[evolution-data-server/gnome-3-22] Update German translation



commit 06b06eee01198296dd8c6d56955872fa1f3714ce
Author: Benjamin Steinwender <b stbe at>
Date:   Sun Oct 16 17:49:51 2016 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  167 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 97 insertions(+), 70 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5ddaf1b..340ea53 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -18,16 +18,16 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-data-server master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution-data-server&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-24 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-24 15:34-0400\n"
-"Last-Translator: Florian Heiser <gnu l10n de gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-13 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-16 19:44+0200\n"
+"Last-Translator: Benjamin Steinwender <b stbe at>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
 "X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../addressbook/backends/file/e-book-backend-file.c:120
@@ -1371,17 +1371,17 @@ msgstr ""
 msgid "CalDAV backend is not loaded yet"
 msgstr "CalDAV-Backend wurde noch nicht geladen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1200
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:1205
 #: ../libedataserver/e-webdav-discover.c:147
 msgid "Invalid Redirect URL"
 msgstr "Ungültige Umleitungsadresse"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2899
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2919
 #, c-format
 msgid "Cannot create local cache folder '%s'"
 msgstr "Lokaler Ordner »%s« zum Zwischenspeichern kann nicht angelegt werden"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:2985
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:3005
 #, c-format
 msgid ""
 "Server is unreachable, calendar is opened in read-only mode.\n"
@@ -1391,27 +1391,27 @@ msgstr ""
 "Modus geöffnet.\n"
 "Fehlermeldung: %s"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4090
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4110
 msgid "CalDAV does not support bulk additions"
 msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenhinzufügungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4193
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4213
 msgid "CalDAV does not support bulk modifications"
 msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenänderungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4474
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:4494
 msgid "CalDAV does not support bulk removals"
 msgstr "CalDAV unterstützt keine Massenentfernungen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5221
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5241
 msgid "Calendar doesn't support Free/Busy"
 msgstr "Kalender unterstützt keine Verfügbarkeitsinformationen"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5230
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5250
 msgid "Schedule outbox url not found"
 msgstr "Adresse des Terminplanausgangs nicht gefunden"
 
-#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5327
+#: ../calendar/backends/caldav/e-cal-backend-caldav.c:5347
 msgid "Unexpected result in schedule-response"
 msgstr "Unerwartetes Ergebnis in schedule-response"
 
@@ -2180,36 +2180,36 @@ msgid "Refreshing folder '%s : %s'"
 msgstr "Ordner »%s : %s« wird aktualisiert"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:845 ../camel/camel-folder-search.c:887
+#: ../camel/camel-folder-search.c:865 ../camel/camel-folder-search.c:907
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a single bool result"
 msgstr "(%s) erfordert einen einzelnen Boole'schen Wert als Ergebnis"
 
 #. Translators: Each '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:922
+#: ../camel/camel-folder-search.c:942
 #, c-format
 msgid "(%s) not allowed inside %s"
 msgstr "(%s) nicht erlaubt innerhalb von %s"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:929 ../camel/camel-folder-search.c:937
+#: ../camel/camel-folder-search.c:949 ../camel/camel-folder-search.c:957
 #, c-format
 msgid "(%s) requires a match type string"
 msgstr "(%s) erfordert den Treffertyp Zeichenkette"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:965
+#: ../camel/camel-folder-search.c:985
 #, c-format
 msgid "(%s) expects an array result"
 msgstr "(%s) erwartet ein Array-Ergebnis"
 
 #. Translators: The '%s' is an element type name, part of an expressing language
-#: ../camel/camel-folder-search.c:975
+#: ../camel/camel-folder-search.c:995
 #, c-format
 msgid "(%s) requires the folder set"
 msgstr "(%s) erfordert, dass der Ordner festgelegt ist"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1887 ../camel/camel-folder-search.c:2056
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1918 ../camel/camel-folder-search.c:2090
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot parse search expression: %s:\n"
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "Syntax des Suchausdrucks konnte nicht analysiert werden: %s:\n"
 "%s"
 
-#: ../camel/camel-folder-search.c:1899 ../camel/camel-folder-search.c:2068
+#: ../camel/camel-folder-search.c:1930 ../camel/camel-folder-search.c:2102
 #, c-format
 msgid ""
 "Error executing search expression: %s:\n"
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
 #. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
 #. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2171
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2196
 #, c-format
 msgid "Release unused memory for folder '%s : %s'"
 msgstr "Ungenutzten Speicher für Ordner »%s : %s« freigeben"
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Ungenutzten Speicher für Ordner »%s : %s« freigeben"
 #. Translators: The first '%s' is replaced with an account name and the second '%s'
 #. is replaced with a full path name. The spaces around ':' are intentional, as
 #. the whole '%s : %s' is meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-folder-summary.c:2390
+#: ../camel/camel-folder-summary.c:2420
 #, c-format
 msgid "Update preview data for folder '%s : %s'"
 msgstr "Voransicht für Ordner »%s : %s« wird aktualisiert"
@@ -3096,13 +3096,13 @@ msgstr "Ordner konnte nicht angelegt werden: %s: Ordner existiert"
 msgid "Creating folder '%s'"
 msgstr "Ordner »%s« wird angelegt"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2453 ../camel/camel-vee-store.c:410
+#: ../camel/camel-store.c:2453 ../camel/camel-vee-store.c:422
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:346
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: Invalid operation"
 msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ungültiger Vorgang"
 
-#: ../camel/camel-store.c:2643 ../camel/camel-vee-store.c:461
+#: ../camel/camel-store.c:2643 ../camel/camel-vee-store.c:473
 #: ../camel/providers/local/camel-maildir-store.c:914
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: Invalid operation"
@@ -3153,12 +3153,12 @@ msgstr "Ordner »%s« wird abbestellt"
 msgid "Could not parse URL '%s'"
 msgstr "Syntax der Adresse »%s« konnte nicht analysiert werden"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:491
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:499
 #, c-format
 msgid "Updating folder '%s'"
 msgstr "Ordner »%s« wird aktualisiert"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:869 ../camel/camel-vee-folder.c:984
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:884 ../camel/camel-vee-folder.c:999
 #, c-format
 msgid "Cannot copy or move messages into a Virtual Folder"
 msgstr ""
@@ -3168,17 +3168,17 @@ msgstr ""
 #. is replaced with an account name and the third '%s' is replaced with a full
 #. path name. The spaces around ':' are intentional, as the whole '%s : %s' is
 #. meant as an absolute identification of the folder.
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:906
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:921
 #, c-format
 msgid "No such message %s in '%s : %s'"
 msgstr "Nachricht %s existiert nicht in %s : %s"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:960
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:975
 #, c-format
 msgid "Error storing '%s': "
 msgstr "Fehler beim Speichern von »%s«:"
 
-#: ../camel/camel-vee-folder.c:1198
+#: ../camel/camel-vee-folder.c:1221
 msgid "Automatically _update on change in source folders"
 msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
 
@@ -3188,21 +3188,21 @@ msgstr "Bei jeder Änderung des _Quellordners automatisch aktualisieren"
 msgid "Unmatched"
 msgstr "Ohne Übereinstimmung"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:436
+#: ../camel/camel-vee-store.c:448
 #, c-format
 msgid "Cannot delete folder: %s: No such folder"
 msgstr "Ordner konnte nicht gelöscht werden: %s: Ordner existiert nicht"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:471
+#: ../camel/camel-vee-store.c:483
 #, c-format
 msgid "Cannot rename folder: %s: No such folder"
 msgstr "Ordner konnte umbenannt werden: %s: Ordner existiert nicht"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:533
+#: ../camel/camel-vee-store.c:546
 msgid "Enable _Unmatched folder"
 msgstr "Ordner »_Ohne Übereinstimmung« aktivieren"
 
-#: ../camel/camel-vee-store.c:1030
+#: ../camel/camel-vee-store.c:1043
 msgid "Updating Unmatched search folder"
 msgstr "Suchordner »Ohne Übereinstimmung« wird aktualisiert"
 
@@ -5372,24 +5372,51 @@ msgstr "Speichern von Anmeldedaten wird nicht unterstützt"
 msgid "Credentials delete is not supported"
 msgstr "Löschen von Anmeldedaten wird nicht unterstützt"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:114
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:169
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:208
-msgid "Google authentication is not supported"
-msgstr "Google-Legitimierung wird nicht unterstützt"
-
 #. Translators: The first %s is a display name of the source, the second is its UID.
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:121
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:176
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:215
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:81
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:145
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:242
 #, c-format
 msgid "Source '%s' (%s) is not a valid Google source"
 msgstr "Quelle »%s« (%s) ist keine gültige Google-Quelle"
 
-#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:135
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:159
 msgid "Google secret not found"
 msgstr "Google-Secret nicht gefunden"
 
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:190
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:212
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:235
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:525
+msgid "Google authentication is not supported"
+msgstr "Google-Legitimierung wird nicht unterstützt"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:401
+msgid "Failed to get Google secret from credentials"
+msgstr "Erhalten von Google-Geheimnis aus den Anmeldedaten ist fehlgeschlagen"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:408
+msgid "Refresh token not found in Google secret"
+msgstr "Auffrischungs-Token wurde in Google-Geheimnis nicht gefunden"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:416
+msgid "Failed to construct refresh_token request"
+msgstr "Neue »refresh_token«-Anfrage konnte nicht konstruiert werden"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:449
+msgid "Failed to encode new access token to Google secret"
+msgstr "Neuer Zugriffs-Token für Google-Geheimnis konnte nicht erstellt werden"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:459
+msgid "Failed to get access token from refresh_token server response"
+msgstr ""
+"Zugriffs-Token konnte nicht aus der »refresh_token«-Serverantwort erhalten "
+"werden"
+
+#: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-google.c:465
+msgid "Failed to refresh token"
+msgstr "Token konnte nicht aktualisiert werden"
+
 #: ../libedataserver/e-source-credentials-provider-impl-password.c:81
 msgid "Password not found"
 msgstr "Passwort nicht gefunden"
@@ -5552,8 +5579,8 @@ msgid "Unexpected reply from server"
 msgstr "Unerwartete Antwort vom Server"
 
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:260
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1563
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1607
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1573
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter.c:1617
 msgid "Credentials prompt was cancelled"
 msgstr "Abfrage der Anmeldedaten wurde abgebrochen"
 
@@ -5562,43 +5589,43 @@ msgstr "Abfrage der Anmeldedaten wurde abgebrochen"
 msgid "Source '%s' doesn't support prompt for credentials"
 msgstr "Die Quelle »%s« unterstützt das Anfragen von Anmeldedaten nicht"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:441
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:446
 #, c-format
 msgid "Failed to obtain access token from address '%s'. Error code %d (%s)"
 msgstr ""
 "Zugriffs-Token von Adresse »%s« konnte nicht erlangt werden. Fehlercode %d "
 "(%s)"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:487
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:494
 msgid "Requesting access token, please wait..."
 msgstr "Zugriffs-Token wird angefordert, bitte warten …"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:589
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:596
 msgid "Google Address book authentication request"
 msgstr "Legitimierungsanfrage für Google-Adressbuch"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:592
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:599
 msgid "Google Calendar authentication request"
 msgstr "Legitimierungsanfrage für Google-Kalender"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:595
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
 msgid "Google Memo List authentication request"
 msgstr "Legitimierungsanfrage für Google-Notizliste"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:598
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
 msgid "Google Task List authentication request"
 msgstr "Legitimierungsanfrage für Google-Aufgabenliste"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:602
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:609
 msgid "Google Mail authentication request"
 msgstr "Legitimierungsanfrage für Google-Nachrichten"
 
 #. generic account prompt
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:605
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:612
 msgid "Google account authentication request"
 msgstr "Legitimierungsanfrage für Google-Konto"
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:616
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:623
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5607,7 +5634,7 @@ msgstr ""
 "Melden Sie sich an Ihrem Google-Konto an und akzeptieren Sie die "
 "Bedingungen, um auf Ihr Adressbuch »%s« zuzugreifen."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:620
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:627
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5616,7 +5643,7 @@ msgstr ""
 "Melden Sie sich an Ihrem Google-Konto an und akzeptieren Sie die "
 "Bedingungen, um auf Ihren Kalender »%s« zuzugreifen."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:624
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:631
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5625,7 +5652,7 @@ msgstr ""
 "Melden Sie sich an Ihrem Google-Konto an und akzeptieren Sie die "
 "Bedingungen, um auf Ihr E-Mail-Konto »%s« zuzugreifen."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:628
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:635
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5634,7 +5661,7 @@ msgstr ""
 "Melden Sie sich an Ihrem Google-Konto an und akzeptieren Sie die "
 "Bedingungen, um auf Ihren E-Mail-Transport »%s« zuzugreifen."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:632
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5643,7 +5670,7 @@ msgstr ""
 "Melden Sie sich an Ihrem Google-Konto an und akzeptieren Sie die "
 "Bedingungen, um auf Ihre Notizliste »%s« zuzugreifen."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:636
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:643
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5652,7 +5679,7 @@ msgstr ""
 "Melden Sie sich an Ihrem Google-Konto an und akzeptieren Sie die "
 "Bedingungen, um auf Ihre Aufgabenliste »%s« zuzugreifen."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:640
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:647
 #, c-format
 msgid ""
 "Login to your Google account and accept conditions in order to access your "
@@ -5661,7 +5688,7 @@ msgstr ""
 "Melden Sie sich an Ihrem Google-Konto an und akzeptieren Sie die "
 "Bedingungen, um auf Ihr Konto »%s« zuzugreifen."
 
-#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:684
+#: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-google.c:691
 #: ../libedataserverui/e-credentials-prompter-impl-password.c:232
 #: ../libedataserverui/e-trust-prompt.c:114
 #: ../libedataserverui/e-webdav-discover-widget.c:1063
@@ -6081,7 +6108,7 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Verwerfen"
 
 #: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:70
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:767
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:784
 msgid "Can not open file"
 msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
 
@@ -6090,37 +6117,37 @@ msgstr "Datei kann nicht geöffnet werden"
 msgid "Failed to open client '%s': %s"
 msgstr "Client »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:877
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:894
 msgid "Unhandled error"
 msgstr "Unbehandelter Fehler"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:910
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:927
 msgid "Specify the output file instead of standard output"
 msgstr "Ausgabedatei anstelle der Standardausgabe angeben"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:911
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:928
 msgid "OUTPUTFILE"
 msgstr "AUSGABEDATEI"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:914
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:931
 msgid "List local address book folders"
 msgstr "Ordner des lokalen Adressbuchs auflisten"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:917
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:934
 msgid "Show cards as vcard or csv file"
 msgstr "Karten als vCard- oder CSV-Datei anzeigen"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:918
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:935
 msgid "[vcard|csv]"
 msgstr "[vcard|csv]"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:966
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:983
 msgid ""
 "Command line arguments error, please use --help option to see the usage."
 msgstr ""
 "Fehler in Befhelszeilenargumenten, bitte verwenden Sie die Option --help, um "
 "die verfügbaren Optionen anzeigen zu lassen"
 
-#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:980
+#: ../tools/addressbook-export/addressbook-export.c:997
 msgid "Only support csv or vcard format."
 msgstr "Nur das CSV- oder vCard-Format unterstützen."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]