[gnome-music/gnome-3-22] Update Chinese (Taiwan) translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-music/gnome-3-22] Update Chinese (Taiwan) translation
- Date: Sun, 9 Oct 2016 14:41:47 +0000 (UTC)
commit 649a8d0458432b6e0fc1f6aad22686cff8c130c1
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sun Oct 9 14:41:41 2016 +0000
Update Chinese (Taiwan) translation
po/zh_TW.po | 314 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 201 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 907e5be..f39f8e2 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-music master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-08-25 13:29+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-08-25 13:29+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-09 22:40+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <chinese-l10n googlegroups com>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
@@ -104,8 +104,8 @@ msgid "Set to true when initial state has been displayed"
msgstr "當顯示初始狀態設定為 true"
#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
-#: ../gnomemusic/application.py:118 ../gnomemusic/window.py:62
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
msgid "Music"
msgstr "音樂"
@@ -129,79 +129,60 @@ msgstr "GNOME Music"
msgid "Music is the new GNOME music playing application."
msgstr "Music 是新的 GNOME 音樂播放應用程式。"
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:115 ../gnomemusic/albumArtCache.py:123
+#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
msgid "Untitled"
msgstr "無標題"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:151 ../gnomemusic/notification.py:104
-#: ../gnomemusic/player.py:605 ../gnomemusic/view.py:575
-#: ../gnomemusic/view.py:986 ../gnomemusic/view.py:1448
+#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
+#: ../gnomemusic/view.py:758 ../gnomemusic/view.py:1170
+#: ../gnomemusic/view.py:1643
msgid "Unknown Album"
msgstr "不明的專輯"
-#: ../gnomemusic/mpris.py:167 ../gnomemusic/notification.py:102
-#: ../gnomemusic/player.py:595 ../gnomemusic/view.py:218
-#: ../gnomemusic/view.py:475 ../gnomemusic/view.py:730
-#: ../gnomemusic/view.py:1160 ../gnomemusic/view.py:1446
-#: ../gnomemusic/view.py:1498 ../gnomemusic/widgets.py:242
-#: ../gnomemusic/widgets.py:654
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "不明的演出者"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:93
-msgid "Not playing"
-msgstr "不播放"
-
-#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:108
-#, python-format
-msgid "by %s, from %s"
-msgstr "歌手 %s,專輯 %s"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:129 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
msgid "Previous"
msgstr "前一首"
-#: ../gnomemusic/notification.py:132 ../gnomemusic/player.py:552
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: ../gnomemusic/notification.py:135 ../gnomemusic/player.py:555
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
msgid "Play"
msgstr "播放"
-#: ../gnomemusic/notification.py:137 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
msgid "Next"
msgstr "下一首"
-#: ../gnomemusic/player.py:1088
+#: ../gnomemusic/player.py:1087
msgid "Unable to play the file"
msgstr "無法播放這個檔案"
#. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
#. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
#. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1093
+#: ../gnomemusic/player.py:1092
#, python-format
msgid "_Find in %s"
msgstr "於 %s 尋找(_F)"
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1103
+#: ../gnomemusic/player.py:1102
msgid " and "
-msgstr "和"
+msgstr " 和 "
#. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
msgid ", "
-msgstr ", "
+msgstr "、"
-#: ../gnomemusic/player.py:1107
+#: ../gnomemusic/player.py:1106
#, python-format
msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
-msgstr[0] "播放這個檔案需要 %s,但尚未安裝。"
+msgstr[0] "需要 %s 才能播放這個檔案,但尚未安裝。"
#. TRANSLATORS: this is a playlist name
#: ../gnomemusic/playlists.py:52
@@ -228,15 +209,18 @@ msgstr "最近加入"
msgid "Favorite Songs"
msgstr "喜愛的歌曲"
-#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
-#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
-#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:86
+#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
+#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
+#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
+#. include the basic english translatable strings regardless of
+#. language because it is so universal.
+#. If some articles occur more frequently than others, the most
+#. common one should appear first, the least common one last.
+#: ../gnomemusic/query.py:93
msgid "the a an"
msgstr "the a an"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:108
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
msgid "All"
msgstr "全部"
@@ -252,91 +236,91 @@ msgstr "專輯"
msgid "Track Title"
msgstr "曲目標題"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:109
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
msgid "Local"
msgstr "本機"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:219
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
msgid "Sources"
msgstr "來源"
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:226
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
msgid "Match"
msgstr "比對"
-#: ../gnomemusic/view.py:190 ../gnomemusic/widgets.py:274
-#: ../gnomemusic/widgets.py:525 ../gnomemusic/window.py:304
+#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1348
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "不明的演出者"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
+#: ../gnomemusic/widgets.py:590
#, python-format
msgid "Selected %d item"
msgid_plural "Selected %d items"
msgstr[0] "己選擇 %d 項目"
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:276
-#: ../gnomemusic/widgets.py:527 ../gnomemusic/window.py:308
-#: ../gnomemusic/window.py:320 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
+#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
+#: ../data/headerbar.ui.h:3
msgid "Click on items to select them"
msgstr "點按項目來選取它們"
-#: ../gnomemusic/view.py:278
+#: ../gnomemusic/view.py:333
msgid "Music folder"
msgstr "音樂資料夾"
-#: ../gnomemusic/view.py:301
+#: ../gnomemusic/view.py:356
msgid "Hey DJ"
-msgstr "嗨 DJ"
+msgstr "嘿 DJ"
-#: ../gnomemusic/view.py:313 ../gnomemusic/view.py:1722
+#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1918
msgid "Albums"
msgstr "專輯"
-#: ../gnomemusic/view.py:409 ../gnomemusic/view.py:1724
+#: ../gnomemusic/view.py:595 ../gnomemusic/view.py:1920
msgid "Songs"
msgstr "歌曲"
-#: ../gnomemusic/view.py:611 ../gnomemusic/view.py:1723
+#: ../gnomemusic/view.py:794 ../gnomemusic/view.py:1919
msgid "Artists"
msgstr "演出者"
-#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1725
+#: ../gnomemusic/view.py:996 ../gnomemusic/view.py:1921
msgid "Playlists"
msgstr "播放清單"
-#: ../gnomemusic/view.py:1170
+#: ../gnomemusic/view.py:1358
#, python-format
msgid "%d Song"
msgid_plural "%d Songs"
msgstr[0] "%d 歌曲"
-#: ../gnomemusic/view.py:1311
+#: ../gnomemusic/view.py:1501
msgid "Try a different search"
msgstr "請嘗試不同的搜尋"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:315 ../gnomemusic/widgets.py:349
+#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
#, python-format
msgid "%d min"
msgstr "%d 分鐘"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:537
+#: ../gnomemusic/widgets.py:602
msgid "All Artists"
msgstr "所有演出者"
-#: ../gnomemusic/widgets.py:782
-msgid "New Playlist"
-msgstr "新增播放清單"
-
-#: ../gnomemusic/window.py:250
+#: ../gnomemusic/window.py:256
msgid "Empty"
msgstr "清空"
-#: ../gnomemusic/window.py:332
+#: ../gnomemusic/window.py:320
msgid "Loading"
msgstr "正在載入"
-#: ../gnomemusic/window.py:350
+#: ../gnomemusic/window.py:343
msgid "_Undo"
msgstr "復原(_U)"
-#: ../gnomemusic/window.py:351
+#: ../gnomemusic/window.py:344
#, python-format
msgid "Playlist %s removed"
msgstr "播放清單 %s 已移除"
@@ -408,42 +392,21 @@ msgid "Running Length"
msgstr "播放長度"
#: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤捷徑鍵(_K)"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
msgid "_Help"
msgstr "求助(_H)"
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
msgid "_Quit"
msgstr "結束(_Q)"
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-msgid "Shuffle"
-msgstr "亂數"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
-msgid "Repeat All"
-msgstr "全部重複播放"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "重複播放歌曲"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "亂數/重複播放關閉"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
-msgid "No music found"
-msgstr "找不到音樂"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:3
-#, no-c-format
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "您的 %s 的內容會出現在這裡。"
-
#: ../data/headerbar.ui.h:1
msgid "Select All"
msgstr "全選"
@@ -456,11 +419,11 @@ msgstr "取消全選"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
msgid "Select"
msgstr "選擇"
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@@ -468,13 +431,117 @@ msgstr "取消"
msgid "Back"
msgstr "返回"
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "加入至播放清單"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "一般"
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "從播放清單移除"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "關閉視窗"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "求助"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "捷徑鍵"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "播放控制"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "播放/暫停"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "下一首"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "上一首"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "切換重複與否"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "切換隨機與否"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "導覽"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "前往「專輯」"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "前往「演出者」"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "前往「歌曲」"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "前往「播放清單」"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "返回"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "找不到音樂"
+
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text
+#: ../data/NoMusic.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "您的 %s 的內容會出現在這裡。"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "亂數"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "全部重複播放"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "重複播放歌曲"
+
+#. Causes tracks to play in random order
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "亂數/重複播放關閉"
#: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
msgid "_Play"
@@ -488,9 +555,30 @@ msgstr "刪除(_D)"
msgid "Playlist Name"
msgstr "播放清單名稱"
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "選擇播放清單"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "加入"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "New Playlist"
+msgstr "新增播放清單"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "加入至播放清單"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "從播放清單移除"
+
+#~ msgid "Not playing"
+#~ msgstr "不播放"
+
+#~ msgid "by %s, from %s"
+#~ msgstr "歌手 %s,專輯 %s"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "選擇播放清單"
#~ msgid "Internal: id for most played playlist"
#~ msgstr "內部:最常播放的播放清單 id"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]