[geary] Update Slovak translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [geary] Update Slovak translation
- Date: Mon, 17 Oct 2016 15:50:09 +0000 (UTC)
commit 579b63eb6431a206d0898f086612278d0a335ff7
Author: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>
Date: Mon Oct 17 15:50:01 2016 +0000
Update Slovak translation
po/sk.po | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 101 insertions(+), 93 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4396943..f5d4a20 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: geary-0.4.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=geary&keywords=I18N+L10N&component=internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-09 07:24+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-12 21:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 07:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-17 17:49+0200\n"
"Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66 gmail com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/geary/language/"
"sk/)\n"
@@ -395,7 +395,7 @@ msgid "Mark as not S_pam"
msgstr "Označiť ako _vyžiadanú poštu"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:77
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:401
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:406
msgid "Mark conversation"
msgstr "Označí rozhovor"
@@ -412,7 +412,7 @@ msgid "Add label to conversations"
msgstr "Pridá menovku rozhovorom"
#: ../src/client/application/geary-controller.vala:81
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:440
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
msgid "Move conversation"
msgstr "Presunie rozhovor"
@@ -420,103 +420,103 @@ msgstr "Presunie rozhovor"
msgid "Move conversations"
msgstr "Presunie rozhovory"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:403
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:408
msgid "_Mark as..."
msgstr "_Označiť ako…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:409
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:414
msgid "Mark as _Read"
msgstr "Označiť ako _prečítanú"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:415
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:420
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Označiť ako _neprečítanú"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:421
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
msgid "_Star"
msgstr "Označiť _hviezdičkou"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:426
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:431
msgid "U_nstar"
msgstr "Zrušiť oz_načenie hviezdičkou"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:436
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
msgid "Add label"
msgstr "Pridá menovku"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:437
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:442
msgid "_Label"
msgstr "_Menovka"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:441
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:446
msgid "_Move"
msgstr "_Presunúť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:445
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
msgid "Compose new message (Ctrl+N, N)"
msgstr "Vytvorí novú správu (Ctrl+N, N)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:449
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:1
msgid "_Reply"
msgstr "_Odpovedať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:450
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
msgid "Reply (Ctrl+R, R)"
msgstr "Odpovie (Ctrl+R, R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:454
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:459
msgid "R_eply All"
msgstr "Odpov_edať všetkým"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:455
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:460
msgid "Reply all (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
msgstr "Odpovie všetkým (Ctrl+Shift+R, Shift+R)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:460
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:465
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:3
msgid "_Forward"
msgstr "_Preposlať"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:461
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:466
msgid "Forward (Ctrl+L, F)"
msgstr "Prepošle (Ctrl+L, F)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:492
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
msgid "Empty"
msgstr "Vyprázdniť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:493
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:498
msgid "Empty Spam or Trash folders"
msgstr "Vyprázdni priečinky Nevyžiadaná pošta alebo Kôš"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:497
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:502
msgid "Empty _Spam…"
msgstr "Vyprázdniť _Nevyžiadanú poštu…"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:501
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:506
msgid "Empty _Trash…"
msgstr "Vyprázdniť _Kôš…"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the search bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:533
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
msgid "Toggle search bar"
msgstr "Prepne panel vyhľadávania"
#. No callback is connected, since we bind the toggle button to the find bar visibility
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:538
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:543
msgid "Toggle find bar"
msgstr "Prepne panel nájdených výrazov"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:716
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:721
msgid "Unable to store server trust exception"
msgstr "Nie je možné uložiť výnimku dôveryhodnosti servera"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:953
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:956
msgid "Your settings are insecure"
msgstr "Vaše nastavenie nie sú bezpečné"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:957
msgid ""
"Your IMAP and/or SMTP settings do not specify SSL or TLS. This means your "
"username and password could be read by another person on the network. Are "
@@ -526,17 +526,17 @@ msgstr ""
"TLS. To znamená, že vaše meno používateľa a heslo môže byť prečítané inou "
"osobou v sieti. Naozaj chcete toto vykonať?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:955
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:958
msgid "Co_ntinue"
msgstr "Po_kračovať"
#. / Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be sent due to error.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1033
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1036
#: ../src/client/components/status-bar.vala:29
msgid "Error sending email"
msgstr "Chyba pri odosielaní emailu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1034
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1037
msgid ""
"Geary encountered an error sending an email. If the problem persists, "
"please manually delete the email from your Outbox folder."
@@ -547,12 +547,12 @@ msgstr ""
#. Displayed in the space-limited status bar when a message fails to be uploaded
#. to Sent Mail after being sent.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1038
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1041
#: ../src/client/components/status-bar.vala:33
msgid "Error saving sent mail"
msgstr "Chyba pri ukladaní odoslanej pošty"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1039
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1042
msgid ""
"Geary encountered an error saving a sent message to Sent Mail. The message "
"will stay in your Outbox folder until you delete it."
@@ -561,19 +561,19 @@ msgstr ""
"„Odoslaná pošta“. Správa zostane vo vašom priečinku „Pošta na odoslanie“, "
"pokiaľ ju neodstránite."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1108
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1111
msgid "Labels"
msgstr "Menovky"
#. give the user two options: reset the Account local store, or exit Geary. A third
#. could be done to leave the Account in an unopened state, but we don't currently
#. have provisions for that.
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1120
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
#, c-format
msgid "Unable to open the database for %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť databázu pre %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1121
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1124
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -598,20 +598,20 @@ msgstr ""
"Znovu zostavenie databázy zničí všetku miestnu poštu a jej prílohy. <b>Pošta "
"na serveri nebude ovplyvnená.</b>"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
msgid "_Rebuild"
msgstr "_Znovu zostaviť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1123
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1126
msgid "E_xit"
msgstr "_Ukončiť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1132
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1135
#, c-format
msgid "Unable to rebuild database for \"%s\""
msgstr "Nie je možné znovu zostaviť databázu účtu „%s“"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1133
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1136
#, c-format
msgid ""
"Error during rebuild:\n"
@@ -624,14 +624,14 @@ msgstr ""
#. some other problem opening the account ... as with other flow path, can't run
#. Geary today with an account in unopened state, so have to exit
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1155
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1165
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1176
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1158
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1168
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1179
#, c-format
msgid "Unable to open local mailbox for %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť miestnu poštovú schránku účtu %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1156
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1159
#, c-format
msgid ""
"There was an error opening the local mail database for this account. This is "
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1166
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1169
msgid ""
"The version number of the local mail database is formatted for a newer "
"version of Geary. Unfortunately, the database cannot be \"rolled back\" to "
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr ""
"touto verziou programu Geary.\n"
"ynProsím, nainštalujte najnovšiu verziu programu Geary a skúste to znovu."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1177
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1180
msgid ""
"There was an error opening the local account. This is probably due to "
"connectivity issues.\n"
@@ -675,15 +675,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Prosím, skontrolujte vaše sieťové pripojenie a znovu spustite program Geary."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1943
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1946
msgid "Undo move (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť presunutie (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1953
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1956
msgid "Are you sure you want to open these attachments?"
msgstr "Naozaj chcete otvoriť tieto prílohy?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1954
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1957
msgid ""
"Attachments may cause damage to your system if opened. Only open files from "
"trusted sources."
@@ -691,79 +691,79 @@ msgstr ""
"Prílohy môžu po otvorení poškodiť váš systém. Otvárajte iba súbory z "
"dôveryhodných zdrojov."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1955
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1958
msgid "Don't _ask me again"
msgstr "Nepýtať s_a znovu"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:1999
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2002
#, c-format
msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2001
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2004
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "Súbor v „%s“ už existuje. Nahradením sa prepíše jeho obsah."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2004
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2007
msgid "_Replace"
msgstr "_Nahradiť"
#. Find out what to do with the inline composers.
#. TODO: Remove this in favor of automatically saving drafts
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2347
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2350
msgid "Close open draft messages?"
msgstr "Zavrieť otvorené koncepty správ?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2469
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2472
#, c-format
msgid "Empty all email from your %s folder?"
msgstr "Vyprázdniť všetky emaily z vášho priečinka %s?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2470
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2473
msgid "This removes the email from Geary and your email server."
msgstr ""
"Týmto sa odstránia všetky emaily z programu Geary a vášho emailového servera."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2471
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2474
msgid "This cannot be undone."
msgstr "Táto akcia sa nebude dať vrátiť späť."
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2472
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2475
#, c-format
msgid "Empty %s"
msgstr "Vyprázdniť priečinok %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2489
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2492
#, c-format
msgid "Error emptying %s"
msgstr "Chyba pri vyprázdňovaní priečinka %s"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2519
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2522
msgid "Do you want to permanently delete this message?"
msgid_plural "Do you want to permanently delete these messages?"
msgstr[0] "Chcete natrvalo odstrániť túto správu?"
msgstr[1] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
msgstr[2] "Chcete natrvalo odstrániť tieto správy?"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2521
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2524
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2554
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2557
msgid "Undo archive (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť archiváciu (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2569
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2572
msgid "Undo trash (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť kôš (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2622
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2625
msgid "Undo (Ctrl+Z)"
msgstr "Vráti späť (Ctrl+Z)"
-#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2754
+#: ../src/client/application/geary-controller.vala:2756
msgid "Failed to open default text editor."
msgstr "Zlyhalo otvorenie predvoleného textového editora."
@@ -879,48 +879,48 @@ msgstr ""
"priloženým|priložených|priloženého|prikladám|prikladanú|prikladané|"
"prikladaný|prikladaným|prikladanému"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1174
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1178
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1173
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1177
msgid "Do you want to discard this message?"
msgstr "Chcete zahodiť túto správu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1345
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1344
msgid "Send message with an empty subject and body?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu a s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1347
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1346
msgid "Send message with an empty subject?"
msgstr "Odoslať správu bez predmetu?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1349
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1348
msgid "Send message with an empty body?"
msgstr "Odoslať správu s prázdnym telom?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1351
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1350
msgid "Send message without an attachment?"
msgstr "Odoslať správu bez prílohy?"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1595
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1593
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo nájsť."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1601
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1599
#, c-format
msgid "\"%s\" is a folder."
msgstr "„%s“ je priečinok."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1607
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1605
#, c-format
msgid "\"%s\" is an empty file."
msgstr "„%s“ je prázdny súbor."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1620
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1618
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened for reading."
msgstr "„%s“ sa nepodarilo otvoriť na čítanie."
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1627
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1625
#, c-format
msgid "\"%s\" already attached for delivery."
msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
@@ -930,62 +930,62 @@ msgstr "„%s“ je už priložený na doručenie."
#. description of the document type, the second will
#. be a human-friendly size string. For example:
#. Document (100.9MB)
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1635
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1633
#: ../src/client/conversation-viewer/conversation-email.vala:145
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1654
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1652
msgid "Cannot add attachment"
msgstr "Nedá sa pridať príloha"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1699
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1697
msgid "To: "
msgstr "Pre: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1702
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1700
msgid "Cc: "
msgstr "Kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1705
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1703
msgid "Bcc: "
msgstr "Skrytá kópia: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1708
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1706
msgid "Reply-To: "
msgstr "Komu odpovedať: "
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1896
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:1894
msgid "Select Color"
msgstr "Výber farby"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2111
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2109
msgid "_Inspect"
msgstr "_Preskúmať"
#. Displayed in the From dropdown to indicate an "alternate email address"
#. for an account. The first printf argument will be the alternate email
#. address, and the second will be the account's primary email address.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2292
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2290
#, c-format
msgid "%1$s via %2$s"
msgstr "%1$s prostredníctvom účtu %2$s"
#. Composer label (with mnemonic underscore) for the account selector
#. when choosing what address to send a message from.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2334
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2332
msgid "_From:"
msgstr "Od:"
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2409
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2407
#, c-format
msgid "%s - Composer Inspector"
msgstr "%s - Inšpektor tvorcu správ"
#. Translators: This is the name of the file chooser filter
#. when inserting an image in the composer.
-#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2449
+#: ../src/client/composer/composer-widget.vala:2447
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
@@ -1766,13 +1766,13 @@ msgstr "_Odoslať"
# tooltip
#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:6
-msgid "Close and Discard"
-msgstr "Zavrie a zahodí"
+msgid "Discard and Close"
+msgstr "Zahodí a zavrie"
# tooltip
#: ../ui/composer-headerbar.ui.h:7
-msgid "Close and Save"
-msgstr "Zavrie a uloží"
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Uloží a zavrie"
#: ../ui/composer-menus.ui.h:1
msgid "S_ans Serif"
@@ -1974,7 +1974,7 @@ msgid "Message not saved"
msgstr "Správa nebola uložená"
#: ../ui/conversation-email.ui.h:13
-msgid "This message was sent, but has not been saved your account."
+msgid "This message was sent, but has not been saved to your account."
msgstr "Táto správa bola odoslaná, ale nebola uložená do vášho účtu."
#: ../ui/conversation-email-menus.ui.h:2
@@ -2618,6 +2618,14 @@ msgstr "Emailová adresa:"
msgid "Geary update in progress…"
msgstr "Prebieha aktualizácia programu Geary…"
+# tooltip
+#~ msgid "Close and Discard"
+#~ msgstr "Zavrie a zahodí"
+
+# tooltip
+#~ msgid "Close and Save"
+#~ msgstr "Zavrie a uloží"
+
#~ msgid "%i match"
#~ msgid_plural "%i matches"
#~ msgstr[0] "%i zhoda"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]