[sysprof] Update Hungarian translation



commit 7f4b372b0838d56844f39c19f19da817ded56f38
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date:   Tue Oct 11 07:46:45 2016 +0000

    Update Hungarian translation

 po/hu.po |  208 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 150 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 04d67d0..6b009d5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: sysprof master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=sysprof&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-03 09:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 17:15+0200\n"
 "Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
 "Language: hu\n"
@@ -17,10 +17,10 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:4 src/resources/ui/sp-window.ui:12
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:167
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:20 src/sp-application.c:181
 msgid "Sysprof"
 msgstr "Sysprof"
 
@@ -32,7 +32,8 @@ msgstr "Profilozó"
 msgid "Profile an application or entire system."
 msgstr "Alkalmazás vagy egész rendszer profilozása."
 
-#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:9
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.Sysprof2.desktop:10
 msgid "sysprof"
 msgstr "sysprof"
 
@@ -135,40 +136,40 @@ msgstr "Jaj, ez fájt!"
 msgid "Something unexpectedly went wrong while trying to profile your system."
 msgstr "Valami váratlanul elromlott a rendszer profilozási kísérlete során."
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:56
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:58
 msgid "Profile my _entire system"
 msgstr "A _teljes rendszer profilozása"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:93
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:95
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:117
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:121
 msgid "Existing Process"
 msgstr "Létező folyamat"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:127
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:131
 msgid "Command Line"
 msgstr "Parancssor"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:146
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:150
 msgid "Environment"
 msgstr "Környezet"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:160
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:164
 msgid "Inherit current environment"
 msgstr "Jelenlegi környezet öröklése"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:178
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:182
 msgid "Key"
 msgstr "Kulcs"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:193
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:197
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:211
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116
+#: lib/resources/ui/sp-profiler-menu-button.ui:215
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:118
 msgid "New Process"
 msgstr "Új folyamat"
 
@@ -183,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Tudta, hogy használhatja a <a href=\"help:sysprof\">sysprof-cli</a> "
 "programot is a rögzítéshez?"
 
-#: lib/sp-callgraph-profile.c:318
+#: lib/sp-callgraph-profile.c:414
 msgid "Sysprof was unable to generate a callgraph from the system capture."
 msgstr ""
 "A Sysprof nem volt képes hívási gráfot generálni a rendszerrögzítésből."
@@ -203,16 +204,16 @@ msgstr ""
 "Hiba történt a teljesítményszámlálókhoz történő hozzáférés kísérlete során: "
 "%s"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:114 lib/sp-profiler-menu-button.c:129
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:116 lib/sp-profiler-menu-button.c:131
 msgid "All Processes"
 msgstr "Minden folyamat"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:135
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:137
 #, c-format
 msgid "Process %d"
 msgstr "%d. folyamat"
 
-#: lib/sp-profiler-menu-button.c:140
+#: lib/sp-profiler-menu-button.c:142
 #, c-format
 msgid "%u Process"
 msgid_plural "%u Processes"
@@ -223,6 +224,77 @@ msgstr[1] "%u folyamat"
 msgid "The command line arguments provided are invalid"
 msgstr "A megadott parancssori argumentumok érvénytelenek"
 
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Sysprof Shortcuts"
+msgstr "Sysprof gyorsbillentyűk"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Recording"
+msgstr "Felvétel"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Stop recording"
+msgstr "Felvétel leállítása"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:25
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Callgraph"
+msgstr "Hívási gráf"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:29
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Expand function"
+msgstr "Függvény kibontása"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:30
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shows the direct descendants of the callgraph function"
+msgstr "Megjeleníti a függvény közvetlen leszármazottait a hívási gráfban"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:37
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Collapse function"
+msgstr "Függvény összecsukása"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:38
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Hides all callgraph descendants below the selected function"
+msgstr ""
+"Elrejti a kiválasztott függyvény minden leszármazottját a hívási gráfban"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:45
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Jump into function"
+msgstr "Ugrás a függvénybe"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:46
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Selects the function or file as the top of the callgraph"
+msgstr "Kiválasztja a függvényt vagy fájlt a hívási gráf csúcsaként"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:55
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Visualizers"
+msgstr "Megjelenítők"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:59
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Nagyítás"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:66
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Kicsinyítés"
+
+#: src/resources/gtk/help-overlay.ui:73
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Reset zoom"
+msgstr "Nagyítás visszaállítása"
+
 #: src/resources/gtk/menus.ui:6
 msgid "_New Window"
 msgstr "Új _ablak"
@@ -240,121 +312,141 @@ msgid "Help"
 msgstr "Súgó"
 
 #: src/resources/gtk/menus.ui:26
+msgid "Keyboard Shortcuts"
+msgstr "Gyorsbillentyűk"
+
+#: src/resources/gtk/menus.ui:30
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Kilépés"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:34 src/sp-window.c:930
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:309
+msgid "Not running"
+msgstr "Nem fut"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
+msgid "_Record"
+msgstr "_Felvétel"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:118
+msgid "_Close"
+msgstr "_Bezárás"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:174
+msgid "CPU"
+msgstr "CPU"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:222
+msgid "Zoom out (Ctrl+-)"
+msgstr "Kicsinyítés (Ctrl+-)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:238
+msgid "Reset zoom level (Ctrl+0)"
+msgstr "Nagyítási szint visszállítása (Ctrl+0)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:252
+msgid "Zoom in (Ctrl++)"
+msgstr "Nagyítás (Ctrl++)"
+
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:277 src/sp-window.c:999
 msgid "Open"
 msgstr "Megnyitás"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:40
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:284
 msgid "Save As"
 msgstr "Mentés másként"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:46
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:297
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Képernyőkép"
 
-#: src/resources/gtk/menus.ui:52
+#: src/resources/ui/sp-window.ui:310
 msgid "Close"
 msgstr "Bezárás"
 
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:30 src/sp-window.c:281
-msgid "Not running"
-msgstr "Nem fut"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:44
-msgid "_Record"
-msgstr "_Felvétel"
-
-#: src/resources/ui/sp-window.ui:116
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
-
-#: src/sp-application.c:160
+#: src/sp-application.c:174
 msgid "A system profiler"
 msgstr "Egy rendszerprofilozó"
 
-#: src/sp-application.c:164
+#: src/sp-application.c:178
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kelemen Gábor <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
 "Meskó Balázs <meskobalazs at gmail dot com>"
 
-#: src/sp-application.c:170
+#: src/sp-application.c:184
 msgid "Learn more about Sysprof"
 msgstr "Tudjon meg többet a Sysprofról"
 
-#: src/sp-window.c:139
+#: src/sp-window.c:148
 #, c-format
 msgid "Samples: %u"
 msgstr "Minták: %u"
 
-#: src/sp-window.c:172
+#: src/sp-window.c:181
 msgid "[Memory Capture]"
 msgstr "[Memóriarögzítés]"
 
-#: src/sp-window.c:185
+#: src/sp-window.c:194
 #, c-format
 msgid "%s - %s"
 msgstr "%s - %s"
 
-#: src/sp-window.c:219
+#: src/sp-window.c:230
 msgid "Not enough samples were collected to generate a callgraph"
 msgstr "Nincs elég begyűjtött minta a hívási gráf generálásához"
 
-#: src/sp-window.c:273 src/sp-window.c:317
+#: src/sp-window.c:301 src/sp-window.c:345
 msgid "Record"
 msgstr "Felvétel"
 
-#: src/sp-window.c:293
+#: src/sp-window.c:321
 msgid "Stop"
 msgstr "Leállítás"
 
-#: src/sp-window.c:298
+#: src/sp-window.c:326
 msgid "Recording…"
 msgstr "Felvétel…"
 
-#: src/sp-window.c:309
+#: src/sp-window.c:337
 msgid "Building profile…"
 msgstr "Profil összeállítása…"
 
 #. SpProfiler::stopped will move us to generating
-#: src/sp-window.c:404
+#: src/sp-window.c:438
 msgid "Stopping…"
 msgstr "Leállítás…"
 
-#: src/sp-window.c:553
+#: src/sp-window.c:590
 msgid "Save Capture As"
 msgstr "Rögzítés mentése másként"
 
-#: src/sp-window.c:556 src/sp-window.c:929
-msgid "Cancel"
-msgstr "Mégse"
-
-#: src/sp-window.c:557
+#: src/sp-window.c:593
 msgid "Save"
 msgstr "Mentés"
 
-#: src/sp-window.c:589
+#: src/sp-window.c:594 src/sp-window.c:1000
+msgid "Cancel"
+msgstr "Mégse"
+
+#: src/sp-window.c:624
 #, c-format
 msgid "An error occurred while attempting to save your capture: %s"
 msgstr "Hiba történt a rögzítés mentési kísérlete során: %s"
 
-#: src/sp-window.c:896
+#: src/sp-window.c:969
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" could not be opened. Only local files are supported."
 msgstr "A(z) „%s” fájl nem nyitható meg. Csak a helyi fájlok támogatottak."
 
-#: src/sp-window.c:924
+#: src/sp-window.c:996
 msgid "Open Capture"
 msgstr "Rögzítés megnyitása"
 
-#: src/sp-window.c:936
+#: src/sp-window.c:1003
 msgid "Sysprof Captures"
 msgstr "Sysprof rögzítések"
 
-#: src/sp-window.c:941
+#: src/sp-window.c:1008
 msgid "All Files"
 msgstr "Minden fájl"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]