[gnome-nettool] Update Indonesian translation



commit aa7886601cff165774a3288b0ac0d289d951285e
Author: Andika Triwidada <atriwidada gnome org>
Date:   Sun Oct 9 15:21:44 2016 +0000

    Update Indonesian translation

 po/id.po |   83 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 38 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index ffac801..49714ce 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -11,22 +11,22 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-nettool master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-04-05 19:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-09 05:31+0700\n"
-"Last-Translator: Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-09 22:20+0700\n"
+"Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <gnome-l10n-id googlegroups com>\n"
 "Language: id\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Mohammad DAMT <mdamt bisnisweb com>\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010, 2011, 2012, 2013"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2010-2013, 2016"
 
 #. Translators: %s is the name of the copyright holder
 #: ../src/callbacks.c:339
@@ -388,7 +388,7 @@ msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
 msgstr ""
 "Masukkan domain yang hendak dicari. Misalnya: domain.com atau ftp.domain.com."
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
 msgid "Lookup"
 msgstr "Cari"
 
@@ -420,7 +420,7 @@ msgstr "Nama pengguna"
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nama _User:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr ""
 msgid "Domain address"
 msgstr "Alamat domain"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
@@ -486,93 +486,97 @@ msgid "Infrared Interface"
 msgstr "Perangkat Infra Merah"
 
 #: ../src/info.c:66
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Antar Muka Infiniband"
+
+#: ../src/info.c:67
 msgid "Loopback Interface"
 msgstr "Perangkat Loopback"
 
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
 msgid "Unknown Interface"
 msgstr "Perangkat Tak Dikenal"
 
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
 msgid "Network Devices Not Found"
 msgstr "Perangkat Jaringan Tak Ditemukan"
 
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
 msgid "Active"
 msgstr "Aktif"
 
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
 msgid "Inactive"
 msgstr "Tak aktif"
 
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
 msgid "Loopback"
 msgstr "Loopback"
 
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
 msgid "Enabled"
 msgstr "aktif"
 
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
 msgid "Disabled"
 msgstr "tidak aktif"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
 msgstr "Perangkat jaringan:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "Alamat perangkat keras:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "Multicast:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
 msgstr "Kecepatan jalur:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "Kondisi:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
 msgstr "Paket terpancar:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
 msgstr "Error pancaran:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
 msgstr "Paket diterima:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
 msgstr "Error penerimaan:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
 msgstr "Tabrakan:\t%s\n"
@@ -714,40 +718,45 @@ msgstr "Nama Kanonis"
 msgid "CPU / OS Type"
 msgstr "Tipe CPU / OS"
 
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
 msgid "Mailbox Exchange"
 msgstr "Mailbox Exchange"
 
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
 msgid "Mailbox Information"
 msgstr "Informasi Mailbox"
 
 #. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
 msgid "Name Server"
 msgstr "Server Nama"
 
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Host name for Address"
 msgstr "Nama host bagi Alamat"
 
 #. When asking for SOA record in DNS context.
 #. It defines which server is the primary nameserver
 #. for a domain
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:683
 msgid "Start of Authority"
 msgstr "Start of Authority"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
 msgid "Text Information"
 msgstr "Informasi Teks"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
 msgid "Well Known Services"
 msgstr "Layanan Terkenal (Well Known Services)"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
 msgid "Any / All Information"
 msgstr "Sebarang / Semua Informasi"
 
@@ -1001,5 +1010,3 @@ msgstr "Mengambil informasi tentang semua pemakai pada \"%s\""
 #, c-format
 msgid "Getting the whois information of %s"
 msgstr "Mengambil informasi whois %s"
-
-


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]