 msgid "Allow DOF"
 msgstr "Zezwalanie DOF"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Constrain
-#: ../objects/FS/function.c:762
+#: ../objects/FS/function.c:751
 msgid "Constrain"
 msgstr "Wymaganie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Channel/Guide/Allow DOF/Unlock
-#: ../objects/FS/function.c:764
+#: ../objects/FS/function.c:753
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odblokowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Support
-#: ../objects/FS/function.c:766 ../objects/FS/function.c:768
+#: ../objects/FS/function.c:755 ../objects/FS/function.c:757
 msgid "Support"
 msgstr "Wspieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Stop
-#: ../objects/FS/function.c:770 ../objects/FS/function.c:772
+#: ../objects/FS/function.c:759 ../objects/FS/function.c:761
 #: ../sheets/SDL.sheet.in.h:16
 msgid "Stop"
 msgstr "Zatrzymanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Insulate
-#: ../objects/FS/function.c:774
+#: ../objects/FS/function.c:763
 msgid "Insulate"
 msgstr "Izolowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Protect
-#: ../objects/FS/function.c:776
+#: ../objects/FS/function.c:765
 msgid "Protect"
 msgstr "Chronienie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Prevent
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Prevent
-#: ../objects/FS/function.c:778 ../objects/FS/function.c:968
+#: ../objects/FS/function.c:767 ../objects/FS/function.c:957
 msgid "Prevent"
 msgstr "Zapobieganie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Shield
-#: ../objects/FS/function.c:780
+#: ../objects/FS/function.c:769
 msgid "Shield"
 msgstr "Osłanianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stop/Inhibit
-#: ../objects/FS/function.c:782
+#: ../objects/FS/function.c:771
 msgid "Inhibit"
 msgstr "Powstrzymywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Stabilize
-#: ../objects/FS/function.c:784 ../objects/FS/function.c:786
+#: ../objects/FS/function.c:773 ../objects/FS/function.c:775
 msgid "Stabilize"
 msgstr "Stabilizowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Stabilize/Steady
-#: ../objects/FS/function.c:788
+#: ../objects/FS/function.c:777
 msgid "Steady"
 msgstr "Podtrzymywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Secure
-#: ../objects/FS/function.c:790 ../objects/FS/function.c:792
+#: ../objects/FS/function.c:779 ../objects/FS/function.c:781
 msgid "Secure"
 msgstr "Zabezpieczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Attach
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Attach
-#: ../objects/FS/function.c:794 ../objects/FS/function.c:826
+#: ../objects/FS/function.c:783 ../objects/FS/function.c:815
 msgid "Attach"
 msgstr "Dołączanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Mount
-#: ../objects/FS/function.c:796
+#: ../objects/FS/function.c:785
 msgid "Mount"
 msgstr "Montowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Lock
-#: ../objects/FS/function.c:798 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
+#: ../objects/FS/function.c:787 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
 msgid "Lock"
 msgstr "Zamykanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Fasten
-#: ../objects/FS/function.c:800
+#: ../objects/FS/function.c:789
 msgid "Fasten"
 msgstr "Zawiązywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Secure/Hold
-#: ../objects/FS/function.c:802
+#: ../objects/FS/function.c:791
 msgid "Hold"
 msgstr "Trzymanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Position
-#: ../objects/FS/function.c:804 ../objects/FS/function.c:806
+#: ../objects/FS/function.c:793 ../objects/FS/function.c:795
 #: ../objects/Istar/actor.c:68
 msgid "Position"
 msgstr "Pozycjonowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Support/Position/Orient
-#: ../objects/FS/function.c:808
+#: ../objects/FS/function.c:797
 msgid "Orient"
 msgstr "Orientowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Connect
-#: ../objects/FS/function.c:814 ../objects/FS/function.c:816
+#: ../objects/FS/function.c:803 ../objects/FS/function.c:805
 msgid "Connect"
 msgstr "Złączanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Couple
-#: ../objects/FS/function.c:818 ../objects/FS/function.c:820
+#: ../objects/FS/function.c:807 ../objects/FS/function.c:809
 msgid "Couple"
 msgstr "Sczepianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Join
-#: ../objects/FS/function.c:822
+#: ../objects/FS/function.c:811
 msgid "Join"
 msgstr "Dołączanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Couple/Assemble
-#: ../objects/FS/function.c:824
+#: ../objects/FS/function.c:813
 msgid "Assemble"
 msgstr "Gromadzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Mix
-#: ../objects/FS/function.c:828 ../objects/FS/function.c:830
+#: ../objects/FS/function.c:817 ../objects/FS/function.c:819
 msgid "Mix"
 msgstr "Mieszanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Combine
-#: ../objects/FS/function.c:832
+#: ../objects/FS/function.c:821
 msgid "Combine"
 msgstr "Łączenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Blend
-#: ../objects/FS/function.c:834
+#: ../objects/FS/function.c:823
 msgid "Blend"
 msgstr "Wtapianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Add
-#: ../objects/FS/function.c:836
+#: ../objects/FS/function.c:825
 msgid "Add"
 msgstr "Dodawanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Pack
-#: ../objects/FS/function.c:838
+#: ../objects/FS/function.c:827
 msgid "Pack"
 msgstr "Pakowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Connect/Mix/Coalesce
-#: ../objects/FS/function.c:840
+#: ../objects/FS/function.c:829
 msgid "Coalesce"
 msgstr "Nawęglanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Branch
-#: ../objects/FS/function.c:842 ../objects/FS/function.c:844
+#: ../objects/FS/function.c:831 ../objects/FS/function.c:833
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:30
 msgid "Branch"
 msgstr "Rozgałęzianie"
@@ -3749,741 +4060,733 @@ msgstr "Rozgałęzianie"
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Separate
-#: ../objects/FS/function.c:846 ../objects/FS/function.c:848
-#: ../objects/FS/function.c:850
+#: ../objects/FS/function.c:835 ../objects/FS/function.c:837
+#: ../objects/FS/function.c:839
 msgid "Separate"
 msgstr "Rozdzielanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Switch
-#: ../objects/FS/function.c:852
+#: ../objects/FS/function.c:841
 msgid "Switch"
 msgstr "Przełączanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Divide
-#: ../objects/FS/function.c:854
+#: ../objects/FS/function.c:843
 msgid "Divide"
 msgstr "Dzielenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Release
-#: ../objects/FS/function.c:856
+#: ../objects/FS/function.c:845
 msgid "Release"
 msgstr "Zwalnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Detach
-#: ../objects/FS/function.c:858
+#: ../objects/FS/function.c:847
 msgid "Detach"
 msgstr "Odłączanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Separate/Disconnect
-#: ../objects/FS/function.c:860
+#: ../objects/FS/function.c:849
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Rozłączanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Cut
-#: ../objects/FS/function.c:866
+#: ../objects/FS/function.c:855
 msgid "Cut"
 msgstr "Rozdzielanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Polish
-#: ../objects/FS/function.c:868
+#: ../objects/FS/function.c:857
 msgid "Polish"
 msgstr "Polerowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Sand
-#: ../objects/FS/function.c:870
+#: ../objects/FS/function.c:859
 msgid "Sand"
 msgstr "Wygładzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Drill
-#: ../objects/FS/function.c:872
+#: ../objects/FS/function.c:861
 msgid "Drill"
 msgstr "Wiercenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Separate/Remove/Lathe
-#: ../objects/FS/function.c:874
+#: ../objects/FS/function.c:863
 msgid "Lathe"
 msgstr "Toczenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Refine
-#: ../objects/FS/function.c:876 ../objects/FS/function.c:878
+#: ../objects/FS/function.c:865 ../objects/FS/function.c:867
 msgid "Refine"
 msgstr "Rafinowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Purify
-#: ../objects/FS/function.c:880
+#: ../objects/FS/function.c:869
 msgid "Purify"
 msgstr "Czyszczenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Strain
-#: ../objects/FS/function.c:882
+#: ../objects/FS/function.c:871
 msgid "Strain"
 msgstr "Wyłapywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Filter
-#: ../objects/FS/function.c:884
+#: ../objects/FS/function.c:873
 msgid "Filter"
 msgstr "Filtrowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Percolate
-#: ../objects/FS/function.c:886
+#: ../objects/FS/function.c:875
 msgid "Percolate"
 msgstr "Rozpowszechnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Refine/Clear
-#: ../objects/FS/function.c:888
+#: ../objects/FS/function.c:877
 msgid "Clear"
 msgstr "Rozjaśnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Distribute
-#: ../objects/FS/function.c:890 ../objects/FS/function.c:892
+#: ../objects/FS/function.c:879 ../objects/FS/function.c:881
 msgid "Distribute"
 msgstr "Rozdzielanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diverge
-#: ../objects/FS/function.c:894
+#: ../objects/FS/function.c:883
 msgid "Diverge"
 msgstr "Odchylanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Scatter
-#: ../objects/FS/function.c:896
+#: ../objects/FS/function.c:885
 msgid "Scatter"
 msgstr "Rozrzucanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Disperse
-#: ../objects/FS/function.c:898
+#: ../objects/FS/function.c:887
 msgid "Disperse"
 msgstr "Rozpraszanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Diffuse
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Diffuse
-#: ../objects/FS/function.c:900 ../objects/FS/function.c:914
+#: ../objects/FS/function.c:889 ../objects/FS/function.c:903
 msgid "Diffuse"
 msgstr "Wtapianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Distribute/Empty
-#: ../objects/FS/function.c:902
+#: ../objects/FS/function.c:891
 msgid "Empty"
 msgstr "Opróżnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dissipate
-#: ../objects/FS/function.c:904 ../objects/FS/function.c:906
+#: ../objects/FS/function.c:893 ../objects/FS/function.c:895
 msgid "Dissipate"
 msgstr "Odprowadzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Absorb
-#: ../objects/FS/function.c:908
+#: ../objects/FS/function.c:897
 msgid "Absorb"
 msgstr "Absorbowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dampen
-#: ../objects/FS/function.c:910
+#: ../objects/FS/function.c:899
 msgid "Dampen"
 msgstr "Zwilżanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Dispel
-#: ../objects/FS/function.c:912
+#: ../objects/FS/function.c:901
 msgid "Dispel"
 msgstr "Rozpędzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Branch/Dissipate/Resist
-#: ../objects/FS/function.c:916
+#: ../objects/FS/function.c:905
 msgid "Resist"
 msgstr "Opieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Provision
-#: ../objects/FS/function.c:918 ../objects/FS/function.c:920
+#: ../objects/FS/function.c:907 ../objects/FS/function.c:909
 msgid "Provision"
 msgstr "Zaopatrywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Store
-#: ../objects/FS/function.c:922 ../objects/FS/function.c:924
+#: ../objects/FS/function.c:911 ../objects/FS/function.c:913
 msgid "Store"
 msgstr "Magazynowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Contain
-#: ../objects/FS/function.c:926
+#: ../objects/FS/function.c:915
 msgid "Contain"
 msgstr "Zawieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Collect
-#: ../objects/FS/function.c:928
+#: ../objects/FS/function.c:917
 msgid "Collect"
 msgstr "Zbieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Store/Reserve
-#: ../objects/FS/function.c:930
+#: ../objects/FS/function.c:919
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezerwowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Supply
-#: ../objects/FS/function.c:934 ../objects/FS/function.c:936
+#: ../objects/FS/function.c:923 ../objects/FS/function.c:925
 msgid "Supply"
-msgstr "Zaopatrzanie"
-
-#. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Fill
-#: ../objects/FS/function.c:938
-msgid "Fill"
-msgstr "Wypełnianie"
+msgstr "Zaopatrzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Provide
-#: ../objects/FS/function.c:940
+#: ../objects/FS/function.c:929
 msgid "Provide"
 msgstr "Dostarczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Replenish
-#: ../objects/FS/function.c:942
+#: ../objects/FS/function.c:931
 msgid "Replenish"
 msgstr "Uzupełnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Supply/Expose
-#: ../objects/FS/function.c:944
+#: ../objects/FS/function.c:933
 msgid "Expose"
 msgstr "Wystawianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Provision/Extract
-#: ../objects/FS/function.c:946 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
+#: ../objects/FS/function.c:935 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:22
 msgid "Extract"
 msgstr "Wydobywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Control Magnitude
-#: ../objects/FS/function.c:948 ../objects/FS/function.c:950
+#: ../objects/FS/function.c:937 ../objects/FS/function.c:939
 msgid "Control Magnitude"
 msgstr "Rozmiar kontroli"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Actuate
-#: ../objects/FS/function.c:952 ../objects/FS/function.c:954
+#: ../objects/FS/function.c:941 ../objects/FS/function.c:943
 msgid "Actuate"
 msgstr "Pobudzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Start
-#: ../objects/FS/function.c:956
+#: ../objects/FS/function.c:945
 msgid "Start"
 msgstr "Rozpoczynanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Actuate/Initiate
-#: ../objects/FS/function.c:958
+#: ../objects/FS/function.c:947
 msgid "Initiate"
 msgstr "Inicjowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Regulate
-#: ../objects/FS/function.c:960 ../objects/FS/function.c:962
+#: ../objects/FS/function.c:949 ../objects/FS/function.c:951
 msgid "Regulate"
 msgstr "Regulowanie"
 
-#  Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Control
-#: ../objects/FS/function.c:964 ../objects/FS/function.c:1182
-#: ../objects/UML/classicon.c:129
+#: ../objects/FS/function.c:953 ../objects/FS/function.c:1171
+#: ../objects/UML/classicon.c:127
 msgid "Control"
 msgstr "Kontrolowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Enable
-#: ../objects/FS/function.c:970
+#: ../objects/FS/function.c:959
 msgid "Enable"
 msgstr "Umożliwianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Disable
-#: ../objects/FS/function.c:972
+#: ../objects/FS/function.c:961
 msgid "Disable"
 msgstr "Blokowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Limit
-#: ../objects/FS/function.c:974
+#: ../objects/FS/function.c:963
 msgid "Limit"
 msgstr "Limitowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Interrupt
-#: ../objects/FS/function.c:976
+#: ../objects/FS/function.c:965
 msgid "Interrupt"
 msgstr "Przerywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Change
-#: ../objects/FS/function.c:978 ../objects/FS/function.c:980
+#: ../objects/FS/function.c:967 ../objects/FS/function.c:969
 msgid "Change"
 msgstr "Zmienianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Increase
-#: ../objects/FS/function.c:982
+#: ../objects/FS/function.c:971
 msgid "Increase"
 msgstr "Powiększanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Decrease
-#: ../objects/FS/function.c:984
+#: ../objects/FS/function.c:973
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zmniejszanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Amplify
-#: ../objects/FS/function.c:986
+#: ../objects/FS/function.c:975
 msgid "Amplify"
 msgstr "Wzmacnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Reduce
-#: ../objects/FS/function.c:988
+#: ../objects/FS/function.c:977
 msgid "Reduce"
 msgstr "Redukowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Normalize
-#: ../objects/FS/function.c:992
+#: ../objects/FS/function.c:981
 msgid "Normalize"
 msgstr "Normalizowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Multiply
-#: ../objects/FS/function.c:994
+#: ../objects/FS/function.c:983
 msgid "Multiply"
 msgstr "Zwielokrotnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Scale
 #. FIXME: mark read-only
-#: ../objects/FS/function.c:996 ../objects/Misc/measure.c:186
+#: ../objects/FS/function.c:985 ../objects/Misc/measure.c:185
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Rectify
-#: ../objects/FS/function.c:998
+#: ../objects/FS/function.c:987
 msgid "Rectify"
 msgstr "Naprawianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Change/Adjust
-#: ../objects/FS/function.c:1000
+#: ../objects/FS/function.c:989
 msgid "Adjust"
 msgstr "Wyrównywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Form
-#: ../objects/FS/function.c:1002 ../objects/FS/function.c:1004
+#: ../objects/FS/function.c:991 ../objects/FS/function.c:993
 msgid "Form"
 msgstr "Formowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compact
-#: ../objects/FS/function.c:1006
+#: ../objects/FS/function.c:995
 msgid "Compact"
 msgstr "Zwieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Crush
-#: ../objects/FS/function.c:1008
+#: ../objects/FS/function.c:997
 msgid "Crush"
 msgstr "Kruszenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Shape
-#: ../objects/FS/function.c:1010
+#: ../objects/FS/function.c:999
 msgid "Shape"
 msgstr "Kształtowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Compress
-#: ../objects/FS/function.c:1012
+#: ../objects/FS/function.c:1001
 msgid "Compress"
 msgstr "Kompresowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Form/Pierce
-#: ../objects/FS/function.c:1014
+#: ../objects/FS/function.c:1003
 msgid "Pierce"
 msgstr "Nacieranie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Convert
-#: ../objects/FS/function.c:1016 ../objects/FS/function.c:1018
+#: ../objects/FS/function.c:1005 ../objects/FS/function.c:1007
 msgid "Convert"
 msgstr "Konwertowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Transform
-#: ../objects/FS/function.c:1020
+#: ../objects/FS/function.c:1009
 msgid "Transform"
 msgstr "Przemienianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Liquefy
-#: ../objects/FS/function.c:1022
+#: ../objects/FS/function.c:1011
 msgid "Liquefy"
 msgstr "Skraplanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Solidify
-#: ../objects/FS/function.c:1024
+#: ../objects/FS/function.c:1013
 msgid "Solidify"
 msgstr "Scalanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Evaporate
-#: ../objects/FS/function.c:1026
+#: ../objects/FS/function.c:1015
 msgid "Evaporate"
 msgstr "Parowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Sublimate
-#: ../objects/FS/function.c:1028
+#: ../objects/FS/function.c:1017
 msgid "Sublimate"
 msgstr "Sublimowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Condense
-#: ../objects/FS/function.c:1030
+#: ../objects/FS/function.c:1019
 msgid "Condense"
 msgstr "Kondensowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Integrate
-#: ../objects/FS/function.c:1032
+#: ../objects/FS/function.c:1021
 msgid "Integrate"
 msgstr "Łączenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Differentiate
-#: ../objects/FS/function.c:1034
+#: ../objects/FS/function.c:1023
 msgid "Differentiate"
 msgstr "Rozdzielanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Convert/Process
-#: ../objects/FS/function.c:1036 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
+#: ../objects/FS/function.c:1025 ../sheets/AADL.sheet.in.h:3
 #: ../sheets/Gane_and_Sarson.sheet.in.h:7
 msgid "Process"
 msgstr "Przetwarzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Sense
-#: ../objects/FS/function.c:1042 ../objects/FS/function.c:1044
+#: ../objects/FS/function.c:1031 ../objects/FS/function.c:1033
 msgid "Sense"
 msgstr "Odczuwanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Perceive
-#: ../objects/FS/function.c:1046
+#: ../objects/FS/function.c:1035
 msgid "Perceive"
 msgstr "Postrzeganie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Recognize
-#: ../objects/FS/function.c:1048
+#: ../objects/FS/function.c:1037
 msgid "Recognize"
 msgstr "Rozpoznawanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Discern
-#: ../objects/FS/function.c:1050
+#: ../objects/FS/function.c:1039
 msgid "Discern"
 msgstr "Rozróżnianie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Check
-#: ../objects/FS/function.c:1052
+#: ../objects/FS/function.c:1041
 msgid "Check"
 msgstr "Sprawdzanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Sense/Verify
-#: ../objects/FS/function.c:1056
+#: ../objects/FS/function.c:1045
 msgid "Verify"
 msgstr "Weryfikowanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Indicate
-#: ../objects/FS/function.c:1058 ../objects/FS/function.c:1060
+#: ../objects/FS/function.c:1047 ../objects/FS/function.c:1049
 msgid "Indicate"
 msgstr "Wskazywanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Indicate/Mark
-#: ../objects/FS/function.c:1062
+#: ../objects/FS/function.c:1051
 msgid "Mark"
 msgstr "Zaznaczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Display
-#: ../objects/FS/function.c:1064 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
+#: ../objects/FS/function.c:1053 ../sheets/Flowchart.sheet.in.h:7
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetlanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Measure
-#: ../objects/FS/function.c:1066 ../objects/FS/function.c:1068
+#: ../objects/FS/function.c:1055 ../objects/FS/function.c:1057
 msgid "Measure"
 msgstr "Mierzenie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Measure/Calculate
-#: ../objects/FS/function.c:1070
+#: ../objects/FS/function.c:1059
 msgid "Calculate"
 msgstr "Obliczanie"
 
 #. Translators: Menu item Verb/Signal/Represent
-#: ../objects/FS/function.c:1072
+#: ../objects/FS/function.c:1061
 msgid "Represent"
 msgstr "Reprezentowanie"
 
 #. Translators: Menu item Noun
-#: ../objects/FS/function.c:1074
+#: ../objects/FS/function.c:1063
 msgid "Noun"
 msgstr "Ciało stałe"
 
-# FIXME
-# lib/widgets.c: "Linia ciągła"
-# objects/FS/function.c: "Stały"
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Solid
-#: ../objects/FS/function.c:1078
+#: ../objects/FS/function.c:1067
 msgid "Solid"
-msgstr "Jednolita"
+msgstr "Stały"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Liquid
-#: ../objects/FS/function.c:1080
+#: ../objects/FS/function.c:1069
 msgid "Liquid"
 msgstr "Ciecz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Gas
-#: ../objects/FS/function.c:1082
+#: ../objects/FS/function.c:1071
 msgid "Gas"
 msgstr "Gaz"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Human
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human
-#: ../objects/FS/function.c:1084 ../objects/FS/function.c:1086
-#: ../objects/FS/function.c:1170
+#: ../objects/FS/function.c:1073 ../objects/FS/function.c:1075
+#: ../objects/FS/function.c:1159
 msgid "Human"
 msgstr "Człowiek"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Hand
-#: ../objects/FS/function.c:1088
+#: ../objects/FS/function.c:1077
 msgid "Hand"
 msgstr "Ręka"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Foot
-#: ../objects/FS/function.c:1090
+#: ../objects/FS/function.c:1079
 msgid "Foot"
 msgstr "Stopa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Head
-#: ../objects/FS/function.c:1092
+#: ../objects/FS/function.c:1081
 msgid "Head"
 msgstr "Głowa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Finger
-#: ../objects/FS/function.c:1094
+#: ../objects/FS/function.c:1083
 msgid "Finger"
 msgstr "Palec"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Human/Toe
-#: ../objects/FS/function.c:1096
+#: ../objects/FS/function.c:1085
 msgid "Toe"
 msgstr "Palec u nogi"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Material/Biological
-#: ../objects/FS/function.c:1098
+#: ../objects/FS/function.c:1087
 msgid "Biological"
 msgstr "Biologiczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical
-#: ../objects/FS/function.c:1102
+#: ../objects/FS/function.c:1091
 msgid "Mechanical"
 msgstr "Mechaniczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Mech. Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1104
+#: ../objects/FS/function.c:1093
 msgid "Mech. Energy"
 msgstr "Energia Mech."
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translation
-#: ../objects/FS/function.c:1106
+#: ../objects/FS/function.c:1095
 msgid "Translation"
 msgstr "Przemiana"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Force
-#: ../objects/FS/function.c:1108
+#: ../objects/FS/function.c:1097
 msgid "Force"
 msgstr "Siła fizyczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotation
-#: ../objects/FS/function.c:1110 ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/FS/function.c:1099 ../objects/standard/box.c:154
+#: ../objects/standard/ellipse.c:143 ../objects/standard/outline.c:104
 msgid "Rotation"
 msgstr "Obrót"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Torque
-#: ../objects/FS/function.c:1112
+#: ../objects/FS/function.c:1101
 msgid "Torque"
 msgstr "Moment obrotowy"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Random Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1114
+#: ../objects/FS/function.c:1103
 msgid "Random Motion"
 msgstr "Losowy Ruch"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Vibration
-#: ../objects/FS/function.c:1116
+#: ../objects/FS/function.c:1105
 msgid "Vibration"
 msgstr "Wibracja"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Rotational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1118
+#: ../objects/FS/function.c:1107
 msgid "Rotational Energy"
 msgstr "Energia Obrotowa"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Mechanical/Translational Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1120
+#: ../objects/FS/function.c:1109
 msgid "Translational Energy"
 msgstr "Energia potencjalna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1122
+#: ../objects/FS/function.c:1111
 msgid "Electrical"
 msgstr "Elektryczny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Electricity
-#: ../objects/FS/function.c:1124
+#: ../objects/FS/function.c:1113
 msgid "Electricity"
 msgstr "Elektryczność"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Voltage
-#: ../objects/FS/function.c:1126
+#: ../objects/FS/function.c:1115
 msgid "Voltage"
 msgstr "Napięcie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Electricity/Current
-#: ../objects/FS/function.c:1128
+#: ../objects/FS/function.c:1117
 msgid "Current"
 msgstr "Natężenie prądu"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic
-#: ../objects/FS/function.c:1130
+#: ../objects/FS/function.c:1119
 msgid "Hydraulic"
 msgstr "Hydrauliczny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Pressure
-#: ../objects/FS/function.c:1132
+#: ../objects/FS/function.c:1121
 msgid "Pressure"
 msgstr "Ciśnieniowy"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Hydraulic/Volumetric Flow
-#: ../objects/FS/function.c:1134
+#: ../objects/FS/function.c:1123
 msgid "Volumetric Flow"
 msgstr "Przepływ objętościowy"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal
-#: ../objects/FS/function.c:1136
+#: ../objects/FS/function.c:1125
 msgid "Thermal"
 msgstr "Cieplny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Heat
-#: ../objects/FS/function.c:1138
+#: ../objects/FS/function.c:1127
 msgid "Heat"
 msgstr "Ocieplanie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Conduction
-#: ../objects/FS/function.c:1140
+#: ../objects/FS/function.c:1129
 msgid "Conduction"
 msgstr "Przewodzenie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Convection
-#: ../objects/FS/function.c:1142
+#: ../objects/FS/function.c:1131
 msgid "Convection"
 msgstr "Konwekcja"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Thermal/Radiation
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radiation
-#: ../objects/FS/function.c:1144 ../objects/FS/function.c:1152
+#: ../objects/FS/function.c:1133 ../objects/FS/function.c:1141
 msgid "Radiation"
 msgstr "Promieniowanie"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Pneumatic
-#: ../objects/FS/function.c:1146
+#: ../objects/FS/function.c:1135
 msgid "Pneumatic"
 msgstr "Pneumatyczny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Chemical
-#: ../objects/FS/function.c:1148
+#: ../objects/FS/function.c:1137
 msgid "Chemical"
 msgstr "Chemiczny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive
-#: ../objects/FS/function.c:1150
+#: ../objects/FS/function.c:1139
 msgid "Radioactive"
 msgstr "Radioaktywny"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Microwaves
-#: ../objects/FS/function.c:1154
+#: ../objects/FS/function.c:1143
 msgid "Microwaves"
 msgstr "Mikrofalowy"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Radio waves
-#: ../objects/FS/function.c:1156
+#: ../objects/FS/function.c:1145
 msgid "Radio waves"
 msgstr "Fale radiowe"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/X-Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1158
+#: ../objects/FS/function.c:1147
 msgid "X-Rays"
 msgstr "Promieniowanie X"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Radioactive/Gamma Rays
-#: ../objects/FS/function.c:1160
+#: ../objects/FS/function.c:1149
 msgid "Gamma Rays"
 msgstr "Promieniowanie Gamma"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Acoustic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1162
+#: ../objects/FS/function.c:1151
 msgid "Acoustic Energy"
 msgstr "Energia akustyczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Optical Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1164
+#: ../objects/FS/function.c:1153
 msgid "Optical Energy"
 msgstr "Energia świetlna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Solar Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1166
+#: ../objects/FS/function.c:1155
 msgid "Solar Energy"
 msgstr "Energia słoneczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Magnetic Energy
-#: ../objects/FS/function.c:1168
+#: ../objects/FS/function.c:1157
 msgid "Magnetic Energy"
 msgstr "Energia magnetyczna"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Motion
-#: ../objects/FS/function.c:1172
+#: ../objects/FS/function.c:1161
 msgid "Human Motion"
 msgstr "Ruch ludzkiego ciała"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Energy/Human/Human Force
-#: ../objects/FS/function.c:1174
+#: ../objects/FS/function.c:1163
 msgid "Human Force"
 msgstr "Siła człowieka"
 
 #. Translators: Menu item Noun/Signal/Status
-#: ../objects/FS/function.c:1180
+#: ../objects/FS/function.c:1169
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1184
+#: ../objects/FS/function.c:1173
 msgid "User/Device Fn"
 msgstr "Funkcja użytkownika/urządzenia"
 
-#: ../objects/FS/function.c:1185
+#: ../objects/FS/function.c:1174
 msgid "Wish Fn"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132 ../sheets/SDL.sheet.in.h:11
 msgid "Macro call"
 msgstr "Wywołanie makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/action.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/action.c:132
 msgid "This action is a call to a macro-step"
 msgstr "Ta akcja jest odwołaniem do kroku makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "Condition"
 msgstr "Warunek"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:130
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:129
 msgid "The boolean equation of the condition"
 msgstr "Równanie logiczne (Boole'a) warunku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:132
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:131
 msgid "The condition's font"
 msgstr "Czcionka warunku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:134
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:133
 msgid "The condition's font size"
 msgstr "Rozmiar czcionki warunku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137 ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136 ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: ../objects/GRAFCET/condition.c:137
+#: ../objects/GRAFCET/condition.c:136
 msgid "The condition's color"
 msgstr "Kolor warunku"
 
@@ -4491,113 +4794,113 @@ msgstr "Kolor warunku"
 msgid "GRAFCET diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu GRAFCET"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:146 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:3
 msgid "Regular step"
 msgstr "Zwykły krok"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:147 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:4
 msgid "Initial step"
 msgstr "Początkowy krok"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:148 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:5
 msgid "Macro entry step"
 msgstr "Krok rozpoczęcia makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:149 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:6
 msgid "Macro exit step"
 msgstr "Krok zakończenia makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:151 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:150 ../sheets/GRAFCET.sheet.in.h:7
 msgid "Macro call step"
 msgstr "Krok wywołania makra"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:152
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:151
 msgid "Subprogram call step"
 msgstr "Krok wywołania podprogramu"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "Step name"
 msgstr "Nazwa kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:159
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:158
 msgid "The name of the step"
 msgstr "Nazwa kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "Step type"
 msgstr "Typ kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:162
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:161
 msgid "The kind of step"
 msgstr "Rodzaj kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Active"
 msgstr "Aktywny"
 
-#: ../objects/GRAFCET/step.c:164
+#: ../objects/GRAFCET/step.c:163
 msgid "Shows a red dot to figure the step's activity"
 msgstr "Wyświetla czerwoną kropkę, w celu przedstawienia zmiany kroku"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "Receptivity"
 msgstr "Wrażliwość"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:140
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:139
 msgid "The boolean equation of the receptivity"
 msgstr "Równanie logiczne wrażliwości"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:142
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:141
 msgid "The receptivity's font"
 msgstr "Czcionka wrażliwości"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:144
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:143
 msgid "The receptivity's font size"
 msgstr "Rozmiar czcionki wrażliwości"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:146
 msgid "The receptivity's color"
 msgstr "Kolor wrażliwości"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:147
 msgid "North point"
 msgstr "Północ"
 
-#: ../objects/GRAFCET/transition.c:149
+#: ../objects/GRAFCET/transition.c:148
 msgid "South point"
 msgstr "Południe"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vector.c:128
+#: ../objects/GRAFCET/vector.c:126
 msgid "Draw arrow heads on upward arcs:"
 msgstr "Rysowanie ostrzy strzałek na łukach skierowanych ku górze:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:120
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:122
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:121
 msgid "AND"
 msgstr "AND"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:133
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:132
 msgid "Vergent type:"
 msgstr "Typ przejścia:"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:469
-#: ../objects/Jackson/domain.c:531 ../objects/KAOS/goal.c:572
-#: ../objects/KAOS/other.c:523 ../objects/SADT/box.c:452
-#: ../objects/standard/line.c:225
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:403 ../objects/Istar/other.c:464
+#: ../objects/Jackson/domain.c:527 ../objects/KAOS/goal.c:567
+#: ../objects/KAOS/other.c:516 ../objects/SADT/box.c:442
+#: ../objects/standard/line.c:320
 msgid "Add connection point"
 msgstr "Dodaj punkt połączenia"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:405 ../objects/Istar/other.c:470
-#: ../objects/Jackson/domain.c:532 ../objects/KAOS/goal.c:573
-#: ../objects/KAOS/other.c:524 ../objects/SADT/box.c:453
-#: ../objects/standard/line.c:226
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:404 ../objects/Istar/other.c:465
+#: ../objects/Jackson/domain.c:528 ../objects/KAOS/goal.c:568
+#: ../objects/KAOS/other.c:517 ../objects/SADT/box.c:443
+#: ../objects/standard/line.c:321
 msgid "Delete connection point"
 msgstr "Usuń punkt połączenia"
 
-#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:409
+#: ../objects/GRAFCET/vergent.c:408
 msgid "GRAFCET OR/AND vergent"
 msgstr "Przejście OR/AND GRAFCET"
 
@@ -4610,7 +4913,7 @@ msgstr "Nie zdefiniowano"
 msgid "Agent"
 msgstr "Dodaj segment"
 
-#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:250
+#: ../objects/Istar/actor.c:69 ../objects/UML/association.c:249
 msgid "Role"
 msgstr "Rola"
 
@@ -4623,8 +4926,8 @@ msgstr ""
 msgid "Goal"
 msgstr "Zwykła"
 
-#: ../objects/Istar/goal.c:154 ../objects/Istar/goal.c:155
-#: ../objects/KAOS/goal.c:157 ../objects/KAOS/goal.c:158
+#: ../objects/Istar/goal.c:153 ../objects/Istar/goal.c:154
+#: ../objects/KAOS/goal.c:156 ../objects/KAOS/goal.c:157
 #, fuzzy
 msgid "Goal Type"
 msgstr "Ten sam typ"
@@ -4666,7 +4969,7 @@ msgstr "Redukowanie"
 msgid "Task"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Istar/other.c:475
+#: ../objects/Istar/other.c:470
 #, fuzzy
 msgid "i* other"
 msgstr "Router głosowy"
@@ -4699,21 +5002,21 @@ msgstr "Środek"
 msgid "Lexical"
 msgstr "Chemiczny"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:176 ../objects/Jackson/domain.c:177
+#: ../objects/Jackson/domain.c:175 ../objects/Jackson/domain.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Domain Type"
 msgstr "Ten sam typ"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:181
+#: ../objects/Jackson/domain.c:180
 msgid "Domain Kind"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:182
+#: ../objects/Jackson/domain.c:181
 #, fuzzy
 msgid "Optional kind which appears in the lower-right corner of the Domain"
 msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta"
 
-#: ../objects/Jackson/domain.c:537
+#: ../objects/Jackson/domain.c:533
 #, fuzzy
 msgid "Jackson domain"
 msgstr "Kobieta Mac"
@@ -4749,7 +5052,7 @@ msgstr ""
 msgid "Obstacle"
 msgstr "Abstrakcyjna"
 
-#: ../objects/KAOS/goal.c:578
+#: ../objects/KAOS/goal.c:573
 msgid "KAOS goal"
 msgstr ""
 
@@ -4806,7 +5109,6 @@ msgstr "Widoczność:"
 msgid "Monitors"
 msgstr "Monitor"
 
-#  Translators: Menu item Verb/Control Magnitude/Regulate/Control
 #: ../objects/KAOS/metabinrel.c:161
 #, fuzzy
 msgid "Controls"
@@ -4825,156 +5127,376 @@ msgstr ""
 msgid "Output"
 msgstr "Wejście/wyjście"
 
-#: ../objects/KAOS/other.c:529
+#: ../objects/KAOS/other.c:522
 #, fuzzy
 msgid "KAOS other"
 msgstr "Router IAD"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:137
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:136
 msgid "Arrow color"
 msgstr "Kolor wskazówki"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:139
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:138
 msgid "Arrow line width"
 msgstr "Szerokość linii wskazówki"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:141
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:140
 msgid "Seconds arrow color"
 msgstr "Kolor wskazówki sekund"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:143
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:142
 msgid "Seconds arrow line width"
 msgstr "Szerokość linii wskazówki sekund"
 
-#: ../objects/Misc/analog_clock.c:145
+#: ../objects/Misc/analog_clock.c:144
 msgid "Show hours"
 msgstr "Wyświetlanie godzin"
 
 #: ../objects/Misc/diagram_as_object.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Diagram file"
-msgstr "Diagram Dia"
+msgstr "Plik diagramu"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:138
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:137
 msgid "Rows"
 msgstr "Wiersze"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:140
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:139
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumny"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:142
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:141
 #, fuzzy
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Kolor linii siatki"
 
-#: ../objects/Misc/grid_object.c:144
+#: ../objects/Misc/grid_object.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Grid line width"
 msgstr "Szerokość linii siatki"
 
-#: ../objects/Misc/libmisc.c:42
+#: ../objects/Misc/libmisc.c:43
 msgid "Miscellaneous objects"
 msgstr "Różne obiekty"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:169
+#: ../objects/Misc/measure.c:168
+#, fuzzy
+msgctxt "length unit"
 msgid "cm"
 msgstr "cm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:170
+#: ../objects/Misc/measure.c:169
+msgctxt "length unit"
 msgid "dm"
 msgstr "dm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:171
+#: ../objects/Misc/measure.c:170
+msgctxt "length unit"
 msgid "ft"
 msgstr "ft"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:172
+#: ../objects/Misc/measure.c:171
+msgctxt "length unit"
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:173
+#: ../objects/Misc/measure.c:172
+msgctxt "length unit"
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:174
+#: ../objects/Misc/measure.c:173
+msgctxt "length unit"
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:175
+#: ../objects/Misc/measure.c:174
+msgctxt "length unit"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:176
+#: ../objects/Misc/measure.c:175
+msgctxt "length unit"
 msgid "pi"
 msgstr "pi"
 
 #. PROP_FLAG_VISIBLE|
-#: ../objects/Misc/measure.c:185 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
+#: ../objects/Misc/measure.c:184 ../sheets/ChemEng.sheet.in.h:8
 msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Miary"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:187
+#: ../objects/Misc/measure.c:186
 msgid "Unit"
 msgstr "Jednostka"
 
-#: ../objects/Misc/measure.c:188
+#: ../objects/Misc/measure.c:187
 msgid "Precision"
 msgstr "Precyzja"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:597 ../objects/network/bus.c:605
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Convex"
+msgstr "Przewodzenie"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:104
+#, fuzzy
+msgid "Concave"
+msgstr "Wypełniona wklęsłość"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Crossing"
+msgstr "Krzyżyk"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:117
+msgid "N-gon kind"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Number of rays"
+msgstr "Liczba ramion"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Density"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:121
+msgid "Winding number for Crossing"
+msgstr ""
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:124
+#, fuzzy
+msgid "Center position"
+msgstr "Złożenie"
+
+#. no property widget, but still to be serialized
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:126
+#, fuzzy
+msgid "Ray length"
+msgstr "Długość odcinka linii: "
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Pusty trójkąt"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:318 ../objects/standard/box.c:137
+#: ../objects/standard/box.c:759
+msgid "Square"
+msgstr "Kwadrat"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Pentagon"
+msgstr "Ułożenie"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:319
+#, fuzzy
+msgid "Pentagram"
+msgstr "Otwórz diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+msgid "Hexagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:320
+#, fuzzy
+msgid "Hexagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+msgid "Heptagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:321
+#, fuzzy
+msgid "Heptagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+msgid "Octagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Octagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+msgid "Enneagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Enneagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+msgid "Decagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:324
+#, fuzzy
+msgid "Decagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+msgid "Hendecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:325
+#, fuzzy
+msgid "Hendecagram"
+msgstr "Otwórz diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+msgid "Dodecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:326
+#, fuzzy
+msgid "Dodecagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+msgid "Tridecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:327
+#, fuzzy
+msgid "Tridecagram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+msgid "Tetradecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Tetradecagram"
+msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+msgid "Pentadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:329
+#, fuzzy
+msgid "Pentadecagram"
+msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:330
+msgid "Hexadecagram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+msgid "Heptadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:331
+#, fuzzy
+msgid "Heptadecagram"
+msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+msgid "Octadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Octadecagram"
+msgstr "/Uporządkuj _diagramy"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:333
+msgid "Enneadecagram"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+msgid "Icosagon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:334
+#, fuzzy
+msgid "Icosagram"
+msgstr "Zamknij diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:350
+msgid "N-gon"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:352
+#, fuzzy
+msgid "N-gram"
+msgstr "Diagram"
+
+#: ../objects/Misc/n_gon.c:354
+#, fuzzy
+msgid "Star"
+msgstr "Rozpoczynanie"
+
+#: ../objects/Misc/tree.c:599 ../objects/network/bus.c:599
 msgid "Add Handle"
 msgstr "Dodaj uchwyt"
 
-#: ../objects/Misc/tree.c:598 ../objects/network/bus.c:606
+#: ../objects/Misc/tree.c:600 ../objects/network/bus.c:600
 msgid "Delete Handle"
 msgstr "Usuń uchwyt"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:135
+#: ../objects/network/basestation.c:134
 msgid "Sectors"
 msgstr "Sektory"
 
-#: ../objects/network/basestation.c:399 ../objects/network/basestation.c:401
+#: ../objects/network/basestation.c:365 ../objects/network/basestation.c:367
 msgid "Base Station"
 msgstr "Stacja bazowa"
 
-#: ../objects/network/network.c:43
+#: ../objects/network/network.c:40
 msgid "Network diagram objects"
 msgstr "Obiekty schematu sieci"
 
-#: ../objects/network/radiocell.c:120
+#: ../objects/network/radiocell.c:125
 msgid "Radius"
 msgstr "Promień"
 
-#: ../objects/network/wanlink.c:119
+#: ../objects/network/wanlink.c:119 ../objects/Sozi/sozi-frame.c:575
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:424
 msgid "Width"
 msgstr "Szerokość"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:137
+#: ../objects/SADT/arrow.c:136
 msgid "Import resource (not shown upstairs)"
 msgstr "Importowanie zasobu (nie wyświetlane u góry)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:138
+#: ../objects/SADT/arrow.c:137
 msgid "Imply resource (not shown downstairs)"
 msgstr "Implikowanie zasobu (nie wyświetlane u dołu)"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:139
+#: ../objects/SADT/arrow.c:138
 msgid "Dotted arrow"
 msgstr "Strzałka kropkowana"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:140
+#: ../objects/SADT/arrow.c:139
 msgid "disable arrow heads"
 msgstr "Bez ostrzy strzałek"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:147
+#: ../objects/SADT/arrow.c:146
 msgid "Flow style:"
 msgstr "Rodzaj przepływu:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:149
+#: ../objects/SADT/arrow.c:148
 msgid "Automatically gray vertical flows:"
 msgstr "Automatyczne poszarzanie pionowych przepływów:"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:150
+#: ../objects/SADT/arrow.c:149
 msgid ""
 "To improve the ease of reading, flows which begin and end vertically can be "
 "rendered gray"
@@ -4982,20 +5504,20 @@ msgstr ""
 "Aby polepszyć możliwość odczytu, przepływy które rozpoczynają się i kończą "
 "poziomo mogą być wyszarzane"
 
-#: ../objects/SADT/arrow.c:469
+#: ../objects/SADT/arrow.c:468
 msgid "SADT Arrow"
 msgstr "Strzałka SADT"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:147
+#: ../objects/SADT/box.c:144
 msgid "Activity/Data identifier"
 msgstr "Identyfikator aktywacji/danych"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:148
+#: ../objects/SADT/box.c:145
 #, fuzzy
 msgid "The identifier which appears in the lower-right corner of the Box"
 msgstr "Identyfikator pojawiający się w prawym dolnym narożniku prostokąta"
 
-#: ../objects/SADT/box.c:458
+#: ../objects/SADT/box.c:448
 msgid "SADT box"
 msgstr "Prostokąt SADT"
 
@@ -5003,215 +5525,414 @@ msgstr "Prostokąt SADT"
 msgid "SADT diagram objects"
 msgstr "Obiekty diagramu SADT"
 
-#: ../objects/standard/arc.c:144
+#: ../objects/Sozi/sozi.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Sozi presentation objects"
+msgstr "Przyciąganie do obiektów"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:544 ../objects/Sozi/sozi-media.c:398
+#: ../objects/standard/box.c:135 ../objects/standard/ellipse.c:127
+msgid "Free"
+msgstr "Brak"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:545 ../objects/Sozi/sozi-media.c:399
+#: ../objects/standard/box.c:136 ../objects/standard/ellipse.c:128
+msgid "Fixed"
+msgstr "Usztywnione"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:551
+#, fuzzy
+msgid "Constant speed"
+msgstr "Wymóg:"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:552
+msgid "Speed up"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:553
+msgid "Speed up (strong)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:554
+msgid "Speed down"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:555
+msgid "Speed down (strong)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:556
+msgid "Speed up, then down"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:557
+msgid "Speed up, then down (strong)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:558
+msgid "Speed down, then up"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:559
+msgid "Speed down, then up (strong)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:560
+msgid "Immediate (beginning)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:561
+msgid "Immediate (end)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:562
+msgid "Immediate (middle)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:572 ../objects/Sozi/sozi-media.c:421
+msgid "Geometry"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:573 ../objects/Sozi/sozi-media.c:422
+#, fuzzy
+msgid "Center x"
+msgstr "Wyśrodkowanie"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:574 ../objects/Sozi/sozi-media.c:423
+#, fuzzy
+msgid "Center y"
+msgstr "Wyśrodkowanie"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:576 ../objects/Sozi/sozi-media.c:425
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Wysokość:"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:577 ../objects/Sozi/sozi-media.c:426
+msgid "Angle (deg)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:578 ../objects/Sozi/sozi-media.c:427
+#: ../objects/standard/box.c:151 ../objects/standard/ellipse.c:140
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Zachowanie proporcji"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:579 ../objects/Sozi/sozi-media.c:428
+msgid "Scale from center"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:581 ../objects/Sozi/sozi-media.c:430
+msgid "Legend"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:582 ../objects/Sozi/sozi-media.c:431
+#, fuzzy
+msgid "Legend is visible"
+msgstr "Widoczne komentarze"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:589 ../objects/Sozi/sozi-media.c:438
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:1
+msgid "Sozi"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:590
+msgid "Frame sequence"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:591
+msgid "Frame title"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:592
+msgid "Frame hide"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:593
+msgid "Frame clip"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:594
+msgid "Frame timeout enable"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:595
+msgid "Frame timeout (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:596
+#, fuzzy
+msgid "Frame transition profile"
+msgstr "Plik transakcji"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-frame.c:597
+msgid "Frame transition duration (ms)"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:405
+#, fuzzy
+msgid "undefined"
+msgstr "Nie zdefiniowano"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:406
+msgid "video/mp4"
+msgstr "video/mp4"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:407
+msgid "video/webm"
+msgstr "video/webm"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:408
+msgid "video/ogg"
+msgstr "video/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:409
+msgid "audio/mpeg"
+msgstr "audio/mpeg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:410
+msgid "audio/ogg"
+msgstr "audio/ogg"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:411
+msgid "audio/wav"
+msgstr "audio/wav"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:439
+msgid "Media type"
+msgstr "Typ multimediów"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:440
+msgid "Media file"
+msgstr "Plik multimedialny"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:441
+#, fuzzy
+msgid "Start frame"
+msgstr "Czas rozpoczęcia"
+
+#: ../objects/Sozi/sozi-media.c:442
+msgid "Stop frame"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/standard/arc.c:120
 msgid "Curve distance"
 msgstr "Odległość krzywej"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:140 ../objects/standard/line.c:144
-#: ../objects/standard/polyline.c:138
+#: ../objects/standard/bezier.c:147 ../objects/standard/line.c:127
+#: ../objects/standard/polyline.c:109
 msgid "Line gaps"
 msgstr "Odstępy w linii"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:142 ../objects/standard/line.c:146
-#: ../objects/standard/polyline.c:140
+#: ../objects/standard/bezier.c:149 ../objects/standard/line.c:129
+#: ../objects/standard/polyline.c:111
 msgid "Absolute start gap"
 msgstr "Odstęp od początku"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:144 ../objects/standard/line.c:148
-#: ../objects/standard/polyline.c:142
+#: ../objects/standard/bezier.c:151 ../objects/standard/line.c:131
+#: ../objects/standard/polyline.c:113
 msgid "Absolute end gap"
 msgstr "Odstęp od końca"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:752 ../objects/standard/beziergon.c:504
+#: ../objects/standard/bezier.c:767 ../objects/standard/beziergon.c:524
 msgid "Add Segment"
 msgstr "Dodaj segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:753 ../objects/standard/beziergon.c:505
+#: ../objects/standard/bezier.c:768 ../objects/standard/beziergon.c:525
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Usuń segment"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:755 ../objects/standard/beziergon.c:507
+#: ../objects/standard/bezier.c:770 ../objects/standard/beziergon.c:527
 msgid "Symmetric control"
 msgstr "Kontrola symetryczna"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:757 ../objects/standard/beziergon.c:509
+#: ../objects/standard/bezier.c:772 ../objects/standard/beziergon.c:529
 msgid "Smooth control"
 msgstr "Płynna kontrola"
 
-#: ../objects/standard/bezier.c:759 ../objects/standard/beziergon.c:511
+#: ../objects/standard/bezier.c:774 ../objects/standard/beziergon.c:531
 msgid "Cusp control"
 msgstr "Kontrola niezależna"
 
-#: ../objects/standard/box.c:137 ../objects/standard/ellipse.c:131
-msgid "Free"
-msgstr "Brak"
-
-#: ../objects/standard/box.c:138 ../objects/standard/ellipse.c:132
-msgid "Fixed"
-msgstr "Usztywnione"
-
-#: ../objects/standard/box.c:139 ../objects/standard/box.c:697
-msgid "Square"
-msgstr "Kwadrat"
-
-#: ../objects/standard/box.c:152 ../objects/standard/ellipse.c:144
-msgid "Aspect ratio"
-msgstr "Zachowanie proporcji"
+#: ../objects/standard/box.c:154 ../objects/standard/ellipse.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Rotation angle"
+msgstr "Obrót"
 
-#: ../objects/standard/box.c:693 ../objects/standard/ellipse.c:671
+#: ../objects/standard/box.c:755 ../objects/standard/ellipse.c:755
 msgid "Free aspect"
 msgstr "Brak utrzymania proporcji"
 
-#: ../objects/standard/box.c:695 ../objects/standard/ellipse.c:673
+#: ../objects/standard/box.c:757 ../objects/standard/ellipse.c:757
 msgid "Fixed aspect"
 msgstr "Usztywnione proporcje"
 
-#: ../objects/standard/ellipse.c:133 ../objects/standard/ellipse.c:675
+#: ../objects/standard/ellipse.c:129 ../objects/standard/ellipse.c:759
 msgid "Circle"
 msgstr "Okrąg"
 
-#: ../objects/standard/image.c:143
+#: ../objects/standard/image.c:124
 msgid "Image file"
 msgstr "Plik z obrazem"
 
-#: ../objects/standard/image.c:145
+#: ../objects/standard/image.c:126
 #, fuzzy
 msgid "Inline data"
 msgstr "czas danej"
 
-#: ../objects/standard/image.c:145
+#: ../objects/standard/image.c:126
 msgid "Store image data in diagram"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/image.c:147
+#: ../objects/standard/image.c:128
 msgid "Pixbuf"
 msgstr ""
 
-#: ../objects/standard/image.c:147
+#: ../objects/standard/image.c:128
 #, fuzzy
 msgid "The Pixbuf reference"
 msgstr "Preferencje"
 
-#: ../objects/standard/image.c:149
+#: ../objects/standard/image.c:130
 msgid "Draw border"
 msgstr "Rysowanie obramowania"
 
-#: ../objects/standard/image.c:151
+#: ../objects/standard/image.c:132
 msgid "Keep aspect ratio"
 msgstr "Zachowane proporcje"
 
-#: ../objects/standard/image.c:670
-msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+#: ../objects/standard/image.c:134
+msgid "Angle"
 msgstr ""
 
-#. Found file in same dir as diagram.
-#. Found file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:767 ../objects/standard/image.c:778
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The image file '%s' was not found in the specified directory.\n"
-"Using the file '%s' instead.\n"
+#: ../objects/standard/image.c:265
+msgid "Can't save image without filename"
 msgstr ""
-"Nie odnaleziono w katalogu pliku z obrazem \"%s\".\n"
-"Zostanie wykorzystany \"%s\".\n"
 
-#. Didn't find file in current dir.
-#: ../objects/standard/image.c:784 ../objects/standard/image.c:806
+#: ../objects/standard/image.c:742
+msgid "Inconsistent pixbuf during image save."
+msgstr ""
+
+#. Didn't find file in current directory.
+#: ../objects/standard/image.c:839
 #, c-format
 msgid "The image file '%s' was not found.\n"
 msgstr "Nie odnaleziono pliku z obrazem \"%s\".\n"
 
-#: ../objects/standard/line.c:135
+#: ../objects/standard/line.c:118
 msgid "Arrows"
 msgstr "Strzałki"
 
-#: ../objects/standard/line.c:140
+#: ../objects/standard/line.c:123
 msgid "Start point"
 msgstr "Punkt początkowy"
 
-#: ../objects/standard/line.c:142
+#: ../objects/standard/line.c:125
 msgid "End point"
 msgstr "Punkt końcowy"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:204
+#: ../objects/standard/line.c:322
+msgid "Upgrade to Polyline"
+msgstr ""
+
+#: ../objects/standard/line.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade to Zigzagline"
+msgstr "Linia prostopadle łamana"
+
+#: ../objects/standard/outline.c:102
 msgid "Text content"
 msgstr "Tekst"
 
-#: ../objects/standard/outline.c:206
+#: ../objects/standard/outline.c:104
 msgid "Angle to rotate the outline"
 msgstr "Kąt o jaki obrócić obrys"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:470 ../objects/standard/polyline.c:634
+#: ../objects/standard/polygon.c:486 ../objects/standard/polyline.c:624
 msgid "Add Corner"
 msgstr "Dodaj narożnik"
 
-#: ../objects/standard/polygon.c:471 ../objects/standard/polyline.c:635
+#: ../objects/standard/polygon.c:487 ../objects/standard/polyline.c:625
 msgid "Delete Corner"
 msgstr "Usuń narożnik"
 
-#: ../objects/standard/standard.c:46
+#: ../objects/standard/standard.c:58
 msgid "Standard objects"
 msgstr "Obiekty standardowe"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:137
+#: ../objects/standard/textobj.c:119
 msgid "First Line"
 msgstr "Pierwszy wiersz"
 
-#: ../objects/standard/textobj.c:144
+#: ../objects/standard/textobj.c:128
 msgid "Vertical text alignment"
 msgstr "Wyrównanie tekstu w pionie"
 
-#: ../objects/UML/actor.c:355 ../objects/UML/actor.c:357
+#: ../objects/standard/textobj.c:133
+#, fuzzy
+msgid "Text angle"
+msgstr "Wyrównanie tekstu"
+
+#: ../objects/standard/textobj.c:138
+#, fuzzy
+msgid "Text margin"
+msgstr "Wyrównanie tekstu"
+
+#: ../objects/standard/zigzagline.c:450
+#, fuzzy
+msgid "Upgrade to Bezierline"
+msgstr "Krzywa Beziera"
+
+#: ../objects/UML/actor.c:347 ../objects/UML/actor.c:349
 #: ../sheets/UML.sheet.in.h:15
 msgid "Actor"
 msgstr "Aktor"
 
-#: ../objects/UML/association.c:222
+#: ../objects/UML/association.c:221
 msgid "From A to B"
 msgstr "Od A do B"
 
-#: ../objects/UML/association.c:223
+#: ../objects/UML/association.c:222
 msgid "From B to A"
 msgstr "Od B do A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:228
+#: ../objects/UML/association.c:227
 msgid "Aggregation"
 msgstr "Agregacja"
 
-#: ../objects/UML/association.c:229
+#: ../objects/UML/association.c:228
 msgid "Composition"
 msgstr "Złożenie"
 
-#: ../objects/UML/association.c:239
+#: ../objects/UML/association.c:238
 msgid "Direction"
 msgstr "Kierunek"
 
-#: ../objects/UML/association.c:241
+#: ../objects/UML/association.c:240
 msgid "Show direction"
 msgstr "Pokaż kierunek"
 
-#: ../objects/UML/association.c:241
+#: ../objects/UML/association.c:240
 msgid "Show the small arrow denoting the reading direction"
 msgstr "Pokaż małą strzałkę wskazującą kierunek związku"
 
-#: ../objects/UML/association.c:248
+#: ../objects/UML/association.c:247
 msgid "Side A"
 msgstr "Strona A"
 
-#: ../objects/UML/association.c:252
+#: ../objects/UML/association.c:251
 msgid "Multiplicity"
 msgstr "Krotność"
 
-#: ../objects/UML/association.c:254 ../objects/UML/umlattribute.c:45
+#: ../objects/UML/association.c:253 ../objects/UML/umlattribute.c:45
 #: ../objects/UML/umloperation.c:71
 msgid "Visibility"
 msgstr "Widoczność"
 
-#: ../objects/UML/association.c:256
+#: ../objects/UML/association.c:255
 msgid "Show arrow"
 msgstr "Wyświetlanie strzałki"
 
-#: ../objects/UML/association.c:259
+#: ../objects/UML/association.c:258
 msgid "Side B"
 msgstr "Strona B"
 
@@ -5266,88 +5987,91 @@ msgstr "Implementacja"
 msgid "Class scope"
 msgstr "Zasięg klasy"
 
-#: ../objects/UML/class.c:142 ../objects/UML/class.c:330
-#: ../objects/UML/class.c:1826 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
+#: ../objects/UML/class.c:143 ../objects/UML/class.c:354
+#: ../objects/UML/class.c:1843 ../sheets/UML.sheet.in.h:3
 msgid "Class"
 msgstr "Klasa"
 
 #. how it used to be before 0.96+SVN
 #. one name, one type: but breaks forward-compatibiliy so kind of reverted
-#: ../objects/UML/class.c:146 ../objects/UML/classicon.c:138
-#: ../objects/UML/classicon.c:140 ../objects/UML/component.c:125
-#: ../objects/UML/large_package.c:134 ../objects/UML/object.c:148
-#: ../objects/UML/small_package.c:127 ../objects/UML/umloperation.c:68
+#: ../objects/UML/class.c:147 ../objects/UML/classicon.c:136
+#: ../objects/UML/classicon.c:138 ../objects/UML/component.c:129
+#: ../objects/UML/large_package.c:138 ../objects/UML/object.c:146
+#: ../objects/UML/small_package.c:125 ../objects/UML/umloperation.c:68
 msgid "Stereotype"
 msgstr "Stereotyp"
 
-#: ../objects/UML/class.c:150 ../objects/UML/class.c:185
+#: ../objects/UML/class.c:154 ../objects/UML/class.c:210
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:359 ../objects/UML/class_dialog.c:471
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832 ../objects/UML/uml.c:111
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:832
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:48 ../objects/UML/uml.c:111
 msgid "Abstract"
 msgstr "Abstrakcyjna"
 
-#: ../objects/UML/class.c:152 ../objects/UML/class.c:1823
-msgid "Template"
-msgstr "Wzorzec"
-
-#: ../objects/UML/class.c:155 ../objects/UML/class_dialog.c:368
-msgid "Suppress Attributes"
-msgstr "Ukryte atrybuty"
-
-#: ../objects/UML/class.c:157
-msgid "Suppress Operations"
-msgstr "Ukryte operacje"
-
-#: ../objects/UML/class.c:159
+#: ../objects/UML/class.c:156
 msgid "Visible Attributes"
 msgstr "Widoczne atrybuty"
 
-#: ../objects/UML/class.c:161
+#: ../objects/UML/class.c:158
 msgid "Visible Operations"
 msgstr "Widoczne operacje"
 
-#: ../objects/UML/class.c:163
+#: ../objects/UML/class.c:160 ../objects/UML/class_dialog.c:384
+msgid "Wrap Operations"
+msgstr "Zawijaj operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:162
 msgid "Visible Comments"
 msgstr "Widoczne komentarze"
 
-#: ../objects/UML/class.c:165 ../objects/UML/class_dialog.c:384
-msgid "Wrap Operations"
-msgstr "Zawijaj operacje"
+#: ../objects/UML/class.c:166 ../objects/UML/class.c:349
+#, fuzzy
+msgid "Allow resizing"
+msgstr "Pusty trójkąt"
 
-#: ../objects/UML/class.c:167
+#: ../objects/UML/class.c:170 ../objects/UML/class.c:1840
+msgid "Template"
+msgstr "Wzorzec"
+
+#: ../objects/UML/class.c:172 ../objects/UML/class_dialog.c:368
+msgid "Suppress Attributes"
+msgstr "Ukryte atrybuty"
+
+#: ../objects/UML/class.c:174
+msgid "Suppress Operations"
+msgstr "Ukryte operacje"
+
+#: ../objects/UML/class.c:176
 msgid "Wrap after char"
 msgstr "Zawijaj po"
 
-#: ../objects/UML/class.c:169
+#: ../objects/UML/class.c:178
 msgid "Comment line length"
 msgstr "Długość wiersza komentarza"
 
-#: ../objects/UML/class.c:173 ../objects/UML/class.c:325
-#, fuzzy
-msgid "Allow resizing"
-msgstr "Pusty trójkąt"
+#. umlattribute_extra
+#: ../objects/UML/class.c:191
+msgid "Operations"
+msgstr "Operacje"
+
+#. umloperations_extra
+#: ../objects/UML/class.c:195
+msgid "Template Parameters"
+msgstr "Parametry szablonu"
 
-#: ../objects/UML/class.c:183 ../objects/UML/class_dialog.c:466
+#: ../objects/UML/class.c:208 ../objects/UML/class_dialog.c:466
 msgid "Polymorphic"
 msgstr "Polimorficzna"
 
-#: ../objects/UML/class.c:187 ../objects/UML/class_dialog.c:476
+#: ../objects/UML/class.c:212 ../objects/UML/class_dialog.c:476
 msgid "Class Name"
 msgstr "Nazwa klasy"
 
-#: ../objects/UML/class.c:189
+#: ../objects/UML/class.c:214
 #, fuzzy
 msgid "Abstract Class Name"
 msgstr "Nazwa klasy abstrakcyjnej"
 
-#: ../objects/UML/class.c:213
-msgid "Operations"
-msgstr "Operacje"
-
-#: ../objects/UML/class.c:216
-msgid "Template Parameters"
-msgstr "Parametry szablonu"
-
 #. Class page:
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:320
 msgid "_Class"
@@ -5358,9 +6082,8 @@ msgid "Class name:"
 msgstr "Nazwa klasy:"
 
 #: ../objects/UML/class_dialog.c:336
-#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799
-#: ../objects/UML/dependency.c:135 ../objects/UML/generalization.c:132
-#: ../objects/UML/realizes.c:132
+#: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:799 ../objects/UML/dependency.c:134
+#: ../objects/UML/generalization.c:131 ../objects/UML/realizes.c:131
 msgid "Stereotype:"
 msgstr "Stereotyp:"
 
@@ -5427,11 +6150,11 @@ msgstr "Kolor pierwszoplanowy"
 msgid "Background Color"
 msgstr "Kolor tła"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:130
+#: ../objects/UML/classicon.c:128
 msgid "Boundary"
 msgstr "Granica"
 
-#: ../objects/UML/classicon.c:143
+#: ../objects/UML/classicon.c:141
 msgid "Is object"
 msgstr "Jest obiektem"
 
@@ -5449,6 +6172,7 @@ msgid "Leaf (final)"
 msgstr "Liściaste (końcowe)"
 
 #: ../objects/UML/class_operations_dialog.c:844
+#: ../objects/UML/umloperation.c:75
 msgid "Query"
 msgstr "Zapytanie"
 
@@ -5510,19 +6234,19 @@ msgstr "Wzorzec klasy"
 msgid "Formal parameter data"
 msgstr "Dane parametru formalnego"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
+#: ../objects/UML/component_feature.c:148 ../sheets/UML.sheet.in.h:21
 msgid "Facet"
 msgstr "Aspekt"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/component_feature.c:149 ../sheets/UML.sheet.in.h:22
 msgid "Receptacle"
 msgstr "Pojemnik"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
+#: ../objects/UML/component_feature.c:150 ../sheets/UML.sheet.in.h:23
 msgid "Event Source"
 msgstr "Źródło zdarzenia"
 
-#: ../objects/UML/component_feature.c:152 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
+#: ../objects/UML/component_feature.c:151 ../sheets/UML.sheet.in.h:24
 msgid "Event Sink"
 msgstr "Zbiornik zdarzeń"
 
@@ -5530,7 +6254,7 @@ msgstr "Zbiornik zdarzeń"
 msgid "Constraint:"
 msgstr "Wymóg:"
 
-#: ../objects/UML/dependency.c:137
+#: ../objects/UML/dependency.c:136
 msgid "Show arrow:"
 msgstr "Wyświetlanie strzałki:"
 
@@ -5548,27 +6272,27 @@ msgstr "Wyświetlanie skupienia sterowania:"
 msgid "Draw destruction mark:"
 msgstr "Wyświetlanie znacznika usunięcia:"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:534
+#: ../objects/UML/lifeline.c:528
 msgid "Add connection points"
 msgstr "Dodaj punkty połączenia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:535
+#: ../objects/UML/lifeline.c:529
 msgid "Remove connection points"
 msgstr "Usuń punkty połączenia"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:536
+#: ../objects/UML/lifeline.c:530
 msgid "Increase connection points distance"
 msgstr "Zwiększ odległość między punktami połączeń"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:537
+#: ../objects/UML/lifeline.c:531
 msgid "Decrease connection points distance"
 msgstr "Zmniejsz odległość między punktami połączeń"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:538
+#: ../objects/UML/lifeline.c:532
 msgid "Set default connection points distance"
 msgstr "Ustaw domyślną odległość między punktami połączeń"
 
-#: ../objects/UML/lifeline.c:542
+#: ../objects/UML/lifeline.c:536
 msgid "UML Lifeline"
 msgstr "Linia życia UML"
 
@@ -5604,38 +6328,37 @@ msgstr "Rekurencyjny"
 msgid "Message type:"
 msgstr "Rodzaj komunikatu:"
 
-#: ../objects/UML/object.c:150
+#: ../objects/UML/object.c:148
 msgid "Explicit state"
 msgstr "Sprecyzowany stan"
 
-#: ../objects/UML/object.c:155
+#: ../objects/UML/object.c:153
 msgid "Active object"
 msgstr "Aktywny obiekt"
 
-#: ../objects/UML/object.c:157
+#: ../objects/UML/object.c:155
 msgid "Show attributes"
 msgstr "Wyświetlanie atrybutów"
 
-#: ../objects/UML/object.c:159
+#: ../objects/UML/object.c:157
 msgid "Multiple instance"
 msgstr "Wielokrotna instancja"
 
-#: ../objects/UML/state.c:150
+#: ../objects/UML/state.c:147
 msgid "Entry action"
 msgstr "Akcja wejściowa"
 
-# CHECK Translation (Akcja czynna?)
-#: ../objects/UML/state.c:151
+#: ../objects/UML/state.c:148
 msgid "Do action"
-msgstr "Akcja"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/state.c:152
+#: ../objects/UML/state.c:149
 msgid "Exit action"
 msgstr "Akcja wyjściowa"
 
 #. Would like to create a state_term instead, but making the connections
 #. * is a pain
-#: ../objects/UML/state.c:492
+#: ../objects/UML/state.c:482
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This diagram uses the State object for initial/final states.\n"
@@ -5646,7 +6369,7 @@ msgstr ""
 "Ta opcja zostanie usunięta w przyszłych wersjach.\n"
 "Zamiast niej należy używać obiektu stan początkowy/końcowy.\n"
 
-#: ../objects/UML/state_term.c:126
+#: ../objects/UML/state_term.c:122
 msgid "Is final"
 msgstr "Jest końcowy"
 
@@ -5666,7 +6389,7 @@ msgstr "Akcja"
 msgid "Action to perform when this transition is taken"
 msgstr "Akcja jaką należy wykonać w czasie przejścia"
 
-#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
+#: ../objects/UML/transition.c:145 ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
 msgid "Guard"
 msgstr "Warunek"
 
@@ -5674,13 +6397,13 @@ msgstr "Warunek"
 msgid "Condition for taking this transition when the event is fired"
 msgstr "Warunek jaki musi zostać spełniony, aby nastąpiło przejście"
 
-# CHECK Translation (Abstrakcyjna, Abstrakcyjny?)
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:47
-msgid "Abstract (?)"
-msgstr "Abstrakcja (?)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50 ../objects/UML/umloperation.c:77
+msgid "Scope"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/umlattribute.c:49 ../objects/UML/umloperation.c:77
-msgid "Class scope (static)"
+#: ../objects/UML/umlattribute.c:50
+#, fuzzy
+msgid "Class scope (C++ static class variable)"
 msgstr "Zasięg klasy (statyczny)"
 
 #: ../objects/UML/uml.c:67
@@ -5688,117 +6411,123 @@ msgid "Unified Modelling Language diagram objects UML 1.3"
 msgstr "Obiekty diagramów Ujednoliconego Języka Modelowania UML 1.3"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:73
-msgid "Inheritance type"
+#, fuzzy
+msgid "Inheritance"
 msgstr "Rodzaj dziedziczenia"
 
 #: ../objects/UML/umloperation.c:75
-msgid "Query (const)"
-msgstr "Zapytanie (const)"
+msgid "C++ const method"
+msgstr ""
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:132
+#: ../objects/UML/umloperation.c:77
+#, fuzzy
+msgid "Class scope (C++ static method)"
+msgstr "Zasięg klasy (statyczny)"
+
+#: ../objects/UML/usecase.c:130
 msgid "Collaboration"
 msgstr "Współpraca"
 
-#: ../objects/UML/usecase.c:134
+#: ../objects/UML/usecase.c:132
 msgid "Text outside"
 msgstr "Napis na zewnątrz"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:125 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:710
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:111 ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:124
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't open output file %s."
 msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:133
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:119
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't convert output filename '%s' to locale encoding.\n"
 "Please choose a different name to save with Cairo.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:305 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:321
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:291 ../plug-ins/cairo/diacairo.c:307
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't write %d bytes to %s"
 msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:334
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:320
 msgid "Clipboard copy failed"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:361 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1500
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:348 ../plug-ins/postscript/postscript.c:39
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1476
 msgid "Nothing to print"
 msgstr "Nie ma czego drukować"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:378
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:365
 msgid "Cairo PostScript"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:389
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:376
 msgid "Cairo Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:401
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:388
 #, fuzzy
 msgid "Cairo Scalable Vector Graphics"
 msgstr "Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:413
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:400
 msgid "CairoScript"
 msgstr "CairoScript"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:424
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:411
 msgid "Cairo PNG"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:432
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:419
 msgid "Cairo PNG (with alpha)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:442
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:429
 msgid "Cairo EMF"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:452
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:439
 msgid "Cairo WMF"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:466
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:453
 msgid "Cairo Clipboard Copy"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:480
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:467
 msgid "Copy _Diagram"
 msgstr "Skopiuj _diagram"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:489
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:476
 msgid "Print (GTK) …"
-msgstr "Wydrukuj (GTK)..."
+msgstr "Wydrukuj (GTK+)…"
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:536
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo.c:525
 msgid "Cairo-based Rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:406
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:407
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:408
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:409
 msgid "Zoom pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:413
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:414
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:415
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-interactive.c:416
 msgid "Visible rect pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:838
-#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:873 ../plug-ins/cgm/cgm.c:1125
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1325
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1110
-#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:719
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:826 ../plug-ins/wpg/wpg.c:891
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1030
+#: ../plug-ins/cairo/diacairo-renderer.c:1065
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1226
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:870
+#: ../plug-ins/postscript/diapsrenderer.c:662
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:778 ../plug-ins/wpg/wpg.c:888
 msgid "Not enough memory for image drawing."
-msgstr ""
+msgstr "Za mało pamięci do rysowania obrazów."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1118
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1021
 msgid ""
 "Image row length larger than maximum cell array.\n"
 "Image not exported to CGM."
@@ -5806,24 +6535,24 @@ msgstr ""
 "Długość wiersza obrazu przekracza maksymalny rozmiar tablicy komórek.\n"
 "Obraz nie został wyeksportowany do formatu CGM."
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1381
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1292
 msgid "Computer Graphics Metafile"
-msgstr "Computer Graphics Metafile"
+msgstr "CGM"
 
-#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1406
+#: ../plug-ins/cgm/cgm.c:1317
 msgid "Computer Graphics Metafile export filter"
-msgstr "Filtr eksportu CGM (Computer Graphics Metafile)"
+msgstr "Filtr eksportu CGM"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:158
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:163
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:160
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:165
 msgid "DiaRenderScript"
 msgstr "DiaRenderScript"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:187
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script.c:189
 msgid "DiaRenderScript filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtr DiaRenderScript"
 
-#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:225
+#: ../plug-ins/drs/dia-render-script-import.c:456
 msgid "Broken file?"
 msgstr "Uszkodzony plik?"
 
@@ -5831,100 +6560,96 @@ msgstr "Uszkodzony plik?"
 msgid "Drawing Interchange File import and export filters"
 msgstr "Filtry importu i eksportu plików DIF (Drawing Interchange File)"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:656 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1390
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-export.c:572 ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1389
 msgid "Drawing Interchange File"
-msgstr "PLIK DIF (Drawing Interchange File)"
+msgstr "DIF"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1300
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1299
 #, fuzzy, c-format
 msgid "read_dxf_codes failed on '%s'"
 msgstr "Wywołanie read_dxf_codes zakończone niepowodzeniem\n"
 
-#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1307
+#: ../plug-ins/dxf/dxf-import.c:1306
 #, c-format
 msgid "Binary DXF from '%s' not supported"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:753
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:708
 msgid "HP Graphics Language"
 msgstr "HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:778
+#: ../plug-ins/hpgl/hpgl.c:733
 msgid "HP Graphics Language export filter"
 msgstr "Filtr eksportu HP Graphics Language"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:211
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:235
 msgid "Please select edges and nodes to layout."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:219
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Graph creation failed"
 msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:245
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:266
 msgid "No such module."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:246
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:267
 msgid "Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "Brak pamięci."
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:247
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:268
 msgid "Not a tree."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:248
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:269
 msgid "Not a forest."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:249
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:270
 msgid "Failed algorithm."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:250
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Failed precondition."
 msgstr "Klimatyzacja"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:251
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "OGDF crashed."
 msgstr "Linia przerywana"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:252
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "nieznana strzałka"
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:254
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:275
 #, c-format
 msgid ""
 "Layout '%s' failed.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:365
+#: ../plug-ins/layout/layout.cpp:416
 msgid "OGDF Layout Algorithms"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:59
+#: ../plug-ins/libart/dialibart.c:58
 msgid "Libart-based rendering"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:304
-msgid "gdk_renderer: Unsupported fill mode specified!\n"
-msgstr "gdk_renderer: Podano nieobsługiwany tryb wypełniania!\n"
-
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1476
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1374
 msgid "Renderer transformation"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1477
+#: ../plug-ins/libart/dialibartrenderer.c:1375
 msgid "Transform pointer"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:101
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:159 ../plug-ins/xslt/xslt.c:105
 #, c-format
 msgid "Can't open output file %s: %s\n"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku wyjściowego %s: %s\n"
@@ -5954,58 +6679,82 @@ msgstr "Szerokość obrazu:"
 msgid "Image height:"
 msgstr "Wysokość obrazu:"
 
-#: ../plug-ins/libart/export_png.c:383
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/libart/export_png.c:384
 msgid "PNG (antialiased)"
-msgstr "PNG (wygładzone - antyaliasing)"
+msgstr "PNG (wygładzane)"
 
 #: ../plug-ins/metapost/metapost.c:46
 msgid "TeX Metapost export filter"
 msgstr "Filtr eksportu TeX Metapost"
 
-#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1268
+#: ../plug-ins/metapost/render_metapost.c:1104
 msgid "TeX Metapost macros"
 msgstr "Makra TeX Metapost"
 
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:30
+msgid "PDF import not available."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:39
+msgid "Portable Document File"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf.c:57
+#, fuzzy
+msgid "PDF import filter"
+msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:410
+#, c-format
+msgid "Page %d"
+msgstr "Strona %d"
+
+#: ../plug-ins/pdf/pdf-import.cpp:871
+#, c-format
+msgid ""
+"PDF document not OK.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
 #: ../plug-ins/pgf/pgf.c:26
 msgid "LaTeX PGF export filter"
 msgstr "Filtr eksportu LaTeX PGF"
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1112
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:733
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1096 ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:686
 msgid "Not valid UTF-8"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1267
+#: ../plug-ins/pgf/render_pgf.c:1252
 msgid "LaTeX PGF macros"
 msgstr "Makra LaTeX PGF"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:88
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:86
 msgid "Failed to create pixbuf from drawable."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:91
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not save file:\n"
+"%s\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "Nie można zapisać pliku:\n"
 "%s\n"
 "%s"
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:114
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:112
 msgid "Calling error, missing user_data."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:150
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:141
 #, c-format
 msgid ""
 "Pixbuf[%s] can't load:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:205
+#: ../plug-ins/pixbuf/pixbuf.c:196
 #, fuzzy
 msgid "gdk-pixbuf-based bitmap export/import"
 msgstr "Eksport/import bitmapy bazującej na gdk-pixbuf"
@@ -6024,14 +6773,14 @@ msgid "File"
 msgstr "Plik"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:464
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not run command '%s': %s"
-msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\""
+msgstr "Nie można wykonać polecenia \"%s\": %s"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:467
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu"
+msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" do zapisu: %s"
 
 #: ../plug-ins/postscript/paginate_psprint.c:489
 #, c-format
@@ -6047,23 +6796,23 @@ msgstr ""
 msgid "Print (PS)"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:71
+#: ../plug-ins/postscript/postscript.c:82
 #, fuzzy
 msgid "PostScript Rendering"
 msgstr "PostScript (PS)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:167
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript (using Pango fonts)"
 msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek Pango)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:176
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:177
 msgid "Encapsulated Postscript with preview (using Pango fonts)"
 msgstr "Encapsulated Postscript z podglądem (używający czcionek Pango)"
 
-#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:186
+#: ../plug-ins/postscript/render_eps.c:187
 #, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript (using PostScript Latin-1 fonts)"
+msgid "Encapsulated PostScript (using PS Latin-1 fonts)"
 msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)"
 
 #: ../plug-ins/pstricks/pstricks.c:26
@@ -6071,16 +6820,16 @@ msgstr "Encapsulated Postscript (używający czcionek postscriptowych Latin-1)"
 msgid "TeX PSTricks export filter"
 msgstr "Filtr eksportu TeX Pstricks"
 
-#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:994
+#: ../plug-ins/pstricks/render_pstricks.c:939
 msgid "TeX PSTricks macros"
 msgstr "Makra TeX Pstricks"
 
-#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:932
+#: ../plug-ins/python/pydia-render.c:1102
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't open '%s' for writing.\n"
 msgstr "Nie można otworzyć: \"%s\" do zapisu.\n"
 
-#: ../plug-ins/python/python.c:96
+#: ../plug-ins/python/python.c:95
 msgid "Python scripting support"
 msgstr "Obsługa skryptów Pythona"
 
@@ -6089,162 +6838,219 @@ msgstr "Obsługa skryptów Pythona"
 msgid "Dia shape export filter"
 msgstr "Filtr eksportu kształtów Dia"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:520
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:622
 msgid "Shape files must end in .shape, or they cannot be loaded by Dia"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:534
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:636
 #, fuzzy
 msgid "Can't export PNG icon without export plugin!"
 msgstr "Nie można eksportować obrazu PNG bez biblioteki libart!"
 
-#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:560
+#: ../plug-ins/shape/shape-export.c:662
 msgid "Dia Shape File"
 msgstr "Plik kształtów Dia"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg.c:50
+#: ../plug-ins/svg/svg.c:60
 msgid "Scalable Vector Graphics import and export filters"
 msgstr "Filtr eksportu i importu Scalable Vector Graphics"
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:324
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:220
+#, c-format
+msgid "Failed to apply transformation for '%s'"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:658
 msgid ""
 "Invalid path data.\n"
 "svg:path data must start with moveto."
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1126
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1895
+msgid "'Shape Design' shapes missing."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1929
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Object '%s' creation failed"
+msgstr "Utworzenie \"%s\" nie powiodło się"
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1955
 #, c-format
-msgid "Parse error for %s"
+msgid ""
+"Parse error for memory block.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1142
-msgid "Expected SVG Namespace not found in file"
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1973
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser error for %s\n"
+"%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1162
+#. just a warning
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:1979
+#, c-format
+msgid ""
+"SVG parser warning for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2012
+msgid "Expected SVG name-space not found in file"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/svg/svg-import.c:2032
 #, c-format
 msgid "root element was '%s' -- expecting 'svg'."
 msgstr "głównym elementem jest \"%s\" -- spodziewano się \"svg\"."
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:53
+#: ../plug-ins/vdx/vdx.c:54
 #, fuzzy
 msgid "Visio XML Format import and export filter"
 msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1863
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1764
+#, c-format
+msgid "Saving file '%s' failed."
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-export.c:1775
 msgid "Visio XML format"
 msgstr "Format Visio XML"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:221 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1059
-#, c-format
-msgid "Couldn't read color: %s\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:222
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Couldn't read color: %s"
 msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:534
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:536
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Couldn't find shape %d\n"
+msgid "Couldn't find shape %d"
 msgstr "Nie można odnaleźć katalogu pomocy"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1009
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1066
 #, c-format
-msgid "Unexpected Ellipse object: %s\n"
+msgid "Unexpected Ellipse object: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1023
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1080
 #, fuzzy
-msgid "Can't rotate ellipse\n"
+msgid "Can't rotate ellipse"
 msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1354
-msgid "MoveTo not at start of Bezier\n"
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1411
+msgid "MoveTo not at start of Bezier"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1704
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1761
 msgid "Invalid NURBS formula"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:1962
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2020
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Couldn't handle foreign object type %s"
 msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2879
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2949
+#, c-format
+msgid ""
+"VDX parser error for %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2961
 #, fuzzy
 msgid "Nothing in document!"
 msgstr "Nie ma czego drukować"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2884
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2966
 #, c-format
 msgid "Expecting VisioDocument, got %s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:2968
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-import.c:3050
 #, fuzzy
 msgid "Visio XML File Format"
 msgstr "Format pliku XFig"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3344
+#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:3343
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't decode object %s"
 msgstr "Nie można wczytać czcionki %s.\n"
 
-#: ../plug-ins/vdx/vdx-xml.c:5187
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't write object %u"
-msgstr "Nie można znaleźć obiektu standardowego"
-
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:315
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:317
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Couldn't write file %s\n"
 "%s"
 msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:564
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:557
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot render unknown font:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1511
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1487
 msgid "Print (GDI) ..."
 msgstr "Wydruk (GDI)..."
 
-#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1527
+#: ../plug-ins/wmf/wmf.cpp:1503
 msgid "WMF export filter"
 msgstr "Filtr eksportu dla WMF"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1196
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1114 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1120
+#, fuzzy
+msgid "WordPerfect Graphics"
+msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1145
+msgid "WordPerfect Graphics export filter"
+msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:479
 #, c-format
 msgid "File: %s type/version unsupported.\n"
 msgstr "Plik: %s nieobsługiwany typ/wersja.\n"
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1326 ../plug-ins/wpg/wpg.c:1333
-msgid "WPG"
-msgstr "WPG"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:621
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown WPG type %d size %d."
+msgstr "Nieznany typ strzałki %d\n"
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:626
+#, c-format
+msgid "Size 0 on WPG type %d, expecting WPG_END\n"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/wpg/wpg.c:1361
-msgid "WordPerfect Graphics export filter"
-msgstr "Filtr eksportu WordPerfect Graphics"
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:635
+#, c-format
+msgid "Unexpected end of file. WPG type %d, size %d.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../plug-ins/wpg/wpg-import.c:645
+msgid "Empty WPG file?"
+msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:51
+#: ../plug-ins/xfig/xfig.c:52
 msgid "Fig Format import and export filter"
 msgstr "Filtry importu i eksportu Fig Format"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:464
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:470
 #, c-format
 msgid "Fig format has no equivalent of arrow style %s; using simple arrow.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:487
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:493
 msgid "No more user-definable colors - using black"
 msgstr "Brak kolorów zdefiniowanych przez użytkownika - użyto czarnego"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1214
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-export.c:1154
 msgid "Xfig format"
-msgstr "Format pliku XFig"
+msgstr "Format Xfig"
 
 #: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:109
 #, c-format
@@ -6272,63 +7078,68 @@ msgstr "Styl linii %d nie powinien się pojawiać\n"
 msgid "Error while reading %dth of %d points"
 msgstr "Błąd podczas odczytu %d. z %d punktów: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:272
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:253
+#, fuzzy
+msgid "Unexpected end of file."
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:273
 #, fuzzy
 msgid "Error while reading arrowhead"
 msgstr "Błąd podczas zakańczania strzałki\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:294
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:295
 #, c-format
 msgid "Unknown arrow type %d\n"
 msgstr "Nieznany typ strzałki %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:386
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:387
 #, c-format
-msgid "Depth %d of of range, only 0-%d allowed.\n"
+msgid "Depth %d out of range, only 0-%d allowed.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:434
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:435
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read ellipse info."
 msgstr "Nie można wczytać informacji o elipsie: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:503
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:504
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read polyline info.\n"
 msgstr "Nie można wczytać informacji o łamanej: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:518
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:519
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read flipped bit."
 msgstr "Nie można odczytać przekłamanego bitu: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:536
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:537
 #, fuzzy
 msgid "Negative corner radius; negating"
 msgstr "Ujemny kąt, zmiana znaku"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:579
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:580
 #, c-format
 msgid "Unknown polyline subtype: %d\n"
 msgstr "Nieznany podtyp łamanej: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:730 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:762
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:732 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:764
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read spline info."
 msgstr "Nie można odczytać informacji o krzywej sklejanej: %s\n"
 
 #. Open approximated spline
 #. Closed approximated spline
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:749 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:766
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:751 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:768
 msgid "Cannot convert approximated spline yet."
 msgstr "Nie można jeszcze konwertować krzywych sklejanych."
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:804
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:806
 #, c-format
 msgid "Unknown spline subtype: %d\n"
 msgstr "Nieznany podtyp krzywej sklejanej: %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:870
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:871
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't read arc info."
 msgstr "Nie można przeczytać informacji o łuku: %s\n"
@@ -6367,139 +7178,146 @@ msgstr "Nie można zidentyfikować obiektu FIG: %s\n"
 msgid "Compound end outside compound\n"
 msgstr "Domknięcie na zewnątrz obszaru domykanego\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1064
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1062
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't read color\n"
+msgstr "Nie można odczytać koloru: %s\n"
+
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1067
 #, c-format
 msgid "Color number %d out of range 0..%d.  Discarding color.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1111
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1114
 #, fuzzy
-msgid "Couldn't read group extend."
+msgid "Couldn't read group extent."
 msgstr "Nie można odczytać rozszerzenia grupy: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1122
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1125
 #, c-format
 msgid "Unknown object type %d\n"
 msgstr "Nieznany typ obiektu %d\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1147
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1150
 #, c-format
 msgid "`%s' is not one of `%s' or `%s'\n"
 msgstr "\"%s\" nie jest jednym z \"%s\" lub \"%s\"\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1157
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1160
 #, fuzzy
 msgid "Error reading paper size."
 msgstr "Błąd przy odczycie rozmiaru papieru: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1168
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1171
 #, c-format
 msgid "Unknown paper size `%s', using default\n"
 msgstr "Nieznany rozmiar papieru \"%s\". Wykorzystano domyślny.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1181
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1184
 #, fuzzy
 msgid "Error reading paper orientation."
 msgstr "Błąd przy odczycie ułożenia dokumentu: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1191
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1194
 #, fuzzy
 msgid "Error reading justification."
 msgstr "Błąd przy odczycie wyrównania: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1201
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1204
 #, fuzzy
 msgid "Error reading units."
 msgstr "Błąd przy odczycie jednostek: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1217
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1220
 #, fuzzy
 msgid "Error reading magnification."
 msgstr "Błąd wczytywania powiększenia: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1230
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1233
 #, fuzzy
 msgid "Error reading multipage indicator."
 msgstr "Błąd podczas wczytywania wskaźnika wielostronnicowego: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1241
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1244
 #, fuzzy
 msgid "Error reading transparent color."
 msgstr "Błąd przy odczycie koloru przezroczystości: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1250 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1311
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1329
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1253 ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1314
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1332
 #, fuzzy
 msgid "Error reading Fig file."
 msgstr "Błąd przy odczycie pliku FIG: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1252
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Premature end of Fig file\n"
 msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1261
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1264
 #, fuzzy
 msgid "Error reading resolution."
 msgstr "Błąd przy odczycie rozdzielczości: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1297
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1300
 #, fuzzy
 msgid "Doesn't look like a Fig file"
 msgstr "Plik %s nie wygląda na plik Fig\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1303
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1306
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is a Fig version %d.%d file.\n"
 " It may not be importable."
 msgstr "To jest plik FIG w wersji %d.%d, nie można go odczytać.\n"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1313
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1316
 msgid "Premature end of Fig file"
-msgstr "Przedwczesny koniec pliku FIG\n"
+msgstr "Przedwczesny koniec pliku Fig"
 
-#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1352
-#, fuzzy
+#: ../plug-ins/xfig/xfig-import.c:1355
 msgid "Xfig File Format"
-msgstr "Format pliku XFig"
+msgstr "Format pliku Xfig"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:110
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:114
 #, c-format
-msgid "Error while parsing %s\n"
-msgstr "Błąd podczas przetwarzania %s\n"
+msgid ""
+"Error while parsing %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Błąd podczas przetwarzania %s\n"
+"%s"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:119
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:124
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet %s\n"
 msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:126
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:131
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet %s\n"
 msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:135
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:140
 #, c-format
 msgid "Error while parsing stylesheet: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas przetwarzania arkusza stylów: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:144
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:149
 #, c-format
 msgid "Error while applying stylesheet: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas próby zastosowania arkusza stylów: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:152
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:157
 #, c-format
 msgid "Error while saving result: %s\n"
 msgstr "Błąd podczas zapisywania wyniku: %s\n"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:336
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:343
 msgid "XSL Transformation filter"
 msgstr "Filtr Przekształcania XSL"
 
-#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:363
+#: ../plug-ins/xslt/xslt.c:370
 #, fuzzy
 msgid "No valid configuration files found for the XSLT plugin; not loading."
 msgstr ""
@@ -6512,7 +7330,7 @@ msgstr "Eksportowanie z wykorzystaniem XSLT"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:114
 msgid "From:"
-msgstr "Z:"
+msgstr "Od:"
 
 #: ../plug-ins/xslt/xsltdialog.c:149
 msgid "To:"
@@ -6528,39 +7346,39 @@ msgstr "Kształty AADL"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:4
 msgid "Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Wątek"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:6
 msgid "Processor"
-msgstr ""
+msgstr "Procesor"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:7
 msgid "Memory"
-msgstr ""
+msgstr "Pamięć"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:8
 msgid "Bus"
-msgstr ""
+msgstr "Magistrala"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:9
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "System"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:10
 msgid "Subprogram"
-msgstr ""
+msgstr "Podprogram"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:11
 msgid "Thread Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupa wątków"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:12
 msgid "Device"
-msgstr ""
+msgstr "Urządzenie"
 
 #: ../sheets/AADL.sheet.in.h:13
 msgid "Package"
-msgstr ""
+msgstr "Pakiet"
 
 #. Please talk to me before making any changes to this sheet
 #: ../sheets/Assorted.sheet.in.h:2
@@ -7268,11 +8086,11 @@ msgstr "Pionowo ułożone źródło zasilania"
 msgid "Lamp"
 msgstr "Żarówka"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:55
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:30 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
 msgid "Speaker"
 msgstr "Głośnik"
 
-#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:53
+#: ../sheets/Circuit.sheet.in.h:31 ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
 msgid "Microphone"
 msgstr "Mikrofon"
 
@@ -7307,9 +8125,8 @@ msgid "Vertical xtal"
 msgstr "Pionowa podpora"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cisco — Computer"
-msgstr "Cisco - komputer"
+msgstr "Cisco — komputer"
 
 #: ../sheets/ciscocomputer.sheet.in.h:2
 msgid "Computer shapes by Cisco"
@@ -7515,9 +8332,8 @@ msgid "PC Adapter Card"
 msgstr "Karta rozszerzeń PC"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cisco — Switch"
-msgstr "Cisco - przełącznica"
+msgstr "Cisco — przełącznica"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:2
 #, fuzzy
@@ -7613,12 +8429,10 @@ msgid "Hub subdued"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Cisco Hub"
-msgstr "Cisco - koncentrator"
+msgstr "Cisco — koncentrator"
 
 #: ../sheets/ciscohub.sheet.in.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Small Hub"
 msgstr "Mały koncentrator"
 
@@ -7848,9 +8662,8 @@ msgid "Virtual Layer Switch"
 msgstr "Switch wielowarstwowy"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cisco — Miscellaneous"
-msgstr "Cisco - różne"
+msgstr "Cisco — różne"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:2
 msgid "Miscellaneous shapes by Cisco"
@@ -8002,78 +8815,63 @@ msgid "CiscoWorks Man"
 msgstr "Stacja robocza CiscoWorks"
 
 #: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:36
-msgid "PC Man left"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
 #, fuzzy
 msgid "PC Man"
 msgstr "Mężczyzna PC"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Sitting Woman"
 msgstr "Siedząca kobieta"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Sitting Woman right"
-msgstr "Siedząca kobieta"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:38
 #, fuzzy
 msgid "Mac Woman"
 msgstr "Kobieta Mac"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:39
 msgid "Androgynous Person"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:42
 msgid "Lock and Key"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:43
 msgid "Satellite dish"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:44
 msgid "Satellite"
 msgstr "Satelita"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:45
 msgid "Antenna"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:46
 msgid "File cabinet"
 msgstr "Archiwum"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:47
 msgid "Car"
 msgstr "Samochód"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:48
 msgid "Truck"
 msgstr "Ciężarówka"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:49
 msgid "Video Camera"
 msgstr "Kamera wideo"
 
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Video Camera right"
-msgstr "Kamera wideo"
-
-#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:54
+#: ../sheets/ciscomisc.sheet.in.h:51
 msgid "Headphones"
 msgstr "Słuchawki"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Cisco — Network"
-msgstr "Cisco - sieć komputerowa"
+msgstr "Cisco — sieć komputerowa"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:2
 msgid "Network shapes by Cisco"
@@ -8156,359 +8954,354 @@ msgid "PIX Firewall"
 msgstr "Zapora sieciowa PIX"
 
 #: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:20
-#, fuzzy
-msgid "PIX Firewall Left"
-msgstr "Zapora sieciowa PIX"
-
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:21
 msgid "Centri Firewall"
 msgstr "Zapora sieciowa Centri"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:22
 #, fuzzy
 msgid "Security appliance"
 msgstr "Aplikacja kliencka Sybase"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:23
 msgid "VPN Concentrator"
 msgstr "Koncentrator VPN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:24
 msgid "VPN Gateway"
 msgstr "Bramka VPN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:25
 msgid "LAN to LAN"
 msgstr "LAN to LAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:26
 #, fuzzy
 msgid "SSL Terminator"
 msgstr "Terminal"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:27
 #, fuzzy
 msgid "IP DSL Switch"
 msgstr "Switch ISDN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:28
 msgid "DSLAM"
 msgstr "DSLAM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:29
 msgid "Cable Modem"
 msgstr "Modem kablowy"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:30
 msgid "Wireless Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:31
 #, fuzzy
 msgid "Wireless Transport"
 msgstr "Transport bezprzewodowy"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:32
 msgid "AccessPoint"
 msgstr "Punkt dostępowy"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Wireless Bridge"
 msgstr "Bezprzewodowy mostek"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:34
 #, fuzzy
 msgid "Dual Mode AccessPoint"
 msgstr "Punkt dostępowy"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:35
 msgid "Wi-Fi Tag"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:36
 msgid "Wireless Location Appliance"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:37
 #, fuzzy
 msgid "Location server"
 msgstr "Serwer komunikacyjny"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:38
 msgid "Lightweight AP"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:39
 msgid "WLAN controller"
 msgstr "Kontroler WLAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:40
 msgid "BBFW"
 msgstr "BBFW"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:41
 msgid "BBFW media"
 msgstr "Nośnik BBFW"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:42
 #, fuzzy
 msgid "Channelized Pipe"
 msgstr "Kanał"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:43
 msgid "Concatenated Payload"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:44
 #, fuzzy
 msgid "Optical Cross-Connect"
 msgstr "Złącze krzyżakowe"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:45
 #, fuzzy
 msgid "Optical Transport"
 msgstr "Transportowanie"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:46
 #, fuzzy
 msgid "Optical Fiber"
 msgstr "Energia świetlna"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:47
 #, fuzzy
 msgid "Optical Amplifier"
 msgstr "Wzmacniacz optyczny"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:48
 #, fuzzy
 msgid "Digital Cross-Connect"
 msgstr "Złącze krzyżakowe"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:49
 #, fuzzy
 msgid "IP Transport Concentrator"
 msgstr "Koncentrator VPN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:50
 msgid "DWDM Filter"
 msgstr "Filtr DWDM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:51
 msgid "WDM"
 msgstr "WDM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:52
 msgid "15200"
 msgstr "15200"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:53
 msgid "15800"
 msgstr "15800"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:54
 msgid "ONS15104"
 msgstr "ONS15104"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:55
 msgid "10700"
 msgstr "10700"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:56
 msgid "Metro 1500"
 msgstr "Metro 1500"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:57
 msgid "ONS15540"
 msgstr "ONS15540"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:58
 msgid "Automatic Protection Switching"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:59
 msgid "RPS"
 msgstr "RPS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:60
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:61
 msgid "LongReach CPE"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:62
 msgid "3X74 (floor) cluster controller"
 msgstr "Kontroler klastra (dolny) 3X74"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:63
 msgid "3174 (desktop) cluster controller"
 msgstr "Kontroler klastra 3174 (desktop)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:64
 msgid "CSU/DSU"
 msgstr "CSU/DSU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:65
 msgid "WAN"
 msgstr "WAN"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:66
 msgid "Cloud"
 msgstr "Chmura"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:67
 #, fuzzy
 msgid "Cloud Gold"
 msgstr "Chmura"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:68
 #, fuzzy
 msgid "Cloud White"
 msgstr "Chmura"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:69
 #, fuzzy
 msgid "Cloud Dark"
 msgstr "Chmura"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:70
 #, fuzzy
 msgid "Distributed Director"
 msgstr "Zarządca dystrybucji"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:71
 msgid "LocalDirector"
 msgstr "Zarządca lokalny"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:72
 msgid "IOS SLB"
 msgstr "IOS SLB"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:73
 msgid "MUX"
 msgstr "MUX"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:75
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:74
 msgid "General Appliance"
 msgstr ""
 
 #. compatibility
 #. <alias name="Cisco - PAD"/>
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:77
 msgid "PAD"
 msgstr "PAD"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:78
 msgid "CDDI/FDDI Concentrator"
 msgstr "Koncentrator CDDI/FDDI"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:79
 #, fuzzy
 msgid "FDDI Ring"
 msgstr "Pierścień FDDI"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:80
 msgid "TokenRing"
 msgstr "TokenRing"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:81
 msgid "MAU"
 msgstr "MAU"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:82
 msgid "Repeater"
 msgstr "Powielacz"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:83
 msgid "Bridge"
 msgstr "Mostek"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:84
 msgid "Breakout box"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:85
 msgid "STB (set top box)"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:86
 msgid "TV"
 msgstr "TV"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:87
 msgid "IPTV broadcast server"
 msgstr "Serwer rozgłoszeniowy IPTV"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:88
 msgid "IPTV content manager"
 msgstr "Menedżer zawartości IPTV"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:89
 msgid "VN2900"
 msgstr "VN2900"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:90
 msgid "VN5902"
 msgstr "VN5902"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:91
 msgid "VN5900"
 msgstr "VN5900"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:92
 msgid "Catalyst Access Gateway"
 msgstr "Bramka dostępowa Catalyst"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:93
 #, fuzzy
 msgid "Generic Gateway"
 msgstr "Zwykła brama"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:94
 msgid "TransPath"
 msgstr "TransPath"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:95
 msgid "uBR910 Cable DSU"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:96
 #, fuzzy
 msgid "Storage Solution Engine"
 msgstr "Router zasobów"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:97
 #, fuzzy
 msgid "Content Engine (Cache Director)"
 msgstr "Mechanizm zawartości (zarządca pamięci podręcznej)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:98
 #, fuzzy
 msgid "CDM Content Distribution Manager"
 msgstr "Menedżer dystrybucji zawartości CDM"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:99
 #, fuzzy
 msgid "Content Transformation Engine (CTE)"
 msgstr "Mechanizm przekształcania zawartości (CTE)"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:100
 msgid "ME 1100"
 msgstr "ME 1100"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:101
 #, fuzzy
 msgid "MAS Gateway"
 msgstr "Brama MAS"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:102
 #, fuzzy
 msgid "File Engine"
 msgstr "Wypełniona elipsa"
 
-#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:104
+#: ../sheets/cisconetwork.sheet.in.h:103
 #, fuzzy
 msgid "Service Control"
 msgstr "Kontrola symetryczna"
@@ -9547,88 +10340,72 @@ msgid "Pieces of a jigsaw"
 msgstr "Elementy puzzli"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_oioi"
-msgstr "Puzzle - część_oioi"
+msgstr "Puzzle — część_oioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_ioio"
-msgstr "Puzzle - część_ioio"
+msgstr "Puzzle — część_ioio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_iiii"
-msgstr "Puzzle - część_iiii"
+msgstr "Puzzle — część_iiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_oooo"
-msgstr "Puzzle - część_oooo"
+msgstr "Puzzle — część_oooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_oooi"
-msgstr "Puzzle - część_oooi"
+msgstr "Puzzle — część_oooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_iooo"
-msgstr "Puzzle - część_iooo"
+msgstr "Puzzle — część_iooo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_oioo"
-msgstr "Puzzle - część_oioo"
+msgstr "Puzzle — część_oioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_ooio"
-msgstr "Puzzle - część_ooio"
+msgstr "Puzzle — część_ooio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_iioo"
-msgstr "Puzzle - część_iioo"
+msgstr "Puzzle — część_iioo"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_oiio"
-msgstr "Puzzle - część_oiio"
+msgstr "Puzzle — część_oiio"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_ooii"
-msgstr "Puzzle - część_ooii"
+msgstr "Puzzle — część_ooii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_iooi"
-msgstr "Puzzle - część_iooi"
+msgstr "Puzzle — część_iooi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_oiii"
-msgstr "Puzzle - część_oiii"
+msgstr "Puzzle — część_oiii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_ioii"
-msgstr "Puzzle - część_ioii"
+msgstr "Puzzle — część_ioii"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_iioi"
-msgstr "Puzzle - część_iioi"
+msgstr "Puzzle — część_iioi"
 
 #: ../sheets/jigsaw.sheet.in.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Jigsaw — part_iiio"
-msgstr "Puzzle - część_iioo"
+msgstr "Puzzle — część_iioo"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:1
 msgid "RE-KAOS"
-msgstr ""
+msgstr "RE-KAOS"
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:2
 msgid "Objects to design KAOS diagrams"
@@ -9711,14 +10488,10 @@ msgid "A KAOS performs"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:22
-msgid "A KAOS operation"
-msgstr ""
-
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
 msgid "A KAOS input"
 msgstr ""
 
-#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:24
+#: ../sheets/KAOS.sheet.in.h:23
 msgid "A KAOS output"
 msgstr ""
 
@@ -9732,7 +10505,7 @@ msgstr "Obiekty do projektowania prostych planów oświetlenia"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:3
 msgid "PAR"
-msgstr ""
+msgstr "PAR"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:4
 msgid "PAR on the floor"
@@ -9740,7 +10513,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:5
 msgid "ACL"
-msgstr ""
+msgstr "ACL"
 
 #: ../sheets/Lights.sheet.in.h:6
 msgid "Pebble Convex lantern"
@@ -9824,9 +10597,8 @@ msgid "Cross-connector"
 msgstr "Złącze krzyżakowe"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Różne kształty"
+msgstr "Różne"
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:2
 msgid "Miscellaneous Shapes"
@@ -9863,8 +10635,14 @@ msgid "Resizable grid"
 msgstr ""
 
 #: ../sheets/Misc.sheet.in.h:11
-msgid "New-style group object, for testing"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Diagram object"
+msgstr "Obiekty diagramu SADT"
+
+#: ../sheets/Misc.sheet.in.h:12
+#, fuzzy
+msgid "N-gon or Star object"
+msgstr "Obiekty standardowe"
 
 #: ../sheets/MSE.sheet.in.h:1
 msgid "MSE"
@@ -10231,6 +11009,19 @@ msgstr "Punkt połączenia"
 msgid "Main Connection Point"
 msgstr "Główny punkt połączenia"
 
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:2
+msgid "Objects to do Sozi (zooming ui) presentations"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:3
+msgid "Sozi frame"
+msgstr ""
+
+#: ../sheets/Sozi.sheet.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Sozi media"
+msgstr "Nośnik BBFW"
+
 #: ../sheets/sybase.sheet.in.h:1
 msgid "Sybase"
 msgstr "Sybase"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]