[gnome-control-center] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Updated Hebrew translation
- Date: Mon, 10 Oct 2016 22:07:12 +0000 (UTC)
commit b4ac601635fc658486342308b3b0ad36e365dc47
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Tue Oct 11 01:06:30 2016 +0300
Updated Hebrew translation
po/he.po | 376 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 194 insertions(+), 182 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 0af2497..bcffdea 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center.HEAD.he\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-10 22:43+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-10 22:45+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 00:51+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 01:06+0300\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -107,16 +107,16 @@ msgstr "ניתן להוסיף תמונות לתיקייה %s שלך והן תו
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:225 ../panels/color/cc-color-panel.c:963
#: ../panels/color/color-calibrate.ui.h:2 ../panels/color/color.ui.h:30
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1561
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2206
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1571
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2217
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:1
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:181
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:310
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1298
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1535
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:1
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2076
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2091
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1048
#: ../panels/region/format-chooser.ui.h:3 ../panels/region/input-chooser.ui.h:2
#: ../panels/search/cc-search-locations-dialog.c:637
@@ -221,24 +221,24 @@ msgstr "שיתוף;לשתף;Bluetooth;obex;"
#. TRANSLATORS: The user has to attach the sensor to the screen
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:361
-msgid "Place your calibration device over the square and press 'Start'"
-msgstr "נא להציב את התקן הכיול שלך על הריבוע וללחוץ על „התחלה“"
+msgid "Place your calibration device over the square and press “Start”"
+msgstr "יש להציב את התקן הכיול שלך על הריבוע וללחוץ על „התחלה“"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:367
msgid ""
-"Move your calibration device to the calibrate position and press 'Continue'"
-msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול וללחוץ 'להמשיך'"
+"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
+msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך לעמדת הכיול וללחוץ „המשך”"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
#. * what to do...
#: ../panels/color/cc-color-calibrate.c:373
msgid ""
-"Move your calibration device to the surface position and press 'Continue'"
-msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ 'להמשיך'"
+"Move your calibration device to the surface position and press “Continue”"
+msgstr "יש להעביר את התקן הכיול שלך למשטח הכיול וללחוץ „המשך”"
#. TRANSLATORS: on some hardware e.g. Lenovo W700 the sensor
#. * is built into the palmrest and we need to fullscreen the
@@ -679,7 +679,7 @@ msgid "Summary"
msgstr "תקציר"
#: ../panels/color/color.ui.h:28
-msgid "Add profile"
+msgid "Add Profile"
msgstr "הוספת פרופיל"
#: ../panels/color/color.ui.h:29
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "_יבוא קובץ…"
#: ../panels/color/color.ui.h:31
#: ../panels/network/connection-editor/net-connection-editor.c:546
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:3
#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
msgid "_Add"
@@ -1078,23 +1078,23 @@ msgstr "שינוי הגדרות השעה והתאריך של המערכת"
msgid "To change time or date settings, you need to authenticate."
msgstr "כדי לשנות את הגדרות השעה או התאריך עליך להזדהות."
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:573
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
msgid "Lid Closed"
msgstr "סגירה"
#. translators: "Mirrored" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:576
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:586
msgid "Mirrored"
msgstr "שכפול צגים"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:578
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2429
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:588
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2440
msgid "Primary"
msgstr "ראשי"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:580
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:590
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1960 ../panels/power/cc-power-panel.c:1971
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1968 ../panels/power/cc-power-panel.c:1979
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
@@ -1106,115 +1106,115 @@ msgstr "ראשי"
msgid "Off"
msgstr "כבוי"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:583
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:593
msgid "Secondary"
msgstr "משני"
#. Title of displays dialog when multiple monitors are present.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1558
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568
msgid "Arrange Combined Displays"
msgstr "סידור תצוגה משולבת"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1562
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1572
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2218
#: ../panels/network/connection-editor/connection-editor.ui.h:2
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:2
msgid "_Apply"
msgstr "ה_חלה"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1586
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1596
msgid "Drag displays to rearrange them"
msgstr "יש לגרור את התצוגות כדי לסדר אותן מחדש"
#. translators: example string is "60 Hz (NTSC)"
#. * NTSC is https://en.wikipedia.org/wiki/NTSC
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1793
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1803
#, c-format
msgid "%d Hz (NTSC)"
msgstr "%d הרץ (NTSC)"
#. translators: example string is "60 Hz"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1799
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1809
#, c-format
msgid "%d Hz"
msgstr "%d הרץ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2259
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2270
msgid "Rotate counterclockwise by 90°"
msgstr "סיבוב נגד כיוון השעון ב־90°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2288
msgid "Rotate by 180°"
msgstr "סיבוב ב־180°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2295
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2306
msgid "Rotate clockwise by 90°"
msgstr "סיבוב עם כיוון השעון ב־90°"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2316
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2327
msgid "Size"
msgstr "גודל"
#. aspect ratio
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
msgid "Aspect Ratio"
msgstr "יחס גובה"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2354
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2365
#: ../panels/printers/pp-options-dialog.c:85
msgid "Resolution"
msgstr "הבחנה"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2374
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2385
msgid "Adjust for TV"
msgstr "התאמה לטלויזיה"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2398
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2409
msgid "Refresh Rate"
msgstr "תדירות ר_ענון:"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2430
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2441
msgid "Show the top bar and Activities Overview on this display"
msgstr "הצגת הלוח העליון וסקירת פעילויות בתצוגה זו"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2436
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2447
msgid "Secondary Display"
msgstr "השהיית לחיצה משנית"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2437
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2448
msgid "Join this display with another to create an extra workspace"
msgstr "צירוף תצוגה זו עם אחרת ליצירת שולחן עבודה נוסף"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2444
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2455
msgid "Presentation"
msgstr "כיוון"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2445
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2456
msgid "Show slideshows and media only"
msgstr "הצגת מצגות ומדיה בלבד"
#. translators: "Mirror" describes when both displays show the same view
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2450
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2461
msgid "Mirror"
msgstr "שגיאה"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2451
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2462
msgid "Show your existing view on both displays"
msgstr "הצגת התצוגה הקיימת שלך בשתי התצוגות"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2457
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2468
msgid "Turn Off"
msgstr "ה_פעלה"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2458
-msgid "Don't use this display"
-msgstr "לא ניתן להשתמש בתצוגה זו"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2469
+msgid "Don’t use this display"
+msgstr "אין להשתמש בתצוגה זו"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2769
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2780
msgid "Could not get screen information"
msgstr "לא ניתן לקבל את פרטי הצג"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2800
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2811
msgid "_Arrange Combined Displays"
msgstr "סידור _תצוגה משולבת"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgstr "ביטול/הפעלה של ניגודיות גבוהה"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:522
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-manager.c:830
msgid "Custom Shortcuts"
-msgstr "קיצורי דרך מותאמים אישית"
+msgstr "צירופי מקשים מותאמים"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
@@ -1719,10 +1719,9 @@ msgstr "%s כבר משויך אל <b>%s</b>. אם ברצונך להחליף
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
msgid "Set Custom Shortcut"
-msgstr "הגדרת צירופי מקשים מותמים אישית"
+msgstr "הגדרת צירופי מקשים מותאמים אישית"
#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:514
-#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
msgid "Set Shortcut"
msgstr "הגדרת צירופי מקשים"
@@ -1732,7 +1731,7 @@ msgstr "הגדרת צירופי מקשים"
msgid "Enter new shortcut to change <b>%s</b>."
msgstr "יש להקיש צירופי מקשים חדשים לשינוי <b>%s</b>."
-#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:937
+#: ../panels/keyboard/cc-keyboard-shortcut-editor.c:945
msgid "Add Custom Shortcut"
msgstr "הוספת צירוף מקשים חדש"
@@ -1743,12 +1742,12 @@ msgstr "מקלדת"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:3
msgid "View and change keyboard shortcuts and set your typing preferences"
-msgstr "הצגה ושינוי קיצורי מקשים להעדפות ההקלדה שלך"
+msgstr "הצגה ושינוי צירופי מקשים להעדפות ההקלדה שלך"
#. Translators: those are keywords for the keyboard control-center panel
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.desktop.in.in.h:5
msgid "Shortcut;Repeat;Blink;"
-msgstr "קיצור דרך;חזרה;הבהוב;"
+msgstr "צירופי מקשים;חזרה;הבהוב;"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "No keyboard shortcut found"
@@ -1780,6 +1779,11 @@ msgstr "קיצור"
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"
+#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:7
+msgctxt "button"
+msgid "Set Shortcut"
+msgstr "הגדרת צירופי מקשים"
+
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:8
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:20
msgid "None"
@@ -1800,7 +1804,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: ../panels/keyboard/shortcut-editor.ui.h:12
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:276
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:305
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:277
msgid "Add"
msgstr "הוספה"
@@ -2098,71 +2102,71 @@ msgstr "פרטים"
msgid "Identity"
msgstr "זהות"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:178
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:432
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:202
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:461
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:180
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:427
msgid "Address"
msgstr "כתובת"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:191
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:445
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:215
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:474
msgid "Netmask"
msgstr "מסכת רשת"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:205
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:458
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:229
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:487
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:206
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:453
#: ../panels/network/network-vpn.ui.h:2
msgid "Gateway"
msgstr "שער גישה"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:222
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:250
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:223
msgid "Delete Address"
msgstr "מחיקת כתובת"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:339
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:368
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:334
msgid "Server"
msgstr "שרת"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:356
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:385
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:351
msgid "Delete DNS Server"
msgstr "מחיקת שרת DNS"
#. Translators: Please see https://en.wikipedia.org/wiki/Metrics_(networking)
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:472
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:501
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:467
msgctxt "network parameters"
msgid "Metric"
msgstr "מטרית"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:493
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:522
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:484
msgid "Delete Route"
msgstr "מחיקת נתיב"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:597
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:626
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:27
msgid "Automatic (DHCP)"
msgstr "אוטומטי (DHCP)"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:601
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:630
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:592
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:26
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:217
msgid "Manual"
msgstr "ידני"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:605
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:634
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip6.c:596
msgid "Link-Local Only"
msgstr "קישור מקומי בלבד"
-#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:935
+#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-ip4.c:979
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:48
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@@ -2191,7 +2195,6 @@ msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-reset.c:78
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
msgid "Reset"
msgstr "איפוס"
@@ -2455,12 +2458,12 @@ msgstr "לא ניתן לייבא חיבור VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:143
#, c-format
msgid ""
-"The file '%s' could not be read or does not contain recognized VPN "
+"The file “%s” could not be read or does not contain recognized VPN "
"connection information\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"הקובץ '%s' לא ניתן לקריאה או שאינו מכיל מידע התחברות VPN מוכר\n"
+"הקובץ „%s” לא ניתן לקריאה או שאינו מכיל מידע התחברות VPN מוכר\n"
"\n"
"שגיאה: %s."
@@ -2469,7 +2472,7 @@ msgid "Select file to import"
msgstr "נא לבחור קובץ לייבוא"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:182
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2077
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2092
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:373
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:218
msgid "_Open"
@@ -2477,7 +2480,7 @@ msgstr "_פתיחה"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:230
#, c-format
-msgid "A file named \"%s\" already exists."
+msgid "A file named “%s” already exists."
msgstr "כבר קיים קובץ בשם „%s“."
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:232
@@ -2496,11 +2499,11 @@ msgstr "לא ניתן לייצא את חיבור ה־VPN"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:272
#, c-format
msgid ""
-"The VPN connection '%s' could not be exported to %s.\n"
+"The VPN connection “%s” could not be exported to %s.\n"
"\n"
"Error: %s."
msgstr ""
-"החיבור '%s' לא ניתן ליצוא ל־%s.\n"
+"החיבור „%s” לא ניתן ליצוא ל־%s.\n"
"\n"
"שגיאה: %s."
@@ -2865,6 +2868,11 @@ msgstr "איפוס"
msgid "Hardware"
msgstr "חומרה"
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:51
+msgctxt "tab"
+msgid "Reset"
+msgstr "איפוס"
+
#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:52
msgid "Wi-Fi Hotspot"
msgstr "נקודת גישה אלחוטית"
@@ -3564,7 +3572,7 @@ msgid "_Type"
msgstr "_סוג"
#: ../panels/notifications/cc-notifications-panel.c:257
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1966 ../panels/power/cc-power-panel.c:1973
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1974 ../panels/power/cc-power-panel.c:1981
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:190
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:257
#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:269
@@ -3857,7 +3865,7 @@ msgstr "מחשב"
#. TRANSLATORS: secondary battery, misc
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:561 ../panels/power/cc-power-panel.c:801
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2358
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2366
msgid "Battery"
msgstr "סוללה"
@@ -3905,88 +3913,88 @@ msgstr "סוללות"
msgid "When _idle"
msgstr "ב_חוסר פעילות"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1680
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1681
msgid "Power Saving"
msgstr "חיסכון בחשמל"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1715
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1716
msgid "_Screen brightness"
msgstr "בהירות המ_סך"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1734
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1735
msgid "Automatic brightness"
msgstr "בהירות אוטומטית"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1754
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1755
msgid "_Keyboard brightness"
msgstr "בהירות המ_סך"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1764
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1765
msgid "_Dim screen when inactive"
msgstr "_עמעום המסך בחוסר פעילות"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1789
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1790
msgid "_Blank screen"
msgstr "ה_חשכת המסך"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1826
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1827
msgid "_Wi-Fi"
msgstr "רשת _אלחוטית"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1831
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1832
msgid "Turn off Wi-Fi to save power."
msgstr "יש לכבות את הרשת האל־חוטי על מנת לשמור סוללה."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1856
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1857
msgid "_Mobile broadband"
msgstr "רשת ס_לולרית"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1861
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1862
msgid "Turn off mobile broadband (3G, 4G, LTE, etc.) to save power."
msgstr "יש לכבות פס רחב נייד (3G, 4G, LTE וכו׳) על מנת לשמור סוללה."
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1906
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1907
msgid "_Bluetooth"
msgstr "(_ב)Bluetooth"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1962
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1970
msgid "When on battery power"
msgstr "בעת הפעלה מהסוללה"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1964
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:1972
msgid "When plugged in"
msgstr "כאשר מחובר לחשמל"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2059
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2067
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2060
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2068
msgid "Hibernate"
msgstr "מצב תרדמת"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2061
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2069
msgid "Nothing"
msgstr "לא לעשות דבר"
#. Frame header
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2175
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2183
msgid "Suspend & Power Button"
msgstr "השהיה וכפתור כיבוי"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2218
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2226
msgid "_Automatic suspend"
msgstr "ה_שהיה אוטומטית"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2219
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2227
msgid "Automatic suspend"
msgstr "השהיה אוטומטית"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2286
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2294
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "כאשר כפתור ה_כיבוי נלחץ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2412 ../shell/alt/cc-window.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
msgid "Devices"
msgstr "התקנים"
@@ -4087,138 +4095,138 @@ msgid "Authentication Required"
msgstr "נדרש אימות"
#. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:683
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:698
msgid "Low on toner"
msgstr "הטונר כמעט נגמר"
#. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:685
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:700
msgid "Out of toner"
msgstr "נגמר הטונר"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:688
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
msgid "Low on developer"
msgstr "נותר מעט נייר צילום"
#. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
#. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:691
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:706
msgid "Out of developer"
msgstr "נגמר נייר הצילום"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:693
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:708
msgid "Low on a marker supply"
msgstr "נותרה מעט אספקת צבע"
#. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:695
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:710
msgid "Out of a marker supply"
msgstr "נגמרה אספקת הצבע"
#. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:712
msgid "Open cover"
msgstr "הכיסוי פתוח"
#. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:699
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:714
msgid "Open door"
msgstr "הדלת פתוחה"
#. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:716
msgid "Low on paper"
msgstr "נותר מעט נייר"
#. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:703
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:718
msgid "Out of paper"
msgstr "נגמר הנייר"
#. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:720
msgctxt "printer state"
msgid "Offline"
msgstr "מנותקת"
#. Translators: Someone has stopped the Printer
#. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:707
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:897
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:722
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:912
msgctxt "printer state"
msgid "Stopped"
msgstr "נעצרה"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:709
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:724
msgid "Waste receptacle almost full"
msgstr "כלי קיבול הפסולת כמעט מלא"
#. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:711
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:726
msgid "Waste receptacle full"
msgstr "כלי קיבול הפסולת מלא"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:728
msgid "The optical photo conductor is near end of life"
msgstr "הפוטו מוליך האופטי עומד לסיים את חייו"
#. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:715
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:730
msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
msgstr "הפוטו מוליך האופטי אינו מתפקד עוד"
#. Translators: Printer's state (printer is being configured right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:839
msgctxt "printer state"
msgid "Configuring"
msgstr "מתבצעת הגדרה"
#. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:883
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:898
msgctxt "printer state"
msgid "Ready"
msgstr "מוכנה"
#. Translators: Printer's state (printer is ready but doesn't accept new jobs)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:888
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:903
msgctxt "printer state"
msgid "Does not accept jobs"
msgstr "אין עבודות"
#. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:893
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:908
msgctxt "printer state"
msgid "Processing"
msgstr "מעבדת"
#. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1013
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1028
msgid "Toner Level"
msgstr "רמת הטונר"
#. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1016
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1031
msgid "Ink Level"
msgstr "רמת הדיו"
#. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1019
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1034
msgid "Supply Level"
msgstr "רמת האספקה"
#. Translators: Printer's state (printer is being installed right now)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1037
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1052
msgctxt "printer state"
msgid "Installing"
msgstr "מתבצעת התקנה"
#. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1551
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1566
#, c-format
msgid "%u active"
msgid_plural "%u active"
@@ -4227,45 +4235,45 @@ msgstr[1] "%u פעילות"
msgstr[2] "2 פעילות"
#. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1892
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1907
msgid "Failed to add new printer."
msgstr "הוספת המדפסת החדשה נכשלה."
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2073
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2088
msgid "Select PPD File"
msgstr "בחירת קובץ PPD"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2082
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2097
msgid ""
"PostScript Printer Description files (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *."
"PPD.GZ)"
msgstr ""
"קובצי הגדרות מדפסת של PostScript (*.ppd, *.PPD, *.ppd.gz, *.PPD.gz, *.PPD.GZ)"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2389
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2404
msgid "No suitable driver found"
msgstr "לא נמצא מנהל התקן מתאים"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2460
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2475
msgid "Searching for preferred drivers…"
msgstr "מתבצע חיפוש אחר מנהלי ההתקנים המועדפים…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2481
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2496
msgid "Select from database…"
msgstr "בחירה ממסד הנתונים…"
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2490
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2505
msgid "Provide PPD File…"
msgstr "אספקת קובץ PPD…"
#. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2637
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2660
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2652
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2675
msgid "Test page"
msgstr "דף בדיקה"
#. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3115
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:3133
#, c-format
msgid "Could not load ui: %s"
msgstr "לא ניתן לטעון את מנשק המשתמש: %s"
@@ -4294,22 +4302,24 @@ msgstr "ניקוי הכול"
msgid "No Active Printer Jobs"
msgstr "אין משימת הדפסה פעילה"
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-msgid "Add a New Printer"
-msgstr "הוספת מדפסת חדשה"
+#. Translators: This is the title presented at top of the dialog.
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
+msgid "Add Printer"
+msgstr "הוספת מדפסת"
#. Translators: This button opens authentication dialog for selected server.
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-msgid "A_uthenticate"
-msgstr "אי_מות"
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:6
+msgid "_Unlock"
+msgstr "_שחרור"
#. Translators: No printers were found
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:8
msgid "No printers detected."
msgstr "לא זוהו מדפסות."
#. Translators: The entered text should contain network address of a printer or a text which will filter
found devices (their names and locations)
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:10
msgid "Enter a network address or search for a printer"
msgstr "יש להזין כתובת רשת או חיפוש מדפסת"
@@ -4327,7 +4337,7 @@ msgid "Select"
msgstr "בחירה"
#: ../panels/printers/ppd-selection-dialog.ui.h:4
-msgid "Loading drivers database..."
+msgid "Loading drivers database…"
msgstr "מסד נתוני מנהלי ההתקנים נטען…"
#. Translators: The found device is a JetDirect printer
@@ -4424,7 +4434,7 @@ msgstr "הושלמה"
#: ../panels/printers/pp-jobs-dialog.c:289
#, c-format
msgctxt "Printer jobs dialog title"
-msgid "%s - Active Jobs"
+msgid "%s — Active Jobs"
msgstr "%s - הדפסות פעילות"
#. Translators: The found device is a printer connected via USB
@@ -4599,10 +4609,6 @@ msgstr "מנהל התקן"
msgid "Enter your username and password to view printers available on %s."
msgstr "יש להזין שם משתמש וססמה להצגת מדפסות זמינות על %s."
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "Add Printer"
-msgstr "הוספת מדפסת"
-
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
msgid "Remove Printer"
msgstr "הסרת מדפסת"
@@ -4670,7 +4676,7 @@ msgstr "הוספת מדפסת"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
msgid ""
"Sorry! The system printing service\n"
-"doesn't seem to be available."
+"doesn’t seem to be available."
msgstr ""
"כפי הנראה, שירותי ההדפסה של המערכת\n"
"אינם זמינים, עמך הסליחה!"
@@ -4997,7 +5003,7 @@ msgid "Add an Input Source"
msgstr "הוספת מקור קלט"
#: ../panels/region/input-chooser.ui.h:4
-msgid "Input methods can't be used on the login screen"
+msgid "Input methods can’t be used on the login screen"
msgstr "לא ניתן להשתמש בשיטות קלט במסך הכניסה"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:1
@@ -5014,7 +5020,7 @@ msgstr "לאפשר מקורות _שונים לכל חלון"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:4 ../shell/cc-application.c:251
msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "קיצורי מקלדת"
+msgstr "צירופי מקשים"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:5
msgid "Switch to previous source"
@@ -5034,7 +5040,7 @@ msgstr "Super+רווח"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:9
msgid "You can change these shortcuts in the keyboard settings"
-msgstr "ניתן לשנות קיצורי מקשים אלה בהגדרות המקלדת"
+msgstr "ניתן לשנות צירופי מקשים אלה בהגדרות המקלדת"
#: ../panels/region/input-options.ui.h:10
msgid "Alternative switch to next source"
@@ -6459,18 +6465,18 @@ msgstr "ההצטרפות למתחם נכשלה"
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1026
msgid ""
-"That login name didn't work.\n"
+"That login name didn’t work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"ססמה שגויה.\n"
+"שם התחברות זה לא עובד.\n"
"נא לנסות שוב."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1033
msgid ""
-"That login password didn't work.\n"
+"That login password didn’t work.\n"
"Please try again."
msgstr ""
-"ססמה שגויה.\n"
+"ססמת כניסה זו לא עובדת.\n"
"נא לנסות שוב."
#: ../panels/user-accounts/um-account-dialog.c:1041
@@ -6534,16 +6540,16 @@ msgstr "בוצע!"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:505
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:547
#, c-format
-msgid "Could not access '%s' device"
-msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן '%s'"
+msgid "Could not access “%s” device"
+msgstr "אין אפשרות לגשת אל התקן „%s”"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:588
#, c-format
-msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
-msgstr "לא ניתן להפעיל את לכידת האצבע על ההתקן '%s'"
+msgid "Could not start finger capture on “%s” device"
+msgstr "לא ניתן להפעיל את לכידת האצבע על ההתקן „%s”"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:638
msgid "Could not access any fingerprint readers"
@@ -6562,10 +6568,10 @@ msgstr "נא ליצור קשר עם מנהל המערכת שלך לקבלת עז
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
+"using the “%s” device."
msgstr ""
"כדי לאפשר התחברות באמצעות טביעת אצבע, עליך לשמור את אחת מטביעות האצבעות שלך, "
-"באמצעות ההתקן '%s'."
+"באמצעות ההתקן „%s”."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:728
msgid "Selecting finger"
@@ -6605,8 +6611,8 @@ msgstr "%e ב%b, %Y"
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:93
#, c-format
msgctxt "login history week label"
-msgid "%s - %s"
-msgstr "%s – %s"
+msgid "%s — %s"
+msgstr "%s – %s"
#. Translators: This is a time format string in the style of "22:58".
#. It indicates a login time which follows a date.
@@ -6637,7 +6643,7 @@ msgstr "הפעלה התחילה"
#. The %s is the user real name.
#: ../panels/user-accounts/um-history-dialog.c:299
#, c-format
-msgid "%s - Account Activity"
+msgid "%s — Account Activity"
msgstr "%s – הפעלת חשבון"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:145
@@ -6698,7 +6704,7 @@ msgstr "הססמה שגויה, נא לנסות שוב"
#: ../panels/user-accounts/um-realm-manager.c:834
#, c-format
-msgid "Couldn't connect to the %s domain: %s"
+msgid "Couldn’t connect to the %s domain: %s"
msgstr "לא ניתן להתחבר אל המתחם %s: %s"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:239
@@ -6732,7 +6738,7 @@ msgstr "מחיקת משתמש כשהוא מחובר עלולה להשאיר את
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:696
#, c-format
-msgid "Do you want to keep %s's files?"
+msgid "Do you want to keep %s’s files?"
msgstr "האם ברצונך לשמור את הקבצים של %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:700
@@ -6753,7 +6759,7 @@ msgstr "_שמירת הקבצים"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:718
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s's account?"
+msgid "Are you sure you want to revoke remotely managed %s’s account?"
msgstr "האם אכן ברצונך למחוק את החשבון המנוהל מרחוק %s?"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:722
@@ -6826,7 +6832,7 @@ msgid "My Account"
msgstr "החשבון שלי"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:563
-msgid "Sorry, that user name isn't available. Please try another."
+msgid "Sorry, that user name isn’t available. Please try another."
msgstr "למרבה הצער, שם משתמש זה אינו זמין. יש לנסות שם אחר."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:566
@@ -6835,8 +6841,8 @@ msgid "The username is too long."
msgstr "שם המשתמש ארוך מדי."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:569
-msgid "The username cannot start with a '-'."
-msgstr "שם המשתמש לא יכול להתחיל ב־'-'."
+msgid "The username cannot start with a “-”."
+msgstr "שם המשתמש לא יכול להתחיל ב־„-”."
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:572
msgid ""
@@ -6847,7 +6853,7 @@ msgstr ""
"מהתווים: . - _"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:576
-msgid "This will be used to name your home folder and can't be changed."
+msgid "This will be used to name your home folder and can’t be changed."
msgstr "שם זה ישמש לשם תיקיית הבית שלך ולא יהיה ניתן לשנותו."
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:1
@@ -6860,11 +6866,10 @@ msgstr "מיפוי לחצנים לפונקציות"
#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:4
msgid ""
-"To edit a shortcut, choose the \"Send Keystroke\" action, press the keyboard "
+"To edit a shortcut, choose the “Send Keystroke” action, press the keyboard "
"shortcut button and hold down the new keys or press Backspace to clear."
msgstr ""
-"כדי לערוך מקש קיצור דרך, יש ללחוץ על השורה המתאימה ולהחזיק את צירוף המקשים "
-"החדש או ללחוץ על Backspace כדי למחוק."
+"על מנת לערוך צירוף מקשים, יש לבחור בפעולה „שליחת צירוף מקשים”, ללחוץ על כפתור צירופי מקשים ולהקיש על המקשים
החדשים או על Backspace למחיקה."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:83
msgid ""
@@ -6873,7 +6878,7 @@ msgid ""
msgstr "נא ללחוץ על סמני היעד כאשר הם מופיעים על המסך כדי לכייל את משטח המגע."
#: ../panels/wacom/calibrator/calibrator-gui.c:87
-msgid "Mis-click detected, restarting..."
+msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "זוהתה לחיצה שגויה, הפעולה תתחיל מההתחלה…"
#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
@@ -7179,7 +7184,7 @@ msgstr "עזרים להגדרת שולחן העבודה GNOME"
#: ../shell/appdata/gnome-control-center.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
-"The control center is GNOME's main interface for configuration of various "
+"The control center is GNOME’s main interface for configuration of various "
"aspects of your desktop."
msgstr ""
"מרכז הבקרה הוא ממשק מרכזי של GNOME להגדרה של היבטים שונים של שולחן העבודה "
@@ -7281,6 +7286,16 @@ msgctxt "hotspot"
msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot"
+#~ msgid "Add a New Printer"
+#~ msgstr "הוספת מדפסת חדשה"
+
+#~ msgid "A_uthenticate"
+#~ msgstr "אי_מות"
+
+#~ msgctxt "login history week label"
+#~ msgid "%s - %s"
+#~ msgstr "%s – %s"
+
#~ msgid "Keyboard shortcut for <b>%s</b>. Enter new shortcut to change."
#~ msgstr "צירופי מקשים עבור <b>%s</b>. יש להזין צירוף מקש חד לשינוי."
@@ -9010,9 +9025,6 @@ msgstr "Hotspot"
#~ msgid "Display Mapping..."
#~ msgstr "הצגת המיפוי..."
-#~ msgid "Unlock"
-#~ msgstr "שחרור"
-
#~ msgid "Battery charging"
#~ msgstr "הסוללה נטענת"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]