[folks] Update Swedish translation



commit f6714262af2c01c8685c3df73ddf1bd04b20487e
Author: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>
Date:   Mon Oct 10 15:58:00 2016 +0000

    Update Swedish translation

 po/sv.po |  114 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 57 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 07c00bb..c945b87 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Swedish translation for folks.
-# Copyright © 2011-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2011-2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the folks package.
 # Daniel Nylander <po danielnylander se>, 2011, 2012.
 # Sebastian Rasmussen <sebras gmail com>, 2014.
-# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015.
+# Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: folks\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=folks&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-10 05:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-10 17:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-10 10:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-10 17:49+0200\n"
 "Last-Translator: Anders Jonsson <anders jonsson norsjovallen se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -19,9 +19,9 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.3\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:600
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:604
 msgid ""
 "No BlueZ 5 object manager running, so the BlueZ backend will be inactive. "
 "Either your BlueZ installation is too old (only version 5 is supported) or "
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 "inaktiv. Antingen är din BlueZ-installation för gammal (bara version 5 "
 "stöds) eller så kan tjänsten inte startas."
 
-#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:613
+#: ../backends/bluez/bluez-backend.vala:617
 msgid ""
 "Error connecting to OBEX transfer daemon over D-Bus. Ensure BlueZ and obexd "
 "are installed."
@@ -125,12 +125,12 @@ msgstr "Åtkomst nekad vid borttagning av kontakten ”%s”: %s"
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:653
 #, c-format
-msgid "Removing contacts isn't supported by this persona store: %s"
+msgid "Removing contacts isn’t supported by this persona store: %s"
 msgstr "Borttagning av kontakter stöds inte av denna personlagring: %s"
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:682
 #, c-format
-msgid "Can't remove contact ‘%s’: %s"
+msgid "Can’t remove contact ‘%s’: %s"
 msgstr "Kan inte ta bort kontakten ”%s”: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book
@@ -153,27 +153,27 @@ msgstr "Åtkomst nekad vid öppning av adressboken ”%s”: %s"
 #. * and the second is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:809
 #, c-format
-msgid "Couldn't open address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t open address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna adressboken ”%s”: %s"
 
 #. Translators: the parameteter is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:877
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:907
 #, c-format
-msgid "Couldn't get address book capabilities: %s"
+msgid "Couldn’t get address book capabilities: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta adressboksförmågor: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an address book URI.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:923
 #, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’."
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’."
 msgstr "Kunde inte hämta vy för adressbok ”%s”."
 
 #. Translators: the first parameter is an address book URI
 #. * and the second is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1002
 #, c-format
-msgid "Couldn't get view for address book ‘%s’: %s"
+msgid "Couldn’t get view for address book ‘%s’: %s"
 msgstr "Kunde inte hämta vy för adressbok ”%s”: %s"
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1305
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "Kontakten kan inte markeras som favorit."
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1692
 #, c-format
-msgid "Can't update avatar: %s"
+msgid "Can’t update avatar: %s"
 msgstr "Kan inte uppdatera profilbild: %s"
 
 #: ../backends/eds/lib/edsf-persona-store.vala:1703
@@ -351,28 +351,28 @@ msgstr "Okänt fel vid inställning av egenskapen ”%s”: %s"
 #. * the second is an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:234
 #, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be loaded: %s"
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be loaded: %s"
 msgstr "Relationsnyckelfilen ”%s” kunde inte läsas in: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a path, and the
 #. * second is an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:256
 #, c-format
-msgid "The relationship key file directory '%s' could not be created: %s"
+msgid "The relationship key file directory ‘%s’ could not be created: %s"
 msgstr "Mappen ”%s” för relationsnyckelfilen kunde inte skapas: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, and
 #. * the second is an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:280
 #, c-format
-msgid "The relationship key file '%s' could not be created: %s"
+msgid "The relationship key file ‘%s’ could not be created: %s"
 msgstr "Relationsnyckelfilen ”%s” kunde inte skapas: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a filename, the second is
 #. * an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona-store.vala:471
 #, c-format
-msgid "Could not write updated key file '%s': %s"
+msgid "Could not write updated key file ‘%s’: %s"
 msgstr "Kunde inte skriva uppdaterade nyckelfilen ”%s”: %s"
 
 #. Translators: this is an error message for if the user
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "Ogiltig IM-adress ”%s” för protokollet ”%s”: %s"
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../backends/key-file/kf-persona.vala:432
 #, c-format
-msgid "Couldn't load data from key file: %s"
+msgid "Couldn’t load data from key file: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa in data från nyckelfilen: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
@@ -419,40 +419,40 @@ msgstr ""
 "Ingen oFono-objekthanterare kör, så oFono-bakänden kommer att vara inaktiv. "
 "Antingen är oFono inte installerat eller så kan tjänsten inte startas."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1248
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1263
 msgid "Telepathy contacts representing the local user may not be removed."
 msgstr ""
 "Telepathy-kontakter som representerar den lokala användaren får inte tas "
 "bort."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1259
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1274
 #, c-format
 msgid "Failed to remove a persona from store: %s"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort en person från lagringen: %s"
 
 #. Translators: the first two parameters are store identifiers and
 #. * the third is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1294
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
 #, c-format
 msgid ""
 "Persona store (%s, %s) requires the following details:\n"
-"    contact (provided: '%s')\n"
+"    contact (provided: ‘%s’)\n"
 msgstr ""
 "Personlagring (%s, %s) kräver följande detaljer:\n"
 "    kontakt (tillhandahåller: ”%s”)\n"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1309
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1324
 msgid "Cannot create a new Telepathy contact while offline."
 msgstr "Kan inte skapa en ny Telepathy-kontakt i frånkopplat läge."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1327
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1342
 #, c-format
 msgid "Failed to add a persona from details: %s"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till en person från detaljer: %s"
 
 #. Translators: "telepathy-logger" is the name of an application,
 #. * and should not be translated.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1347
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1362
 msgid ""
 "Failed to change favorite without a connection to the telepathy-logger "
 "service."
@@ -460,7 +460,7 @@ msgstr ""
 "Misslyckades med att byta favorit utan en anslutning till tjänsten telepathy-"
 "logger."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1353
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1368
 msgid ""
 "Failed to change favorite status of Telepathy Persona because it has no "
 "attached TpContact."
@@ -469,22 +469,22 @@ msgstr ""
 "har någon medföljande TpContact."
 
 #. Translators: the parameter is a contact identifier.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1371
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1386
 #, c-format
 msgid "Failed to change favorite status for Telepathy contact ‘%s’."
 msgstr "Misslyckades med att byta favoritstatus för Telepathy-kontakten ”%s”."
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1403
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1418
 #, c-format
-msgid "Failed to change contact's alias: %s"
+msgid "Failed to change contact’s alias: %s"
 msgstr "Misslyckades med att ändra kontaktens alias: %s"
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1484
-msgid "Extended information may only be set on the user's Telepathy contact."
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1499
+msgid "Extended information may only be set on the user’s Telepathy contact."
 msgstr "Utökad information kan bara sättas på användarens Telepathy-kontakt."
 
-#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1513
+#: ../backends/telepathy/lib/tpf-persona-store.vala:1528
 msgid ""
 "Extended information cannot be written because the store is disconnected."
 msgstr "Utökad information kan inte skrivas eftersom lagringen är frånkopplad."
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Kontot är utloggat."
 #. * identifies the persona store.
 #: ../backends/tracker/lib/trf-persona-store.vala:743
 #, c-format
-msgid "Unrecognized parameter '%s' passed to persona store '%s'."
+msgid "Unrecognized parameter ‘%s’ passed to persona store ‘%s’."
 msgstr "Okänd parameter ”%s” skickad till personlagringen ”%s”."
 
 #: ../folks/alias-details.vala:61
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Alias är inte skrivbart för denna kontakt."
 #. * is an error message.
 #: ../folks/backend-store.vala:654
 #, c-format
-msgid "Error listing contents of folder '%s': %s"
+msgid "Error listing contents of folder ‘%s’: %s"
 msgstr "Fel vid listning av innehåll i mappen ”%s”: %s"
 
 #. Translators: the first parameter is a folder path and the second
@@ -533,13 +533,13 @@ msgstr "Fel vid infofråga för målet ”%s” för den symboliska länken ”%
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../folks/backend-store.vala:823
 #, c-format
-msgid "File or directory '%s' does not exist."
+msgid "File or directory ‘%s’ does not exist."
 msgstr "Filen eller katalogen ”%s” finns inte."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../folks/backend-store.vala:829
 #, c-format
-msgid "Failed to get content type for '%s'."
+msgid "Failed to get content type for ‘%s’."
 msgstr "Misslyckades med att få innehållstyp för ”%s”."
 
 #: ../folks/birthday-details.vala:93
@@ -558,28 +558,28 @@ msgstr "Favoritstatus är inte skrivbar för denna kontakt."
 #: ../folks/im-details.vala:178 ../folks/im-details.vala:192
 #: ../folks/im-details.vala:214 ../folks/im-details.vala:241
 #, c-format
-msgid "The IM address '%s' could not be understood."
+msgid "The IM address ‘%s’ could not be understood."
 msgstr "IM-adressen ”%s” gick inte att förstå."
 
 #. Translators: the first parameter is a persona store identifier
 #. * and the second is an error message.
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1063
 #, c-format
-msgid "Error preparing persona store '%s': %s"
+msgid "Error preparing persona store ‘%s’: %s"
 msgstr "Fel vid förberedelse av personlagringen ”%s”: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a property name.
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1294
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:1567
 #, c-format
-msgid "Unknown property '%s' in linkable property list."
+msgid "Unknown property ‘%s’ in linkable property list."
 msgstr "Okänd egenskap ”%s” i länkbar egenskapslista."
 
 #. Translators: the first parameter is a store identifier
 #. * and the second parameter is an error message.
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2053
 #, c-format
-msgid "Failed to add contact for persona store ID '%s': %s"
+msgid "Failed to add contact for persona store ID ‘%s’: %s"
 msgstr "Misslyckades med att lägga till kontakt för personlagrings-ID ”%s”: %s"
 
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2150
@@ -601,14 +601,14 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Check the relevant service is running, or change the default store in that "
-"service or using the “%s” GSettings key."
+"service or using the ‘%s’ GSettings key."
 msgstr ""
 "Kontrollera att den relevanta tjänsten kör eller ändra standardlagringen i "
 "den tjänsten eller använd GSettings-nyckeln ”%s”."
 
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2184
-msgid "Anti-links can't be removed between personas being linked."
-msgstr "Anti-länkar kan inte flyttas mellan personer som länkas."
+msgid "Anti-links can’t be removed between personas being linked."
+msgstr "Anti-länkar kan inte tas bort mellan personer som länkas."
 
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2481
 msgid "Can’t add personas with no primary store."
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Kan inte lägga till personer utan en primär lagring."
 
 #: ../folks/individual-aggregator.vala:2492
 #, c-format
-msgid "Can't write to requested property (“%s”) of the writeable store."
+msgid "Can’t write to requested property (‘%s’) of the writeable store."
 msgstr ""
 "Kan inte skriva till begärd egenskap (”%s”) för den skrivbara lagringen."
 
@@ -685,7 +685,7 @@ msgstr "Primärt lagrings-ID"
 msgid ""
 "The ID of the persona store which folks should use as primary (i.e. to store "
 "linking data in). The type ID of the store may optionally be prepended, "
-"separated by a colon. For example: “eds:system-address-book” or “key-file”."
+"separated by a colon. For example: ‘eds:system-address-book’ or ‘key-file’."
 msgstr ""
 "ID för personlagringen som folks ska använda som primär (d.v.s. för att "
 "spara länkad data i). Typ-ID:t för lagringen kan valfritt läggas till i "
@@ -756,8 +756,8 @@ msgstr "Filen %s är inte läsbar."
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:82
 #, c-format
-msgid "The Pidgin buddy list file '%s' could not be loaded."
-msgstr "Listfilen för Pidgin-kompisar ”%s” kunde inte läsas in."
+msgid "The Pidgin buddy list file ‘%s’ could not be loaded."
+msgstr "Listfilen ”%s” för Pidgin-kompisar kunde inte läsas in."
 
 #. Translators: the parameter is a filename.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:97
@@ -773,8 +773,8 @@ msgstr ""
 #. * were successfully imported, and the second is a filename.
 #: ../tools/import-pidgin.vala:117
 #, c-format
-msgid "Imported %u buddy from '%s'."
-msgid_plural "Imported %u buddies from '%s'."
+msgid "Imported %u buddy from ‘%s’."
+msgid_plural "Imported %u buddies from ‘%s’."
 msgstr[0] "Importerade %u kompis från ”%s”."
 msgstr[1] "Importerade %u kompisar från ”%s”."
 
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../tools/import.vala:44
-msgid "Source backend name (default: 'pidgin')"
+msgid "Source backend name (default: ‘pidgin’)"
 msgstr "Källbakändens namn (standard: ”pidgin”)"
 
 #: ../tools/import.vala:47
@@ -834,37 +834,37 @@ msgstr "— importera information om meta-kontakter till libfolks"
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../tools/import.vala:68
 #, c-format
-msgid "Couldn't parse command line options: %s"
+msgid "Couldn’t parse command line options: %s"
 msgstr "Kunde inte tolka kommandoradsflaggor: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.
 #: ../tools/import.vala:109
 #, c-format
-msgid "Couldn't load the backends: %s"
+msgid "Couldn’t load the backends: %s"
 msgstr "Kunde inte läsa in bakändarna: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
 #: ../tools/import.vala:120
 #, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend."
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend."
 msgstr "Kunde inte läsa in bakänden ”%s”."
 
 #. Translators: the first parameter is a backend identifier and the
 #. * second parameter is an error message.
 #: ../tools/import.vala:133
 #, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend: %s"
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend: %s"
 msgstr "Kunde inte förbereda bakänden ”%s”: %s"
 
 #. Translators: the parameter is a backend identifier.
 #: ../tools/import.vala:146
 #, c-format
-msgid "Couldn't load the ‘%s’ backend's persona store."
+msgid "Couldn’t load the ‘%s’ backend’s persona store."
 msgstr "Kunde inte läsa in personlagring för bakänden ”%s”."
 
 #: ../tools/import.vala:167
 #, c-format
-msgid "Couldn't prepare the ‘%s’ backend's persona store: %s"
+msgid "Couldn’t prepare the ‘%s’ backend’s persona store: %s"
 msgstr "Kunde inte förbereda ”%s”-bakändens personlagring: %s"
 
 #. Translators: the parameter is an error message.


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]