[gnome-documents/gnome-3-22] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-documents/gnome-3-22] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 15 Oct 2016 11:55:45 +0000 (UTC)
commit ac39d4874d3336f56e0ad9a2324e46ee8729b247
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Oct 15 13:55:38 2016 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 274 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 133 insertions(+), 141 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index db4f868..bbe99b7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-documents 3.19.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-documents 3.22.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-01 14:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-01 14:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-15 13:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-15 13:55+0200\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.gnome.Books.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:115
-#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:418
+#: ../data/org.gnome.Books.desktop.in.h:1 ../src/application.js:108
+#: ../src/lib/gd-utils.c:424 ../src/view.js:746
msgid "Books"
msgstr "Bøker"
@@ -127,8 +127,8 @@ msgid "Whether the application is in night mode."
msgstr "Hvorvidt programmet er i nattmodus."
#: ../data/org.gnome.Documents.appdata.xml.in.h:1
-#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:118
-#: ../src/embed.js:81 ../src/lib/gd-utils.c:411 ../src/mainWindow.js:54
+#: ../data/org.gnome.Documents.desktop.in.h:1 ../src/application.js:111
+#: ../src/lib/gd-utils.c:417 ../src/view.js:746
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
@@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "Aksesser, håndter og del dokumenter"
msgid "Docs;PDF;Document;"
msgstr "Dokumentasjon;PDF;Dokument;"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:1 ../src/mainToolbar.js:107
msgid "Fullscreen"
msgstr "Fullskjerm"
-#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/ui/app-menu.ui.h:2 ../src/mainToolbar.js:119
msgid "Night Mode"
msgstr "Nattmodus"
@@ -209,6 +209,7 @@ msgid "About"
msgstr "Om"
#: ../data/ui/app-menu.ui.h:6
+msgctxt "app menu"
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr "Ny samling …"
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:210
+#: ../data/ui/organize-collection-dialog.ui.h:4 ../src/mainToolbar.js:238
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
@@ -339,7 +340,7 @@ msgstr "_Kopier"
#. Translators: this is the Open action in a context menu
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:1 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:1
-#: ../src/selections.js:992
+#: ../src/selections.js:986
msgid "Open"
msgstr "Åpne"
@@ -372,7 +373,7 @@ msgid "Rotate ↷"
msgstr "Roter ↷"
#: ../data/ui/preview-menu.ui.h:9 ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:2
-#: ../src/properties.js:62
+#: ../src/properties.js:61
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
@@ -384,8 +385,8 @@ msgstr "Velg alle"
msgid "Select None"
msgstr "Velg ingen"
-#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/embed.js:85 ../src/search.js:203
-#: ../src/search.js:209
+#: ../data/ui/selection-toolbar.ui.h:3 ../src/search.js:126
+#: ../src/search.js:132 ../src/view.js:750
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
@@ -413,94 +414,98 @@ msgstr "Dato"
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../src/documents.js:682
+#: ../src/application.js:122
+msgid "Show the version of the program"
+msgstr "Vis programmets versjon"
+
+#: ../src/documents.js:671
msgid "Failed to print document"
msgstr "Klarte ikke å skrive ut dokumentet"
#. Translators: this refers to local documents
-#: ../src/documents.js:732 ../src/search.js:536
+#: ../src/documents.js:713 ../src/search.js:459
msgid "Local"
msgstr "Lokalt"
#. Translators: Documents ships a "Getting Started with Documents"
#. tutorial PDF. The "GNOME" string below is displayed as the author name
#. of that document, and doesn't normally need to be translated.
-#: ../src/documents.js:771
+#: ../src/documents.js:755
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/documents.js:772
+#: ../src/documents.js:756
msgid "Getting Started with Documents"
msgstr "Kom i gang med Dokumenter"
-#: ../src/documents.js:788 ../src/documents.js:972 ../src/documents.js:1040
-#: ../src/documents.js:1148
+#: ../src/documents.js:772 ../src/documents.js:956 ../src/documents.js:1024
+#: ../src/documents.js:1132
msgid "Collection"
msgstr "Samling"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:850
+#: ../src/documents.js:834
msgid "Google Docs"
msgstr "Google Docs"
-#: ../src/documents.js:851
+#: ../src/documents.js:835
msgid "Google"
msgstr "Google"
-#: ../src/documents.js:974 ../src/documents.js:1150
+#: ../src/documents.js:958 ../src/documents.js:1134
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/documents.js:976 ../src/documents.js:1152 ../src/presentation.js:49
+#: ../src/documents.js:960 ../src/documents.js:1136 ../src/presentation.js:44
msgid "Presentation"
msgstr "Presentasjon"
-#: ../src/documents.js:978 ../src/documents.js:1154
+#: ../src/documents.js:962 ../src/documents.js:1138
msgid "e-Book"
msgstr "e-bok"
-#: ../src/documents.js:980 ../src/documents.js:1156
+#: ../src/documents.js:964 ../src/documents.js:1140
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1019
+#: ../src/documents.js:1003
msgid "ownCloud"
msgstr "ownCloud"
#. overridden
-#: ../src/documents.js:1082 ../src/documents.js:1083
+#: ../src/documents.js:1066 ../src/documents.js:1067
msgid "OneDrive"
msgstr "OneDrive"
-#: ../src/documents.js:1332
+#: ../src/documents.js:1314
msgid "Please check the network connection."
msgstr "Sjekk nettverkstilkoblingen."
-#: ../src/documents.js:1335
+#: ../src/documents.js:1317
msgid "Please check the network proxy settings."
msgstr "Sjekk proxyinnstillinger for nettverk."
-#: ../src/documents.js:1338
+#: ../src/documents.js:1320
msgid "Unable to sign in to the document service."
msgstr "Kan ikke logge inn på dokumenttjenesten."
-#: ../src/documents.js:1341
+#: ../src/documents.js:1323
msgid "Unable to locate this document."
msgstr "Kan ikke finne dette dokumentet."
-#: ../src/documents.js:1344
+#: ../src/documents.js:1326
#, javascript-format
msgid "Hmm, something is fishy (%d)."
msgstr "Hmm, noe er galt (%d)."
-#: ../src/documents.js:1351
+#: ../src/documents.js:1333
msgid ""
"You are using a preview of Books. Full viewing capabilities are coming soon!"
msgstr ""
"Du bruker en forhåndsvisning av Bøker. Flere visningsfunksjoner kommer snart!"
-#: ../src/documents.js:1353
+#: ../src/documents.js:1335
msgid ""
"LibreOffice support is not available. Please contact your system "
"administrator."
@@ -509,15 +514,23 @@ msgstr ""
"systemadministrator."
#. Translators: %s is the title of a document
-#: ../src/documents.js:1374
+#: ../src/documents.js:1356
#, javascript-format
msgid "Oops! Unable to load “%s”"
msgstr "Opps! kan ikke laste «%s»"
-#: ../src/edit.js:186
+#: ../src/edit.js:142
msgid "View"
msgstr "Vis"
+#: ../src/evinceview.js:650 ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "Bokmerker"
+
+#: ../src/evinceview.js:658
+msgid "Bookmark this page"
+msgstr "Lag bokmerke for denne siden"
+
#: ../src/lib/gd-nav-bar.c:242
#, c-format
msgid "Page %u of %u"
@@ -547,10 +560,6 @@ msgstr "Ingen bokmerker"
msgid "Loading…"
msgstr "Laster …"
-#: ../src/lib/gd-places-bookmarks.c:656 ../src/preview.js:646
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "Bokmerker"
-
#: ../src/lib/gd-places-links.c:342
msgid "No table of contents"
msgstr "Ingen innholdsfortegnelse"
@@ -559,287 +568,268 @@ msgstr "Ingen innholdsfortegnelse"
msgid "Contents"
msgstr "Innhold"
-#: ../src/lib/gd-utils.c:412
+#: ../src/lib/gd-utils.c:418
msgid "A document manager application"
msgstr "Et program for å håndtere dokumenter"
-#: ../src/lib/gd-utils.c:419
+#: ../src/lib/gd-utils.c:425
msgid "An e-books manager application"
msgstr "Et program for å håndtere e-bøker"
-#: ../src/lib/gd-utils.c:427
+#: ../src/lib/gd-utils.c:433
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#. Translators: this is the Open action in a context menu
-#: ../src/lokview.js:333 ../src/preview.js:916 ../src/selections.js:989
-#, javascript-format
-msgid "Open with %s"
-msgstr "Åpne med %s"
-
-#: ../src/mainToolbar.js:90
+#: ../src/mainToolbar.js:91
+msgctxt "toolbar button tooltip"
msgid "Search"
msgstr "Søk"
-#: ../src/mainToolbar.js:98
+#: ../src/mainToolbar.js:127
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#. Translators: this is the menu to change view settings
-#: ../src/mainToolbar.js:156
+#: ../src/mainToolbar.js:184
msgid "View Menu"
msgstr "Vis meny"
-#: ../src/mainToolbar.js:184
+#: ../src/mainToolbar.js:212
msgid "Click on items to select them"
msgstr "Klikk på oppføringer for å velge dem"
-#: ../src/mainToolbar.js:186
+#: ../src/mainToolbar.js:214
#, javascript-format
msgid "%d selected"
msgid_plural "%d selected"
msgstr[0] "%d valgt"
msgstr[1] "%d valgt"
-#: ../src/mainToolbar.js:270
+#: ../src/mainToolbar.js:298
msgid "Select Items"
msgstr "Velg oppføringer"
#. Translators: only one item has been deleted and %s is its name
-#: ../src/notifications.js:52
+#: ../src/notifications.js:49
#, javascript-format
msgid "“%s” deleted"
msgstr "«%s» slettet"
#. Translators: one or more items might have been deleted, and %d
#. is the count
-#: ../src/notifications.js:56
+#: ../src/notifications.js:53
#, javascript-format
msgid "%d item deleted"
msgid_plural "%d items deleted"
msgstr[0] "%d oppføring er slettet"
msgstr[1] "%d oppføringer er slettet"
-#: ../src/notifications.js:65 ../src/selections.js:393
+#: ../src/notifications.js:62 ../src/selections.js:387
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
-#: ../src/notifications.js:163
+#: ../src/notifications.js:160
#, javascript-format
msgid "Printing “%s”: %s"
msgstr "Skriver ut «%s»: %s"
-#: ../src/notifications.js:219
+#: ../src/notifications.js:216
msgid "Your documents are being indexed"
msgstr "Dokumentene dine blir indeksert"
-#: ../src/notifications.js:220
+#: ../src/notifications.js:217
msgid "Some documents might not be available during this process"
msgstr ""
"Noen dokumenter vil kanskje ikke være tilgjengelig under denne prosessen"
#. Translators: %s refers to an online account provider, e.g.
#. "Google", or "Windows Live".
-#: ../src/notifications.js:242
+#: ../src/notifications.js:239
#, javascript-format
msgid "Fetching documents from %s"
msgstr "Henter dokumenter fra %s"
-#: ../src/notifications.js:244
+#: ../src/notifications.js:241
msgid "Fetching documents from online accounts"
msgstr "Henter dokumenter fra kontoer på nettet"
-#: ../src/password.js:47
+#: ../src/password.js:42
msgid "Password Required"
msgstr "Passord kreves"
-#: ../src/password.js:50
+#: ../src/password.js:45
msgid "_Unlock"
msgstr "_Lås opp"
-#: ../src/password.js:66
+#: ../src/password.js:61
#, javascript-format
msgid "Document %s is locked and requires a password to be opened."
msgstr "Dokumentet %s er låst og krever et passord for å åpnes."
-#: ../src/password.js:80
+#: ../src/password.js:75
msgid "_Password"
msgstr "_Passord"
-#: ../src/presentation.js:107
+#: ../src/presentation.js:102
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Kjører i presentasjonsmodus"
-#: ../src/presentation.js:130
+#: ../src/presentation.js:125
msgid "Present On"
msgstr "Presentasjonsmodus på"
#. Translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../src/presentation.js:166
+#: ../src/presentation.js:161
msgid "Mirrored"
msgstr "Speilet"
-#: ../src/presentation.js:168
+#: ../src/presentation.js:163
msgid "Primary"
msgstr "Primær"
-#: ../src/presentation.js:170
+#: ../src/presentation.js:165
msgid "Off"
msgstr "Av"
-#: ../src/presentation.js:172
+#: ../src/presentation.js:167
msgid "Secondary"
msgstr "Sekundær"
-#: ../src/preview.js:654
-msgid "Bookmark this page"
-msgstr "Lag bokmerke for denne siden"
+#. Translators: this is the Open action in a context menu
+#: ../src/preview.js:289 ../src/selections.js:983
+#, javascript-format
+msgid "Open with %s"
+msgstr "Åpne med %s"
-#: ../src/preview.js:973
+#: ../src/preview.js:533
msgid "Find Previous"
msgstr "Finn forrige"
-#: ../src/preview.js:979
+#: ../src/preview.js:539
msgid "Find Next"
msgstr "Finn neste"
#. Title item
#. Translators: "Title" is the label next to the document title
#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:82
+#: ../src/properties.js:81
msgctxt "Document Title"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. Translators: "Author" is the label next to the document author
#. in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:91
+#: ../src/properties.js:90
msgctxt "Document Author"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. Source item
-#: ../src/properties.js:98
+#: ../src/properties.js:97
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
#. Date Modified item
-#: ../src/properties.js:104
+#: ../src/properties.js:103
msgid "Date Modified"
msgstr "Endringsdato"
-#: ../src/properties.js:111
+#: ../src/properties.js:110
msgid "Date Created"
msgstr "Opprettelsesdato"
#. Document type item
#. Translators: "Type" is the label next to the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...) in the properties dialog
-#: ../src/properties.js:120
+#: ../src/properties.js:119
msgctxt "Document Type"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/search.js:126
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#. Translators: this refers to new and recent documents
-#. Translators: this refers to documents
-#: ../src/search.js:131 ../src/search.js:200 ../src/search.js:337
-#: ../src/search.js:530
-msgid "All"
-msgstr "Alle"
-
-#. Translators: this refers to favorite documents
-#: ../src/search.js:137
-msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritter"
-
-#. Translators: this refers to shared documents
-#: ../src/search.js:142
-msgid "Shared with you"
-msgstr "Delt med deg"
-
#. Translators: "Type" refers to a search filter on the document type
#. (PDF, spreadsheet, ...)
-#: ../src/search.js:197
+#: ../src/search.js:120
msgctxt "Search Filter"
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/search.js:213
+#. Translators: this refers to documents
+#: ../src/search.js:123 ../src/search.js:260 ../src/search.js:453
+msgid "All"
+msgstr "Alle"
+
+#: ../src/search.js:136
msgid "PDF Documents"
msgstr "PDF-dokumenter"
-#: ../src/search.js:220
+#: ../src/search.js:143
msgid "e-Books"
msgstr "e-bøker"
-#: ../src/search.js:224
+#: ../src/search.js:147
msgid "Comics"
msgstr "Tegneserier"
-#: ../src/search.js:229
+#: ../src/search.js:152
msgid "Presentations"
msgstr "Presentasjoner"
-#: ../src/search.js:232
+#: ../src/search.js:155
msgid "Spreadsheets"
msgstr "Regneark"
-#: ../src/search.js:235
+#: ../src/search.js:158
msgid "Text Documents"
msgstr "Tekstdokumenter"
#. Translators: this is a verb that refers to "All", "Title", "Author",
#. and "Content" as in "Match All", "Match Title", "Match Author", and
#. "Match Content"
-#: ../src/search.js:334
+#: ../src/search.js:257
msgid "Match"
msgstr "Treff"
#. Translators: "Title" refers to "Match Title" when searching
-#: ../src/search.js:340
+#: ../src/search.js:263
msgctxt "Search Filter"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. Translators: "Author" refers to "Match Author" when searching
-#: ../src/search.js:343
+#: ../src/search.js:266
msgctxt "Search Filter"
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#. Translators: "Content" refers to "Match Content" when searching
-#: ../src/search.js:346
+#: ../src/search.js:269
msgctxt "Search Filter"
msgid "Content"
msgstr "Innhold"
-#: ../src/search.js:526
+#: ../src/search.js:449
msgid "Sources"
msgstr "Kilder"
-#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
+#: ../src/selections.js:360 ../src/selections.js:362
msgid "Rename…"
msgstr "Endre navn …"
-#: ../src/selections.js:372 ../src/selections.js:374
+#: ../src/selections.js:366 ../src/selections.js:368
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: ../src/selections.js:388
+#: ../src/selections.js:382
#, javascript-format
msgid "“%s” removed"
msgstr "«%s» fjernet"
-#: ../src/selections.js:785
+#: ../src/selections.js:779
msgid "Rename"
msgstr "Endre navn"
#. Translators: "Collections" refers to documents in this context
-#: ../src/selections.js:791
+#: ../src/selections.js:785
msgctxt "Dialog Title"
msgid "Collections"
msgstr "Samlinger"
@@ -912,83 +902,85 @@ msgstr "Du kan spørre %s om tilgang"
msgid "The document was not updated"
msgstr "Dokumentet ble ikke oppdatert"
-#: ../src/shellSearchProvider.js:290
+#: ../src/shellSearchProvider.js:285
msgid "Untitled Document"
msgstr "Dokument uten navn"
-#: ../src/trackerController.js:177
+#: ../src/trackerController.js:176
msgid "Unable to fetch the list of documents"
msgstr "Kan ikke hente listen med dokumenter"
-#: ../src/view.js:271
+#: ../src/view.js:277
msgid "No collections found"
msgstr "Fant ingen samlinger"
-#: ../src/view.js:273
+#: ../src/view.js:279
msgid "No books found"
msgstr "Fant ingen bøker"
-#: ../src/view.js:273
+#: ../src/view.js:279
msgid "No documents found"
msgstr "Fant ingen dokumenter"
-#: ../src/view.js:282
+#: ../src/view.js:288
msgid "Try a different search"
msgstr "Prøv et annet søk"
-#: ../src/view.js:289
+#: ../src/view.js:295
msgid "You can create collections from the Books view"
msgstr "Du kan lage samlinger fra bokvisningen"
-#: ../src/view.js:291
+#: ../src/view.js:297
msgid "You can create collections from the Documents view"
msgstr "Du kan lage samlinger fra dokumentvisningen"
-#: ../src/view.js:301
+#: ../src/view.js:307
#, javascript-format
msgid ""
"Documents from your <a href=\"system-settings\">Online Accounts</a> and <a "
"href=\"file://%s\">Documents folder</a> will appear here."
-msgstr "Dokumenter fra dine <a href=\"system-settings\">Kontoer på nettet</a> og <a
href=\"file://%s\">Dokumentmappe</a> vil vises her."
+msgstr ""
+"Dokumenter fra dine <a href=\"system-settings\">Kontoer på nettet</a> og <a "
+"href=\"file://%s\">Dokumentmappe</a> vil vises her."
-#: ../src/view.js:517
+#: ../src/view.js:572
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"
-#: ../src/view.js:519
+#: ../src/view.js:574
#, javascript-format
msgid "%d day ago"
msgid_plural "%d days ago"
msgstr[0] "%d dag siden"
msgstr[1] "%d dager siden"
-#: ../src/view.js:523
+#: ../src/view.js:578
msgid "Last week"
msgstr "Siste uke"
-#: ../src/view.js:525
+#: ../src/view.js:580
#, javascript-format
msgid "%d week ago"
msgid_plural "%d weeks ago"
msgstr[0] "%d uke siden"
msgstr[1] "%d uker siden"
-#: ../src/view.js:529
+#: ../src/view.js:584
msgid "Last month"
msgstr "Siste måned"
-#: ../src/view.js:531
+#: ../src/view.js:586
#, javascript-format
msgid "%d month ago"
msgid_plural "%d months ago"
msgstr[0] "%d måned siden"
msgstr[1] "%d måneder siden"
-#: ../src/view.js:535
+#: ../src/view.js:590
msgid "Last year"
msgstr "Siste år"
-#: ../src/view.js:537
+#: ../src/view.js:592
#, javascript-format
msgid "%d year ago"
msgid_plural "%d years ago"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]