[empathy] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [empathy] Update Friulian translation
- Date: Mon, 17 Oct 2016 14:55:01 +0000 (UTC)
commit 47e1a1538e3c9d58e6c565f43d3d7e418a195179
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Mon Oct 17 14:54:54 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 18 +++++++++---------
1 files changed, 9 insertions(+), 9 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 1a9d313..96f0e1f 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-19 20:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-07 16:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-07 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-17 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -121,8 +121,8 @@ msgid ""
"should be executed or not. Users should not change this key manually."
msgstr ""
"empathy-sanity-cleaning.c al dopre chest numar par verificâ se lis "
-"operazions di mondece a scugnin sedi eseguidis o no. I utents no varessin di "
-"cambiâ chest numar a man."
+"operazions di mondece a scugnin jessi eseguidis o no. I utents no varessin "
+"di cambiâ chest numar a man."
#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12 ../src/empathy-preferences.ui.h:1
msgid "Show offline contacts"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr[1] "Chestis identitâts a vegnaran blocadis:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
msgid "The following identity can not be blocked:"
msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
-msgstr[0] "Cheste identitât no pues sedi blocade:"
+msgstr[0] "Cheste identitât no pues jessi blocade:"
msgstr[1] "Chestis identitâts no puedin jessi blocadis:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "Chest canâl al è plen"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:90
msgid "You must be invited to join this channel"
-msgstr "Tu âs di sedi invidât par jentrâ ta chest canâl"
+msgstr "Tu âs di jessi invidât par jentrâ ta chest canâl"
#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:92
msgid "Can't proceed while disconnected"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Normâl"
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:147
msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
msgstr ""
-"La identitât furnide dal servidôr di conversazion no pues sedi verificade."
+"La identitât furnide dal servidôr di conversazion no pues jessi verificade."
#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:154
msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid ""
"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
"does not allow direct connections."
msgstr ""
-"Impussibil stabilî une conession cun %s. Un dai doi al podarès sedi intune "
+"Impussibil stabilî une conession cun %s. Un dai doi al podarès jessi intune "
"rêt che no permet conessions diretis."
#: ../src/empathy-call-window.c:3126
@@ -3514,7 +3514,7 @@ msgstr "Tu scugnis configurâ un account par podê viodi i contats achì."
#, c-format
msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
msgstr ""
-"L'account %s nol pues sedi doprât fintant che no tu inzornis il software %s."
+"L'account %s nol pues jessi doprât fintant che no tu inzornis il software %s."
#: ../src/empathy-roster-window.c:671
msgid "Windows Live"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]