[nautilus-sendto] Update Danish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus-sendto] Update Danish translation
- Date: Sun, 9 Oct 2016 20:09:41 +0000 (UTC)
commit 8b26bdbf36cdb8aa3ded35f74e63dfdfc5e0bbb0
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date: Sun Oct 9 20:09:35 2016 +0000
Update Danish translation
po/da.po | 36 +++++++++++++++++++++++-------------
1 files changed, 23 insertions(+), 13 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 37bee83..7ed661b 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,19 +1,20 @@
# Danish translation of nautilus-sendto.
-# Copyright (C) 2004-07, 2013 Roberto Majadas
+# Copyright (C) 2004-07, 2013, 2016 Roberto Majadas
# This file is distributed under the same license as the nautilus-sendto package.
# David Nielsen <dnielsen breakmygentoo net>, 2004.
# Martin Willemoes Hansen <mwh sysrq dk>, 2005.
# Peter Bach <bach peter gmail com>, 2007.
# Mads Bille Lundby <lundbymads gmail com>, 2009.
# Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2011.
-# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013.
+# Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>, 2013, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus-sendto\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-17 18:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 01:26+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=nautilus-sendto&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-29 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-09 21:58+0200\n"
"Last-Translator: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -22,46 +23,55 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:53
+#: ../src/nautilus-sendto.c:54
msgid "Run from build directory (ignored)"
msgstr "Kør fra byggemappe (ignoreres)"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:54
+#: ../src/nautilus-sendto.c:55
msgid "Use XID as parent to the send dialogue (ignored)"
msgstr "Brug XID som oprindelse for dialogen send (ignoreres)"
# Måske bedre med:
# Filer til afsendelse
-#: ../src/nautilus-sendto.c:55
+#: ../src/nautilus-sendto.c:56
msgid "Files to send"
msgstr "Filer at sende"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:56
+#: ../src/nautilus-sendto.c:57
msgid "Output version information and exit"
msgstr "Udskriv versionsoplysninger og afslut"
#. Translators: the default archive name if it
#. * could not be deduced from the provided files
-#: ../src/nautilus-sendto.c:244
+#: ../src/nautilus-sendto.c:245
msgid "Archive"
msgstr "Arkiv"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:511
+#: ../src/nautilus-sendto.c:543
#, c-format
msgid "Could not parse command-line options: %s\n"
msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjetilvalg: %s\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:524
+#: ../src/nautilus-sendto.c:556
#, c-format
msgid "No mail client installed, not sending files\n"
msgstr ""
"Der er ikke installeret nogen e-mail-klient, så der sendes ingen filer\n"
-#: ../src/nautilus-sendto.c:530
+#: ../src/nautilus-sendto.c:562
#, c-format
msgid "Expects URIs or filenames to be passed as options\n"
msgstr "Forventer at URI'er eller filnavne videregives som tilvalg\n"
+# Oversætte eller ikke? Begge dele virker lidt underligt
+#: ../src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in.h:1
+msgid "Nautilus Send to"
+msgstr "Nautilus Send til"
+
+#: ../src/nautilus-sendto.metainfo.xml.in.h:2
+msgid "Integrates mail clients into the Nautilus file manager"
+msgstr "Integrerer e-mail-klienter i filhåndteringen Nautilus"
+
#~ msgid "Sharing %d folder"
#~ msgid_plural "Sharing %d folders"
#~ msgstr[0] "Deler %d mappe"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]