[gimp] Update Scottish Gaelic translation



commit 7646157c28228f95585c80e0a87358758478f54c
Author: GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin gnome org>
Date:   Sun Oct 9 10:56:46 2016 +0000

    Update Scottish Gaelic translation

 po/gd.po | 6771 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 4136 insertions(+), 2635 deletions(-)
---
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index db108ed..f9255fb 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -4,15 +4,16 @@
 # akerbeltz <fios akerbeltz org>, 2013.
 # Michael Bauer <fios akerbeltz org>, 2013, 2014.
 # Home <fios akerbeltz org>, 2014.
+# GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&k";
 "eywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-02-04 18:50+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-02-04 23:50+0100\n"
-"Last-Translator: Home <fios akerbeltz org>\n"
-"Language-Team: Akerbeltz\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-27 18:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-03-27 19:41+0100\n"
+"Last-Translator: GunChleoc <fios foramnagaidhlig net>\n"
+"Language-Team: Fòram na Gàidhlig\n"
 "Language: gd\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -44,11 +45,18 @@ msgstr ""
 "iompachair dhealbhan is iomadh rud eile."
 
 #: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with "
+#| "plug-ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
+#| "interface allows everything from the simplest task to the most complex "
+#| "image manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also "
+#| "available for Microsoft Windows and OS X."
 msgid ""
 "GIMP is expandable and extensible. It is designed to be augmented with plug-"
 "ins and extensions to do just about anything. The advanced scripting "
 "interface allows everything from the simplest task to the most complex image "
-"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is also available for "
+"manipulation procedures to be easily scripted. GIMP is available for Linux, "
 "Microsoft Windows and OS X."
 msgstr ""
 "Gabhaidh GIMP a leudachadh cuideachd. Chaidh a dhealbhadh airson 's gun gabh "
@@ -126,108 +134,112 @@ msgstr ""
 "Chan eil am batch interpreter \"%s\" ri làimh. Chaidh am modh batch a chur à "
 "comas."
 
-#: ../app/main.c:148
+#: ../app/main.c:150
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Seall am fiosrachadh mun tionndadh is fàg an-seo"
 
-#: ../app/main.c:153
+#: ../app/main.c:155
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Seall am fiosrachadh mun cheadachas is fàg an-seo"
 
-#: ../app/main.c:158
+#: ../app/main.c:160
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Bi nas briathraiche"
 
-#: ../app/main.c:163
+#: ../app/main.c:165
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "Tòisich air ionstans ùr de GIMP"
 
-#: ../app/main.c:168
+#: ../app/main.c:170
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Fosgail dealbhan mar dhealbhan ùra"
 
-#: ../app/main.c:173
+#: ../app/main.c:175
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Ruith as aonais eadar-aghaidh cleachdaiche"
 
-#: ../app/main.c:178
+#: ../app/main.c:180
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Na luchdaich bruisean, caiseadan, pàtranan..."
 
-#: ../app/main.c:183
+#: ../app/main.c:185
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Na luchdaich cruth-clò sam bith"
 
-#: ../app/main.c:188
+#: ../app/main.c:190
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "Na seall sgrìn splash"
 
-#: ../app/main.c:193
+#: ../app/main.c:195
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "Na cleachd cuimhne a tha co-roinnte eadar GIMP is plugain"
 
-#: ../app/main.c:198
+#: ../app/main.c:200
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "Na cleachd foincseanan luathachadh a' CPU sònraichte"
 
-#: ../app/main.c:203
+#: ../app/main.c:205
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Cleachd faidhle sessionrc eile"
 
-#: ../app/main.c:208
+#: ../app/main.c:210
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Cleachd faidhle gimprc eile a' chleachdaiche"
 
-#: ../app/main.c:213
+#: ../app/main.c:215
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Cleachd faidhle gimprc eile an t-siostaim"
 
-#: ../app/main.c:218
+#: ../app/main.c:220
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr ""
 "An àithne batch a tha ri ruith (gabhaidh seo a chleachdadh iomadh turas)"
 
-#: ../app/main.c:223
+#: ../app/main.c:225
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "An dòigh-obrach a làimhsicheas na h-àitheantan batch"
 
-#: ../app/main.c:228
+#: ../app/main.c:230
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr ""
 "Cuir teachdaireachdan dhan chonsoil seach a bhith a' cleachdadh còmhradh"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:234
+#: ../app/main.c:236
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Modh co-chòrdalachd PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:240
+#: ../app/main.c:242
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "Dèan dì-bhugachadh ma thuislicheas e (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:245
+#: ../app/main.c:247
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Cuir an comas làimhsichean siognailean dì-bhugachaidh neo-mharbhtach"
 
-#: ../app/main.c:250
+#: ../app/main.c:252
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Dèan marbhtach gach rabhadh"
 
-#: ../app/main.c:255
+#: ../app/main.c:257
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "Cuir a-mach faidhle gimprc leis na roghainnean bunaiteach"
 
-#: ../app/main.c:271
+#: ../app/main.c:273
 msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
 msgstr ""
 "Cuir a-mach liosta sheòrsaichte sa PDB de mhodhan-obrach nach molar tuilleadh"
 
-#: ../app/main.c:387
+#: ../app/main.c:278
+msgid "Show a preferences page with experimental features"
+msgstr ""
+
+#: ../app/main.c:402
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FILE|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:405
+#: ../app/main.c:420
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
@@ -237,26 +249,26 @@ msgstr ""
 "Dèan cinnteach gu bheil gun deach na h-uidheaman-taisbeanaidh agad a "
 "shuidheachadh mar bu chòir."
 
-#: ../app/main.c:424
+#: ../app/main.c:439
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Tha ionstans eile de GIMP a' ruith mu thràth."
 
-#: ../app/main.c:494
+#: ../app/main.c:524
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Às-chur GIMP. Cuir a-steach caractar sam bith gus an uinneag seo a dhùnadh."
 
-#: ../app/main.c:495
+#: ../app/main.c:525
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(Cuir a-steach caractar sam bith gus an uinneag seo a dhùnadh)\n"
 
-#: ../app/main.c:512
+#: ../app/main.c:542
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr ""
 "Às-chur GIMP. 'S urrainn dhut an uinneag seo a lùghdachadh ach na dùin e."
 
-#: ../app/sanity.c:572
+#: ../app/sanity.c:600
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -268,7 +280,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Thoir sùil air caochladair na h-àrainneachd G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:591
+#: ../app/sanity.c:619
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -298,27 +310,28 @@ msgstr ""
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s tionndadh %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:392
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:397
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:89
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Deasaiche nam bruisean"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:964
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:1039
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:326 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Brushes"
 msgstr "Bruisean"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:336
 msgid "Buffers"
 msgstr "Bufairean"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:350
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:355
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:249
 msgid "Channels"
 msgstr "Seanailean"
 
 #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:363
 msgid "Colormap"
 msgstr "Mapa nan dathan"
 
@@ -326,7 +339,7 @@ msgstr "Mapa nan dathan"
 msgid "Context"
 msgstr "Co-theacsa"
 
-#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/actions/actions.c:127 ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Fiosrachadh mun tomhaire"
 
@@ -347,8 +360,8 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Gabhaidh a dhocachadh"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:333
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1404
+#: ../app/actions/actions.c:142 ../app/dialogs/dialogs.c:338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1366
 msgid "Document History"
 msgstr "Eachdraidh na sgrìobhainne"
 
@@ -357,11 +370,11 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Gabhaidh a tharraing"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:339
+#: ../app/actions/actions.c:148 ../app/dialogs/dialogs.c:344
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dinimigeachd a' pheantaidh"
 
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:396
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:401
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:93
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Deasaiche dinimigeachd a' pheantaidh"
@@ -370,7 +383,7 @@ msgstr "Deasaiche dinimigeachd a' pheantaidh"
 msgid "Edit"
 msgstr "Deasaich"
 
-#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/actions/actions.c:157 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Error Console"
 msgstr "Consoil nam mearachdan"
 
@@ -382,28 +395,28 @@ msgstr "Faidhle"
 msgid "Filters"
 msgstr "Criathragan"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:329
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Fonts"
 msgstr "Cruthan-clò"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:400
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:270
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:405
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:271
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Deasaiche nan caiseadan"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:984
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:325 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:1059
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:330 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Gradients"
 msgstr "Caiseadan"
 
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:996
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:1074
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:346 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Innealan ro-shocraichte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:408
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:413
 #: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:93
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Deasaiche nan innealan ro-shocraichte"
@@ -417,43 +430,44 @@ msgid "Image"
 msgstr "Dealbh"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:324
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:179
 msgid "Images"
 msgstr "Dealbhan"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:346
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:351
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:289 ../app/widgets/gimppickablepopup.c:230
 msgid "Layers"
 msgstr "Breathan"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:409
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:149
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Deasaiche a' phaileid"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:979
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:1054
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:332 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Palettes"
 msgstr "Paileadan"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:974
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:1049
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Patterns"
 msgstr "Pàtranan"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Plugain"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:389
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:390
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1857
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Grad-mhasg"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:374
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:379
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Puingean samplachaidh"
 
@@ -462,8 +476,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Tagh"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1002
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:1080
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
 msgid "Templates"
 msgstr "Teamplaidean"
 
@@ -475,8 +489,8 @@ msgstr "Inneal an teacsa"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Deasaiche an teacsa"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:302
-#: ../app/gui/gui.c:442
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/gui/gui.c:453
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Roghainnean an inneil"
 
@@ -484,7 +498,7 @@ msgstr "Roghainnean an inneil"
 msgid "Tools"
 msgstr "Innealan"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:354
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:359
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
 msgid "Paths"
 msgstr "Slighean"
@@ -498,13 +512,13 @@ msgid "Windows"
 msgstr "Uinneagan"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:584
+#: ../app/actions/actions.c:586
 #, c-format
 msgid "%s: %.2f"
 msgstr "%s: %.2f"
 
 #. value description and new value shown in the status bar
-#: ../app/actions/actions.c:610
+#: ../app/actions/actions.c:612
 #, c-format
 msgid "%s: %d"
 msgstr "%s: %d"
@@ -565,31 +579,46 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
 msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle na bruise air an stòr-bhòrd"
 
 #: ../app/actions/brushes-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "brushes-action"
+#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
+msgctxt "brushes-action"
+msgid "Show brush file location in the file manager"
+msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle na bruise air an stòr-bhòrd"
+
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Delete Brush"
 msgstr "Sg_uab às a' bhruis"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Delete this brush"
 msgstr "Sguab às a' bhruis seo"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:77
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:83
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Refresh Brushes"
 msgstr "Ath-nuadhaich na b_ruisean"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:78
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:84
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Refresh brushes"
 msgstr "Ath-nuadhaich na bruisean"
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:86
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:92
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "_Edit Brush..."
 msgstr "D_easaich a' bhruis..."
 
-#: ../app/actions/brushes-actions.c:87
+#: ../app/actions/brushes-actions.c:93
 msgctxt "brushes-action"
 msgid "Edit this brush"
 msgstr "Deasaich a' bhruis seo"
@@ -792,7 +821,7 @@ msgstr "Deasaich dath na seanail"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Trìd-_dhoilleireachd an lìonaidh:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:275
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:332
 msgid "Channel"
 msgstr "Seanail"
@@ -811,10 +840,10 @@ msgstr "Roghainnean na seanail ùr"
 msgid "New Channel Color"
 msgstr "Roghainnean na seanail ùr"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:642
+#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:253
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:648
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:777
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Lethbhreac dhen t-seanail %s"
@@ -998,14 +1027,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Cleachd an dath co-dhèanta de gach breath a tha ri fhaicinn"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:353
-#: ../app/actions/file-commands.c:201 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:226
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:270
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:226
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:588
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:802
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:168
+#: ../app/actions/data-commands.c:90 ../app/actions/documents-commands.c:383
+#: ../app/actions/file-commands.c:209 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:271
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:592
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:737 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -1016,15 +1045,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:119
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:73
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:124 ../app/core/gimpimage.c:1753
-#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:213
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:234
+#: ../app/actions/data-commands.c:114
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1881
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/core/gimppalette-import.c:208
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Gun tiotal"
 
+#: ../app/actions/data-commands.c:213 ../app/actions/documents-commands.c:189
+#: ../app/actions/file-commands.c:520
+#, c-format
+msgid "Can't show file in file manager: %s"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:47
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
@@ -1370,33 +1405,81 @@ msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Seall grunn ghliocasan cuideachail mu dhèidhinn GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:268
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:263 ../app/actions/dialogs-actions.c:270
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Mu dhèidhinn GIMP"
 
 #: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "_About"
+msgctxt "dialogs-action"
+msgid "About"
+msgstr "M_u dhèidhinn"
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:267
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "M_u dhèidhinn"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1771 ../app/widgets/gimptoolbox.c:535
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:275
+msgctxt "help-action"
+msgid "_Search and Run a Command"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:276
+msgctxt "help-action"
+msgid "Search commands by keyword, and run them"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:339
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1778 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
 msgid "Toolbox"
 msgstr "Bogsa-innealan"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:340
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Àrdaich am bogsa-innealan"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:336
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:344
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Bogsa-innealan ùr"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:337
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:345
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "Cruthaich bogsa-innealan ùr"
 
+#: ../app/actions/dock-actions.c:46
+msgctxt "dock-action"
+msgid "M_ove to Screen"
+msgstr "Gl_uais gun sgrìn"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:50
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Close Dock"
+msgstr "Dùin an doca"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:55
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Open Display..."
+msgstr "F_osgail uidheam-taisbeanaidh..."
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:56
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Connect to another display"
+msgstr "Ceangail ri uidheam-taisbeanaidh eile"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:64
+msgctxt "dock-action"
+msgid "_Show Image Selection"
+msgstr "_Seall taghadh an deilbh"
+
+#: ../app/actions/dock-actions.c:70
+msgctxt "dock-action"
+msgid "Auto _Follow Active Image"
+msgstr "Lean ris an dealbh ghnìomhach gu _fèin-obrachail"
+
 #: ../app/actions/dockable-actions.c:49
 msgctxt "dockable-action"
 msgid "Dialogs Menu"
@@ -1497,7 +1580,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "St_atus & Text"
 msgstr "St_aid ⁊ teacsa"
 
-#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:224
+#: ../app/actions/dockable-actions.c:117 ../app/widgets/widgets-enums.c:255
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Fèin-obrachail"
@@ -1527,36 +1610,6 @@ msgctxt "dockable-action"
 msgid "View as _Grid"
 msgstr "Seall mar _ghriod"
 
-#: ../app/actions/dock-actions.c:46
-msgctxt "dock-action"
-msgid "M_ove to Screen"
-msgstr "Gl_uais gun sgrìn"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:50
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Close Dock"
-msgstr "Dùin an doca"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:55
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Open Display..."
-msgstr "F_osgail uidheam-taisbeanaidh..."
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:56
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Connect to another display"
-msgstr "Ceangail ri uidheam-taisbeanaidh eile"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:64
-msgctxt "dock-action"
-msgid "_Show Image Selection"
-msgstr "_Seall taghadh an deilbh"
-
-#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-msgctxt "dock-action"
-msgid "Auto _Follow Active Image"
-msgstr "Lean ris an dealbh ghnìomhach gu _fèin-obrachail"
-
 #: ../app/actions/documents-actions.c:42
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Documents Menu"
@@ -1603,66 +1656,81 @@ msgid "Copy image location to clipboard"
 msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad an deilbh air an stòr-bhòrd"
 
 #: ../app/actions/documents-actions.c:70
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "documents-action"
+msgid "Show image location in the file manager"
+msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad an deilbh air an stòr-bhòrd"
+
+#: ../app/actions/documents-actions.c:76
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove _Entry"
 msgstr "Thoir air falbh an t-innt_eart"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:71
+#: ../app/actions/documents-actions.c:77
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove the selected entry"
 msgstr "Thoir air falbh an t-innteart a thagh thu"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:76
+#: ../app/actions/documents-actions.c:82
 msgctxt "documents-action"
 msgid "_Clear History"
 msgstr "Falamhai_ch an eachdraidh"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:77
+#: ../app/actions/documents-actions.c:83
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Clear the entire document history"
 msgstr "Falamhaich eachdraidh nan sgrìobhainnean air fad"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:82
+#: ../app/actions/documents-actions.c:88
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate _Preview"
 msgstr "Ath-chruthaich an _ro-sealladh"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:83
+#: ../app/actions/documents-actions.c:89
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Recreate preview"
 msgstr "Ath-chruthaich an ro-sealladh"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:88
+#: ../app/actions/documents-actions.c:94
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload _all Previews"
 msgstr "Ath-luchdaich _a h-uile ro-shealladh"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:89
+#: ../app/actions/documents-actions.c:95
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Reload all previews"
 msgstr "Ath-luchdaich a h-uile ro-shealladh"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:94
+#: ../app/actions/documents-actions.c:100
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove Dangling E_ntries"
 msgstr "Thoir air falbh _na h-innteartan gun fhaidhlichean"
 
-#: ../app/actions/documents-actions.c:96
+#: ../app/actions/documents-actions.c:102
 msgctxt "documents-action"
 msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
 msgstr ""
 "Thoir air falbh na h-innteartan nach eil an cuid fhaidhlichean ri fhaighinn"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:193
+#: ../app/actions/documents-commands.c:223
 msgid "Clear Document History"
 msgstr "Falamhaich eachdraidh nan sgrìobhainnean"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:216
+#: ../app/actions/documents-commands.c:246
 msgid "Clear the Recent Documents list?"
 msgstr ""
 "A bheil thu airson liosta nan sgrìobhainnean o chionn goirid fhalamhadh?"
 
-#: ../app/actions/documents-commands.c:219
+#: ../app/actions/documents-commands.c:249
 msgid ""
 "Clearing the document history will permanently remove all images from the "
 "recent documents list."
@@ -1712,102 +1780,122 @@ msgstr "Ceartachadh fèin-obrachail a' chothromachaidh ghil"
 
 #: ../app/actions/drawable-actions.c:69
 msgctxt "drawable-action"
+msgid "_Dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow lighter areas of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:75
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "E_rode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:76
+msgctxt "drawable-action"
+msgid "Grow darker areas of the image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:81
+msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Offset..."
 msgstr "_Offset..."
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:71
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:83
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
 msgstr ""
 "Sioftaig na piogsailean is paisg iad aig na h-iomallan ma bhios sin iomchaidh"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:91
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Visible"
 msgstr "_Ri fhaicinn"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:92
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle visibility"
 msgstr "Toglaich an fhaicsinneach"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:98
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "_Linked"
 msgstr "Ceangai_lte"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:87
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:99
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Toggle the linked state"
 msgstr "Toglaich a bheil e ceangailte gus nach eil"
 
 #. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:93
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock pixels"
 msgstr "Glais na pi_ogsailean"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:95
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:107
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
 msgstr "Dìon na piogsailean san rud so-tharraingte seo o atharrachadh"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:101
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "L_ock position of channel"
 msgstr "Glais i_onad na seanail"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:103
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
 msgstr "Dìon ionad an rud so-tharraingte seo o atharrachadh"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:112
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:124
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Dèan flip còm_hnard"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Dèan flip còmhnard"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:118
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:130
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Dèan _flip inghearach"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:119
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:131
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Dèan flip inghearach"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:127
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "_Cuairtich 90° a' dol deiseil"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:128
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the right"
 msgstr "Cuairtich 90° a' dol deiseil"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:133
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Cuairtich _180°"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:134
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:146
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Turn upside-down"
 msgstr "Cuir bun os cionn e"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:139
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:151
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Cuairtich 90° a' dol tuathail"
 
-#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
+#: ../app/actions/drawable-actions.c:152
 msgctxt "drawable-action"
 msgid "Rotate 90 degrees to the left"
 msgstr "Cuairtich 90° a' dol tuathail"
@@ -1821,6 +1909,14 @@ msgstr "Ais-thionndaidh"
 msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Chan obraich an cothromachadh geal ach ann am breathan dhathan RGB."
 
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:143
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/drawable-commands.c:175
+msgid "Erode"
+msgstr ""
+
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:43
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Paint Dynamics Menu"
@@ -1857,31 +1953,46 @@ msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
 msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle na dinimigeachd air an stòr-bhòrd"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-action"
+#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
+msgctxt "dynamics-action"
+msgid "Show dynamics file location in the file manager"
+msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle na dinimigeachd air an stòr-bhòrd"
+
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Delete Dynamics"
 msgstr "_Sguab às an dinimigeachd"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Delete this dynamics"
 msgstr "Sguab às an dinimigeachd seo"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:77
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Refresh Dynamics"
 msgstr "_Ath-nuadhaich an dinimigeachd"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:72
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:78
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Refresh dynamics"
 msgstr "Ath-nuadhaich an dinimigeachd"
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:80
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:86
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "_Edit Dynamics..."
 msgstr "D_easaich an dinimigeachd..."
 
-#: ../app/actions/dynamics-actions.c:81
+#: ../app/actions/dynamics-actions.c:87
 msgctxt "dynamics-action"
 msgid "Edit dynamics"
 msgstr "Deasaich an dinimigeachd"
@@ -2169,71 +2280,71 @@ msgstr "_Ath-dhèan"
 msgid "_Fade..."
 msgstr "Crìo_n..."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:149
+#: ../app/actions/edit-commands.c:150
 msgid "Clear Undo History"
 msgstr "Falamhaich eachdraidh nan gnìomhan a chaidh a neo-dhèanamh"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:175
+#: ../app/actions/edit-commands.c:176
 msgid "Really clear image's undo history?"
 msgstr ""
 "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson eachdraidh nan gnìomhan a chaidh a "
 "neo-dhèanamh fhalamhadh?"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:188
+#: ../app/actions/edit-commands.c:189
 #, c-format
 msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
 msgstr ""
 "Ma dh'fhalamhaicheas tu eachdraidh nan gnìomhan a chaidh a neo-dhèanamh aig "
 "an dealbh seo, gheibh thu %s a chuimhne."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:218
+#: ../app/actions/edit-commands.c:219
 msgid "Cut pixels to the clipboard"
 msgstr "Chaidh na piogsailean a ghearradh às is a chur air an stòr-bhòrd"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:248 ../app/actions/edit-commands.c:277
+#: ../app/actions/edit-commands.c:249 ../app/actions/edit-commands.c:278
 msgid "Copied pixels to the clipboard"
 msgstr ""
 "Chaidh lethbhreac dhe na piogsailean a dhèanamh is a chur air an stòr-bhòrd"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:337 ../app/actions/edit-commands.c:373
-#: ../app/actions/edit-commands.c:556
+#: ../app/actions/edit-commands.c:342 ../app/actions/edit-commands.c:378
+#: ../app/actions/edit-commands.c:572 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:289
 msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
 msgstr ""
 "Chan eil dàta deilbh sam bith air an stòr-bhòrd as urrainn dhuinn a chur ann."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:361 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:167
+#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
 #: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
 msgid "Clipboard"
 msgstr "An stòr-bhòrd"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:387
+#: ../app/actions/edit-commands.c:392
 msgid "Cut Named"
 msgstr "Gearr gu bufair ainmichte"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:390 ../app/actions/edit-commands.c:431
-#: ../app/actions/edit-commands.c:451
+#: ../app/actions/edit-commands.c:395 ../app/actions/edit-commands.c:436
+#: ../app/actions/edit-commands.c:456
 msgid "Enter a name for this buffer"
 msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' bufair seo"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:428
+#: ../app/actions/edit-commands.c:433
 msgid "Copy Named"
 msgstr "Cuir lethbhreac gu bufair ainmichte"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:448
+#: ../app/actions/edit-commands.c:453
 msgid "Copy Visible Named "
 msgstr "Dèan lethbhreac de na tha ri fhaicinn gu bufair ainmichte"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573
+#: ../app/actions/edit-commands.c:589
 msgid "There is no active layer or channel to cut from."
 msgstr ""
 "Chan eil breath no seanail ghnìomhach ann as urrainn dhuinn gearradh às."
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:578 ../app/actions/edit-commands.c:610
-#: ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:594 ../app/actions/edit-commands.c:626
+#: ../app/actions/edit-commands.c:650
 msgid "(Unnamed Buffer)"
 msgstr "(Bufair gun ainm)"
 
-#: ../app/actions/edit-commands.c:605
+#: ../app/actions/edit-commands.c:621
 msgid "There is no active layer or channel to copy from."
 msgstr ""
 "Chan eil breath no seanail ghnìomhach ann as urrainn dhuinn lethbhreac a "
@@ -2377,41 +2488,69 @@ msgid "Close all opened images"
 msgstr "Dùin gach dealbh fosgailte"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy Image _Location"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy _Image Location"
+msgstr "Dèan _lethbhreac de dh'ionad an deilbh"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "Copy image location to clipboard"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Copy image file location to clipboard"
+msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad an deilbh air an stòr-bhòrd"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:119
+msgctxt "file-action"
+msgid "Show image file location in the file manager"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:124
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Quit"
 msgstr "Fà_g an-seo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:113
+#: ../app/actions/file-actions.c:125
 msgctxt "file-action"
 msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
 msgstr "Fàg an GNU Image Manipulation Program"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:121
+#: ../app/actions/file-actions.c:133
 msgctxt "file-action"
 msgid "_Save"
 msgstr "_Sàbhail"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:122
+#: ../app/actions/file-actions.c:134
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image"
 msgstr "Sàbhail an dealbh seo"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:127
+#: ../app/actions/file-actions.c:139
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Sàbh_ail mar..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:128
+#: ../app/actions/file-actions.c:140
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image with a different name"
 msgstr "Sàbhail an dealbh seo fo ainm eile"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:145
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Sà_bhail lethbhreac dheth..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:135
+#: ../app/actions/file-actions.c:147
 msgctxt "file-action"
 msgid ""
 "Save a copy of this image, without affecting the source file (if any) or the "
@@ -2420,108 +2559,108 @@ msgstr ""
 "Sàbhail lethbhreac dhen dealbh seo gun bhuaidh air an fhaidhle tùsail (ma "
 "tha gin ann) no air staid làithreach an deilbh"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:140
+#: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save and Close..."
 msgstr "Sàbhail is dùin..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:141
+#: ../app/actions/file-actions.c:154
 msgctxt "file-action"
 msgid "Save this image and close its window"
 msgstr "Sàbhail an dealbh seo is dùin an uinneag aige"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:146
+#: ../app/actions/file-actions.c:159
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export"
 msgstr "Às-phortaich"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:147
+#: ../app/actions/file-actions.c:160
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image again"
 msgstr "Às-phortaich an dealbh a-rithist"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:152
+#: ../app/actions/file-actions.c:165
 msgctxt "file-action"
 msgid "Over_write"
 msgstr "_Tar-sgrìobh"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:153
+#: ../app/actions/file-actions.c:166
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image back to the imported file in the import format"
 msgstr ""
 "Às-phortaich an dealbh air ais dhan fhaidhle ion-phortaichte san fhòrmat ion-"
 "phortaidh"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:158
+#: ../app/actions/file-actions.c:171
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export As..."
 msgstr "Às-phortaich mar..."
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
+#: ../app/actions/file-actions.c:172
 msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Às-phortaich an dealbh ann an diofar fòrmatan faidhle mar PNG no JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:293
+#: ../app/actions/file-actions.c:311
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Às-phortaich gu %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:299
+#: ../app/actions/file-actions.c:317
 #, c-format
 msgid "Over_write %s"
 msgstr "Sgrìob_h thairis air %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:306
+#: ../app/actions/file-actions.c:324
 msgid "Export"
 msgstr "Às-phortaich"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:119 ../app/actions/file-commands.c:496
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:75
+#: ../app/actions/file-commands.c:122 ../app/actions/file-commands.c:543
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Fosgail an dealbh"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:140
+#: ../app/actions/file-commands.c:143
 msgid "Open Image as Layers"
 msgstr "Fosgail an dealbh mar bhreathan"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:272
+#: ../app/actions/file-commands.c:279
 msgid "No changes need to be saved"
 msgstr "Cha deach dad atharrachadh as urrainn dhuinn sàbhaladh"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:279 ../app/actions/file-commands.c:703
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:103
+#: ../app/actions/file-commands.c:286 ../app/actions/file-commands.c:758
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:102
 msgid "Save Image"
 msgstr "Sàbhail an dealbh"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:285
+#: ../app/actions/file-commands.c:292
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Sàbhail lethbhreac dhen dealbh"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:370
+#: ../app/actions/file-commands.c:368
 msgid "Create New Template"
 msgstr "Cruthaich teamplaid ùr"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:374
+#: ../app/actions/file-commands.c:372
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Cuir a-steach ainm airson na teamplaid seo"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:404
+#: ../app/actions/file-commands.c:402
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn a thilleadh. Chan eil ainm faidhle sam bith co-"
 "cheangailte ris an dealbh seo."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:412
 msgid "Revert Image"
 msgstr "Till an dealbh"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:442
+#: ../app/actions/file-commands.c:436
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "A bheil thu airson \"%s\" a thilleadh gu \"%s\"?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:448
+#: ../app/actions/file-commands.c:441
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2530,11 +2669,11 @@ msgstr ""
 "caillidh tu rud sam bhith a dh'atharraich thu ann, a' gabhail a-steach "
 "fiosrachadh neo-dhèanamh nan gnìomhan air fad."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:733
+#: ../app/actions/file-commands.c:789
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(Teamplaid gun ainm)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:784
+#: ../app/actions/file-commands.c:838
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -2545,267 +2684,434 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:44
+#: ../app/actions/filters-actions.c:43
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Alien Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:49
+#: ../app/actions/filters-actions.c:48
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Antialias..."
 msgstr "_Antialias..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:54
+#: ../app/actions/filters-actions.c:53
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Apply Canvas..."
 msgstr "Cuir _an canabhas an sàs..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:59
+#: ../app/actions/filters-actions.c:58
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Apply Canvas..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Apply _Lens..."
+msgstr "Cuir _an canabhas an sàs..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:63
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Bump Map..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:64
+#: ../app/actions/filters-actions.c:68
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to Gray..."
 msgstr "Dath 'na liath..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:69
+#: ../app/actions/filters-actions.c:73
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Ca_rtoon..."
 msgstr "_Dealbh-èibhinn..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:74
+#: ../app/actions/filters-actions.c:78
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Channel Mixer..."
 msgstr "_Measgaichear nan seanailean..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:79
+#: ../app/actions/filters-actions.c:83
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Checkerboard..."
 msgstr "_Clàr tàileisg..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:84
+#: ../app/actions/filters-actions.c:88
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Enhance..."
+msgstr "Cothro_machadh nan dathan..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Color _Balance..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Color Exchange..."
+msgstr "Cothro_machadh nan dathan..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:98
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color _Reduction..."
 msgstr "_Lùghdachadh dhathan..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:89
+#: ../app/actions/filters-actions.c:103
+#, fuzzy
+#| msgctxt "colormap-action"
+#| msgid "_Edit Color..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Rotate Colors..."
+msgstr "D_easaich an dath..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:108
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color T_emperature..."
 msgstr "T_eòthachd an datha..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:94
+#: ../app/actions/filters-actions.c:113
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Color to _Alpha..."
 msgstr "Dath 'na _alpha..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:99
+#: ../app/actions/filters-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Convolution Matrix..."
+msgstr "Meatrags a' chruth-atharrachaidh"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:123
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Cubism..."
 msgstr "_Ciùbachas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:104
+#: ../app/actions/filters-actions.c:128
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Deinterlace..."
 msgstr "_Deinterlace..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:109
+#: ../app/actions/filters-actions.c:133
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Difference of Gaussians..."
 msgstr "Diofar de Gaussians..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:114
+#: ../app/actions/filters-actions.c:138
+#, fuzzy
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "_Edit Pattern..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Diffraction Patterns..."
+msgstr "D_easaich am pàtran..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgid "Distance:"
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Distance Map..."
+msgstr "Astar:"
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:148
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Drop Shadow..."
 msgstr "Sgàil teàrnai_dh..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:119
+#: ../app/actions/filters-actions.c:153
+#, fuzzy
+#| msgid "_Fade..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Edge..."
+msgstr "Crìo_n..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:158
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Laplace"
 msgstr "_Laplace"
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:124
+#: ../app/actions/filters-actions.c:163
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Sobel..."
 msgstr "_Sobel..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:129
+#: ../app/actions/filters-actions.c:168
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Emboss..."
 msgstr "_Copanaich..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:134
+#: ../app/actions/filters-actions.c:173
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_E_xposure..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_En_grave..."
+msgstr "D_eisearas..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:178
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_E_xposure..."
 msgstr "D_eisearas..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:139
+#: ../app/actions/filters-actions.c:183
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Fractal Trace..."
 msgstr "_Fractal Trace..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:144
+#: ../app/actions/filters-actions.c:188
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Gaussian Blur..."
 msgstr "Sgleò _Gaussian..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:149
+#: ../app/actions/filters-actions.c:193
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Grid..."
 msgstr "_Griod..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:154
+#: ../app/actions/filters-actions.c:198
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Illusion..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:203
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Kaleidoscope..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:208
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Lens Distortion..."
 msgstr "Fiaradh an lionsa..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:159
+#: ../app/actions/filters-actions.c:213
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Lens Flare..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:218
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Mono Mixer..."
 msgstr "Mono Mixer..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:164
+#: ../app/actions/filters-actions.c:223
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Mosaic..."
 msgstr "_Mosàig..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:169
+#: ../app/actions/filters-actions.c:228
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Circular Motion Blur..."
 msgstr "Sgleò gluasaid _cearcallach..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:174
+#: ../app/actions/filters-actions.c:233
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Linear Motion Blur..."
 msgstr "Sgleò gluasaid _loidhneach..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:179
+#: ../app/actions/filters-actions.c:238
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Zoom Motion Blur..."
 msgstr "Sgleò gluasaid _sùmaidh..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:184
+#: ../app/actions/filters-actions.c:243
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_RGB Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Cell Noise..."
+msgstr "Faram _RGB..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:248
 msgctxt "filters-action"
 msgid "CIE lch Noise..."
 msgstr "Faram CIE lch..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:189
+#: ../app/actions/filters-actions.c:253
 msgctxt "filters-action"
 msgid "HSV Noise..."
 msgstr "Faram HSV..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:194
+#: ../app/actions/filters-actions.c:258
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Hurl..."
 msgstr "_Ridhil..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:199
+#: ../app/actions/filters-actions.c:263
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Print Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Perlin Noise..."
+msgstr "Meud a' chlò-_bhualaidh..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:268
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pick..."
 msgstr "_Tagh..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:204
+#: ../app/actions/filters-actions.c:273
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_RGB Noise..."
 msgstr "Faram _RGB..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:209
+#: ../app/actions/filters-actions.c:278
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "Color _Reduction..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Noise R_eduction..."
+msgstr "_Lùghdachadh dhathan..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:283
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "HSV Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Simplex Noise..."
+msgstr "Faram HSV..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:288
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Slur..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:214
+#: ../app/actions/filters-actions.c:293
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "HSV Noise..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Solid Noise..."
+msgstr "Faram HSV..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:298
 msgctxt "filters-action"
 msgid "Sp_read..."
 msgstr "_Sgaoil..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:219
+#: ../app/actions/filters-actions.c:303
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Oili_fy..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:308
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Panorama Projection..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:313
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Photocopy..."
 msgstr "_Foto-lethbhreac..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:224
+#: ../app/actions/filters-actions.c:318
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Pixelize..."
 msgstr "_Piogsailich..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:229
+#: ../app/actions/filters-actions.c:323
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Plasma..."
 msgstr "_Plasma..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:234
+#: ../app/actions/filters-actions.c:328
 msgctxt "filters-action"
 msgid "P_olar Coordinates..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:239
+#: ../app/actions/filters-actions.c:333
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Red Eye Removal..."
 msgstr "Toi_rt air falbh nan sùilean dearga..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:244
+#: ../app/actions/filters-actions.c:338
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Ripple..."
 msgstr "F_rith-thonn..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:249
+#: ../app/actions/filters-actions.c:343
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Semi-Flatten..."
 msgstr "_Leth-leathnaich..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:254
+#: ../app/actions/filters-actions.c:348
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Shift..."
 msgstr "_Sioftaig..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:259
+#: ../app/actions/filters-actions.c:353
+#, fuzzy
+#| msgid "_Curves..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Sinus..."
+msgstr "_Lùban..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:358
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Softglow..."
 msgstr "Rio_mball bog..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:264
+#: ../app/actions/filters-actions.c:363
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:269
+#: ../app/actions/filters-actions.c:368
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Stretch Contrast HSV..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:274
+#: ../app/actions/filters-actions.c:373
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Super_nova..."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:378
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Threshold Alpha..."
 msgstr "S_tairsneach an alpha..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:279
+#: ../app/actions/filters-actions.c:383
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Can_vas Size..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Glass Tile..."
+msgstr "Me_ud a' chanabhais..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:388
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Tile Seamless..."
 msgstr "Leacaich gun _fhàitheaman..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:284
+#: ../app/actions/filters-actions.c:393
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Unsharp Mask..."
 msgstr "Neo-ghe_uraich am masg..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:289
+#: ../app/actions/filters-actions.c:398
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "_Scale Image..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_Value Propagate..."
+msgstr "_Sgèilich an dealbh..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:403
+#, fuzzy
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "Vi_deo Degradation..."
+msgstr "_Gnìomh GEGL..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:408
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Vignette..."
 msgstr "_Vignette..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:294
+#: ../app/actions/filters-actions.c:413
 msgctxt "filters-action"
 msgid "_Waves..."
 msgstr "_Tuinn..."
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:299
+#: ../app/actions/filters-actions.c:418
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_hirl and Pinch..."
 msgstr ""
 
-#: ../app/actions/filters-actions.c:304
+#: ../app/actions/filters-actions.c:423
 msgctxt "filters-action"
 msgid "W_ind..."
 msgstr ""
@@ -3108,35 +3414,35 @@ msgstr "Dath na puinge-deiridh chlì"
 msgid "Gradient Segment's Left Endpoint Color"
 msgstr "Dath na puinge-deiridh chlì aig gearradh a' chaiseid"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:236
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
 msgid "Right Endpoint Color"
 msgstr "Dath na puinge-deiridh dheas"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:238
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
 msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
 msgstr "Dath na puinge-deiridh dheas aig gearradh a' chaiseid"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:452
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:454
 msgid "Replicate Segment"
 msgstr "Mac-samhlaich an gearradh"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:453
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:455
 msgid "Replicate Gradient Segment"
 msgstr "Mac-samhlaich gearradh a' chaiseid"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:457
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:459
 msgid "Replicate Selection"
 msgstr "Mac-samhlaich an taghadh"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:458
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:460
 msgid "Replicate Gradient Selection"
 msgstr "Mac-samhlaich an gearradh a chaidh a thaghadh"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:471
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:473
 msgid "Replicate"
 msgstr "Mac-samhlaich"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:492
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:494
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selected segment."
@@ -3144,7 +3450,7 @@ msgstr ""
 "Cuir romhad cò mheud turas a thèid an\n"
 "gearradh a thagh thu a mhac-shamhlachadh."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:495
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:497
 msgid ""
 "Select the number of times\n"
 "to replicate the selection."
@@ -3152,27 +3458,27 @@ msgstr ""
 "Cuir romhad cò mheud turas a thèid\n"
 "an taghadh a mhac-shamhlachadh."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:554
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:556
 msgid "Split Segment Uniformly"
 msgstr "Sgoilt an gearradh gu aon-fhoirmeach"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:555
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:557
 msgid "Split Gradient Segment Uniformly"
 msgstr "Sgoilt gearradh a' chaiseid gu aon-fhoirmeach"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:559
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:561
 msgid "Split Segments Uniformly"
 msgstr "Sgoilt na gearraidhean gu aon-fhoirmeach"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:560
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:562
 msgid "Split Gradient Segments Uniformly"
 msgstr "Sgoilt gearraidhean a' chaiseid gu aon-fhoirmeach"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:573
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:575
 msgid "Split"
 msgstr "Sgoilt"
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:595
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:597
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the selected segment."
@@ -3180,7 +3486,7 @@ msgstr ""
 "Cuir romhad co mheud pàirt aon-fhoirmeach\n"
 "a thèid an gearradh a thagh thu a sgoltadh ann."
 
-#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:598
+#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:600
 msgid ""
 "Select the number of uniform parts\n"
 "in which to split the segments in the selection."
@@ -3224,41 +3530,56 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
 msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle a' chaiseid air an stòr-bhòrd"
 
 #: ../app/actions/gradients-actions.c:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgctxt "gradients-action"
+#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
+msgctxt "gradients-action"
+msgid "Show gradient file location in the file manager"
+msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle a' chaiseid air an stòr-bhòrd"
+
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save as _POV-Ray..."
 msgstr "Sàbhail mar _POV-Ray..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Save gradient as POV-Ray"
 msgstr "Sàbhail an caisead mar POV-Ray"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:72
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Delete Gradient"
 msgstr "Sguab às an caisea_d"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:73
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Delete this gradient"
 msgstr "Sguab às an caisead seo"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:78
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:84
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Refresh Gradients"
 msgstr "A_th-nuadhaich na caiseadan"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:79
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:85
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Refresh gradients"
 msgstr "Ath-nuadhaich na caiseadan"
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:87
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:93
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "_Edit Gradient..."
 msgstr "D_easaich an caisead..."
 
-#: ../app/actions/gradients-actions.c:88
+#: ../app/actions/gradients-actions.c:94
 msgctxt "gradients-action"
 msgid "Edit gradient"
 msgstr "Deasaich an caisead"
@@ -3614,106 +3935,144 @@ msgctxt "image-convert-action"
 msgid "Convert the image to 32 bit gamma-corrected floating point"
 msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 32-bit Gamma-corrected Floating Point"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:231
+#: ../app/actions/image-actions.c:228
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "16 bit floating point (linear)"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point (linear)"
+msgstr "16-bit Floating Point (loidhneach)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit linear floating point"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 16-bit Floating Point loidhneach"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:234
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "16 bit floating point (gamma)"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "64 bit floating point (gamma)"
+msgstr "16-bit Floating Point (gamma)"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to 16 bit gamma-corrected floating point"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "Convert the image to 64 bit gamma-corrected floating point"
+msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 16-bit Gamma-corrected Floating Point"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:243
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Horizontally"
 msgstr "Dèan flip còm_hnard"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
+#: ../app/actions/image-actions.c:244
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image horizontally"
 msgstr "Thoir flip còmhnard dhe dealbh"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:237
+#: ../app/actions/image-actions.c:249
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip _Vertically"
 msgstr "Dèan _flip inghearach"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
 msgctxt "image-action"
 msgid "Flip image vertically"
 msgstr "Thoir flip inghearach dhen dealbh"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
+#: ../app/actions/image-actions.c:258
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° _clockwise"
 msgstr "_Cuairtich 90° a' dol deiseil"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:247
+#: ../app/actions/image-actions.c:259
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
 msgstr "Cuairtich an dealbh 90° a' dol deiseil"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate _180°"
 msgstr "Cuairtich _180°"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:253
+#: ../app/actions/image-actions.c:265
 msgctxt "image-action"
 msgid "Turn the image upside-down"
 msgstr "Cuir an dealbh bun os cionn"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:258
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
 msgstr "Cuairtich 90° a' dol t_uathail"
 
-#: ../app/actions/image-actions.c:259
+#: ../app/actions/image-actions.c:271
 msgctxt "image-action"
 msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
 msgstr "Cuairtich an dealbh 90° a' dol tuathail"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:309
+#: ../app/actions/image-commands.c:317
 msgid "Set Image Canvas Size"
 msgstr "Suidhich meud canabhas an deilbh"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:338 ../app/actions/image-commands.c:362
-#: ../app/actions/image-commands.c:694
+#: ../app/actions/image-commands.c:346 ../app/actions/image-commands.c:370
+#: ../app/actions/image-commands.c:711
 msgid "Resizing"
 msgstr "Ag atharrachadh a' mheud"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:389
+#: ../app/actions/image-commands.c:397
 msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Suidhich dùmhlachd-bhreacaidh clò-bhualadh an deilbh"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:451
+#: ../app/actions/image-commands.c:459
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
 msgid "Flipping"
 msgstr "A' toirt flip dheth"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:475
+#: ../app/actions/image-commands.c:483
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:620
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711 ../app/pdb/image-cmds.c:619
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255
 #: ../app/tools/gimprotatetool.c:126
 msgid "Rotating"
 msgstr "'Ga chuairteachadh"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:501 ../app/actions/layers-commands.c:693
+#: ../app/actions/image-commands.c:509 ../app/actions/layers-commands.c:693
 msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
 msgstr "Cha ghabh a bhearradh a chionn 's nach do thagh thu dad."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:528
+#: ../app/actions/image-commands.c:543
 msgid "Cannot crop because the image has no content."
 msgstr "Cha ghabh a bhearradh a chionn 's nach eil susbaint aig an dealbh."
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:742
+#: ../app/actions/image-commands.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the image has no content."
+msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
+msgstr "Cha ghabh a bhearradh a chionn 's nach eil susbaint aig an dealbh."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:759
 msgid "Change Print Size"
 msgstr "Atharraich am meud clò-bhualaidh"
 
-#: ../app/actions/image-commands.c:783
+#: ../app/actions/image-commands.c:800
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Sgèilich an dealbh"
 
 #. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:794 ../app/actions/layers-commands.c:1181
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1726
+#: ../app/actions/image-commands.c:811 ../app/actions/layers-commands.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1733
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:492
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:528 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891 ../app/pdb/image-cmds.c:491
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:527 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:534
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:383 ../app/pdb/layer-cmds.c:430
 #: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:346 ../app/tools/gimpscaletool.c:119
 msgid "Scaling"
@@ -4280,13 +4639,13 @@ msgstr "Buadhan na breatha"
 msgid "Edit Layer Attributes"
 msgstr "Deasaich buadhan na breatha"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:301
+#: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/core/gimplayer.c:302
 msgid "Layer"
 msgstr "Breath"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:254 ../app/actions/layers-commands.c:322
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:838
 msgid "New Layer"
 msgstr "Breath ùr"
 
@@ -4311,20 +4670,28 @@ msgid "Crop Layer to Selection"
 msgstr "Bearr a' bhreath a-rèir an taghaidh"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:732
+msgid "Crop Layer to Content"
+msgstr "Bearr a' bhreath a-rèir na susbaint"
+
+#: ../app/actions/layers-commands.c:744
 msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
 msgstr ""
 "Cha ghabh a bhearradh a chionn 's nach eil susbaint aig a' bhreath "
 "ghnìomhach."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:737
-msgid "Crop Layer to Content"
-msgstr "Bearr a' bhreath a-rèir na susbaint"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:750
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
+msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
+msgstr ""
+"Cha ghabh a bhearradh a chionn 's nach eil susbaint aig a' bhreath "
+"ghnìomhach."
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1116
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
 msgid "Please select a channel first"
 msgstr "Tagh seanail an toiseach"
 
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1124
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
 #: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Cuir masg breatha ris"
@@ -4455,40 +4822,55 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
 msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle a' phaileid air an stòr-bhòrd"
 
 #: ../app/actions/palettes-actions.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palettes-action"
+#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
+msgctxt "palettes-action"
+msgid "Show palette file location in the file manager"
+msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle a' phaileid air an stòr-bhòrd"
+
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Delete Palette"
 msgstr "Sguab às am pailea_d"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Delete this palette"
 msgstr "Sguab às am pailead seo"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:84
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:90
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Refresh Palettes"
 msgstr "Ath-_nuadhaich na paileadan"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:85
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:91
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Refresh palettes"
 msgstr "Ath-nuadhaich na paileadan"
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:93
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:99
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "_Edit Palette..."
 msgstr "D_easaich am pailead..."
 
-#: ../app/actions/palettes-actions.c:94
+#: ../app/actions/palettes-actions.c:100
 msgctxt "palettes-action"
 msgid "Edit palette"
 msgstr "Deasaich am pailead"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:73
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:75
 msgid "Merge Palette"
 msgstr "Co-aonaich na paileadan"
 
-#: ../app/actions/palettes-commands.c:77
+#: ../app/actions/palettes-commands.c:79
 msgid "Enter a name for the merged palette"
 msgstr "Cuir a-steach ainm airson a' phaileid cho-aonaichte"
 
@@ -4538,31 +4920,46 @@ msgid "Copy pattern file location to clipboard"
 msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle a' phàtrain air an stòr-bhòrd"
 
 #: ../app/actions/patterns-actions.c:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#, fuzzy
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
+msgctxt "patterns-action"
+msgid "Show pattern file location in the file manager"
+msgstr "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle a' phàtrain air an stòr-bhòrd"
+
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Delete Pattern"
 msgstr "Sguab às am pàt_ran"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Delete this pattern"
 msgstr "Sguab às am pàtran seo"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:77
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:83
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Refresh Patterns"
 msgstr "Ath-_nuadhaich na pàtranan"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:78
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:84
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Refresh patterns"
 msgstr "Ath-nuadhaich na pàtranan"
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:86
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:92
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "_Edit Pattern..."
 msgstr "D_easaich am pàtran..."
 
-#: ../app/actions/patterns-actions.c:87
+#: ../app/actions/patterns-actions.c:93
 msgctxt "patterns-action"
 msgid "Edit pattern"
 msgstr "Deasaich am pàtran"
@@ -4643,73 +5040,89 @@ msgid "_Clouds"
 msgstr "_Neòil"
 
 #: ../app/actions/plug-in-actions.c:115
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Fractal Trace..."
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "_Fractals"
+msgstr "_Fractal Trace..."
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Nature"
 msgstr "Nàd_ar"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:117
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "plug-in-action"
+msgid "N_oise"
+msgstr "_Riasladh"
+
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Pàtran"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:123
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "_Web"
 msgstr "Lìo_n"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:121
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "An_imation"
 msgstr "_Beòthachadh"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:124
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:128
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all _Filters"
 msgstr "Ath-shuidhich a h-_uile criathrag"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:125
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:129
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
 msgstr "Ath-shuidhich na bun-roghainnean aig gach plugan"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:133
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:137
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Re_peat Last"
 msgstr "Ath-ruith am _fear mu dheireadh"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:135
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:139
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
 msgstr ""
 "Ath-ruith am plugan mu dheireadh a chaidh a chleachdadh leis na dearbh-"
 "roghainnean"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:140
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:144
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "R_e-Show Last"
 msgstr "Ath-sh_eall am fear mu dheireadh"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:141
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:145
 msgctxt "plug-in-action"
 msgid "Show the last used plug-in dialog again"
 msgstr ""
 "Ath-sheall an còmhradh plugain mu dheireadh a chaidh a chleachdadh a-rithist"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:551
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:554
 #, c-format
 msgid "Re_peat \"%s\""
 msgstr "Ath-ruith \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:552
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:555
 #, c-format
 msgid "R_e-Show \"%s\""
 msgstr "Ath-sheall \"%s\""
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:568
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:571
 msgid "Repeat Last"
 msgstr "Ath-ruith am fear mu dheireadh"
 
-#: ../app/actions/plug-in-actions.c:570
+#: ../app/actions/plug-in-actions.c:573
 msgid "Re-Show Last"
 msgstr "Ath-sheall am fear mu dheireadh"
 
@@ -4916,68 +5329,68 @@ msgstr ""
 "Stràcaich an taghadh leis na luachan a chaidh a chleachdadh an turas mu "
 "dheireadh"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:156
+#: ../app/actions/select-commands.c:157
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Iteagaich an taghadh"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:160
+#: ../app/actions/select-commands.c:161
 msgid "Feather selection by"
 msgstr "Iteagaich an taghadh a-rèir"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:197
+#: ../app/actions/select-commands.c:198
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Crùb an taghadh"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:201
+#: ../app/actions/select-commands.c:202
 msgid "Shrink selection by"
 msgstr "Crùb an taghadh a-rèir"
 
 #. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:210 ../app/actions/select-commands.c:294
+#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
 msgid "_Selected areas continue outside the image"
 msgstr "Atharraich meud na breatha a-_rèir meud an deilbh"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:213
+#: ../app/actions/select-commands.c:214
 msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Nuair a nithear crùbadh, dèan sin mar gum biodh na raointean a thaghadh "
 "taobh a-muigh an deilbh."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:240
+#: ../app/actions/select-commands.c:241
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Thoir fàs air an taghadh"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:244
+#: ../app/actions/select-commands.c:245
 msgid "Grow selection by"
 msgstr "Thoir fàs air an taghadh a-rèir"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:270
+#: ../app/actions/select-commands.c:271
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Cuir iomall air an taghadh"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:274
+#: ../app/actions/select-commands.c:275
 msgid "Border selection by"
 msgstr "Cuir iomall air an taghadh a-rèir"
 
 #. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:283
+#: ../app/actions/select-commands.c:284
 msgid "_Feather border"
 msgstr "Iteagaich an _t-iomall"
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:297
+#: ../app/actions/select-commands.c:298
 msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
 msgstr ""
 "Nuair a nithear iomall, dèan sin mar gum biodh na raointean a thaghadh taobh "
 "a-muigh an deilbh."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:345 ../app/actions/select-commands.c:378
+#: ../app/actions/select-commands.c:347 ../app/actions/select-commands.c:380
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
 #: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr ""
 "Chan eil breath no seanail ghnìomhach ann as urrainn dhuinn a stràcachadh."
 
-#: ../app/actions/select-commands.c:351
+#: ../app/actions/select-commands.c:353
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Stràcaich an taghadh"
 
@@ -5036,24 +5449,24 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Sguab às an teamplaid seo"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:120
 msgid "New Template"
 msgstr "Teamplaid ùr"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:123
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "Cruthaich teamplaid ùr"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:183
+#: ../app/actions/templates-commands.c:186
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Deasaich an teamplaid"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:221
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Sguab às an teamplaid"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:247
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -5108,12 +5521,10 @@ msgstr "Fosgail faidhle teacsa (UTF-8)"
 
 #: ../app/actions/text-editor-commands.c:144
 #: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:72 ../app/core/gimpbrush-load.c:142
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:444 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:80
-#: ../app/core/gimpcurve-load.c:55 ../app/core/gimpgradient-load.c:64
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:515 ../app/core/gimppalette-load.c:66
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:81 ../app/tools/gimpcurvestool.c:609
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:642
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:509 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:172
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson leughadh: %s"
@@ -5243,11 +5654,11 @@ msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "Ath-shuidhich roghainnean air fad an inneil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:187
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:188
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "Ath-shuidhich roghainnean air fad an inneil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:210
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:211
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson roghainnean bunaiteach air fad an "
@@ -5300,31 +5711,47 @@ msgstr ""
 "Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle an ro-shocrachaidh air an stòr-bhòrd"
 
 #: ../app/actions/tool-presets-actions.c:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Module Manager"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show in _File Manager"
+msgstr "Manaidsear nam mòidealan"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-presets-action"
+#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
+msgctxt "tool-presets-action"
+msgid "Show tool preset file location in the file manager"
+msgstr ""
+"Cuir lethbhreac de dh'ionad faidhle an ro-shocrachaidh air an stòr-bhòrd"
+
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Delete Tool Preset"
 msgstr "Sguab às r_o-shocrachadh an inneil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Delete this tool preset"
 msgstr "Sguab às ro-shocrachadh an inneil seo"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:73
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:79
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Refresh Tool Presets"
 msgstr "Ath-nuadhaich _ro-shocrachaidhean an inneil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:80
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Refresh tool presets"
 msgstr "Ath-nuadhaich ro-shocrachaidhean an inneil"
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:82
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:88
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "_Edit Tool Preset..."
 msgstr "D_easaich ro-shocrachadh an inneil..."
 
-#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:83
+#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:89
 msgctxt "tool-presets-action"
 msgid "Edit this tool preset"
 msgstr "Deasaich ro-shocrachadh an inneil seo"
@@ -5637,7 +6064,7 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "Roghainnean na slighe ùr"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:200
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1976
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Slighe na stràice"
 
@@ -6161,11 +6588,11 @@ msgstr "_Sùm (%s)"
 msgid "_Rotate (%d°)"
 msgstr "Cuai_rtich (%d°)"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:652
+#: ../app/actions/view-commands.c:656
 msgid "Set Canvas Padding Color"
 msgstr "Suidhich dath padadh a' chanabhais"
 
-#: ../app/actions/view-commands.c:654
+#: ../app/actions/view-commands.c:658
 msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Suidhich dath gnàthaichte airson padadh a' chanabhais"
 
@@ -6282,7 +6709,7 @@ msgctxt "windows-tabs-position-action"
 msgid "Position the tabs on the right"
 msgstr "Gluais na tabaichean gun taobh deas"
 
-#: ../app/actions/windows-commands.c:181
+#: ../app/actions/windows-commands.c:183
 msgid ""
 "The chosen recent dock contains a toolbox. Please close the currently open "
 "toolbox and try again."
@@ -6415,11 +6842,7 @@ msgctxt "position"
 msgid "Right"
 msgstr "Deas"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:61
-#: ../app/core/gimpcurve-save.c:53 ../app/core/gimpgradient-save.c:51
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:145 ../app/core/gimppalette-save.c:57
-#: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:662
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:695 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:82
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:82
 #, c-format
 msgid "Could not open '%s' for writing: %s"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh: %s"
@@ -6430,16 +6853,20 @@ msgid "Error parsing '%%s': line longer than %s characters."
 msgstr "Mearachd a' parsadh \"%%s\": tha an loidhne nas fhaide na %s caractar."
 
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
+#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:235
 #, c-format
 msgid "Error writing '%s': %s"
 msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh \"%s\": %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:184
 #, c-format
 msgid "Error reading '%s': %s"
 msgstr "Mearachd a' leughadh \"%s\": %s"
 
-#: ../app/config/gimpconfig-file.c:230
+#: ../app/config/gimpconfig-file.c:232
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
@@ -6727,12 +7154,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
+"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
+"before.  When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Cuimhnich an t-inneal, am pàtran, an dath agus na bruisean làithreach "
 "thairis air seiseanan GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6740,24 +7173,28 @@ msgstr ""
 "Cum reacord buan de gach faidhle a chaidh fhosgladh is a shàbhaladh ann an "
 "liosta nan sgrìobhainnean o chionn goirid."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:311
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Sàbhail ionadan is meudan nam prìomh-chòmhraidhean nuair a dhùineas GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:314
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr "Sàbhail roghainnean an inneil nuair a dhùineas GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:320
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the "
+#| "current brush's outline."
 msgid ""
-"When enabled, all brush-based paint tools will show a preview of the current "
-"brush's outline."
+"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
+"outline."
 msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, seallaidh gach inneal peantaidh a tha stèidhichte air "
 "bruis oir-loidhne na bruis làithreach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6767,16 +7204,20 @@ msgstr ""
 "an ruig thu na duilleagan cobharach iomchaidh. Ruigidh tu duilleag na "
 "cobharach fhathast as aonais a' phutain seo ma bhrùthas tu F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using "
+#| "a brush-based paint tool."
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
-"brush-based paint tool."
+"paint tool."
 msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, thèid tomhaire na luchaige a shealltainn air uachdar "
 "an deilbh fhad 's a chleachdas tu inneal peantaidh a tha stèidhichte air "
 "bruis."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6785,7 +7226,7 @@ msgstr ""
 "dhut seo a thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall bàr a' chlàir-thaice"
 "\" cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6793,7 +7234,7 @@ msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, chithear na rùilearan a ghnàth. 'S urrainn dhut seo a "
 "thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall na rùilearan\" cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6802,7 +7243,7 @@ msgstr ""
 "dhut seo a thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall na bàraichean-"
 "sgrolaidh\" cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6810,7 +7251,7 @@ msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, chithear bàr na staide a ghnàth. 'S urrainn dhut seo "
 "a thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall bàr na staide\" cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6818,7 +7259,7 @@ msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, chithear an taghadh a ghnàth. 'S urrainn dhut seo a "
 "thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall an taghadh\" cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6827,7 +7268,7 @@ msgstr ""
 "seo a thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall crìoch na breatha\" "
 "cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6836,7 +7277,7 @@ msgstr ""
 "urrainn dhut seo a thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall na "
 "loidhnichean-stiùiridh\" cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6844,7 +7285,7 @@ msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, chithear an griod a ghnàth. 'S urrainn dhut seo a "
 "thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall an griod\" cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6853,25 +7294,36 @@ msgstr ""
 "urrainn dhut seo a thoglachadh leis an àithne \"Sealladh » Seall na puingean "
 "samplachaidh\" cuideachd."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Seall gliocas-sgrìn nuair a dh'fhanas an tomhaire os cionn rud."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Cleachd GIMP sa mhodh aon-uinneagach."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
 "Falaich na docaichean is uinneagan eile 's na fàg ach uinneagan dhealbhan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the pointer information dialog"
+msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
+msgstr "Fosgail còmhradh fiosrachadh an tomhaire"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+msgid "Enable the Handle Transform tool."
+msgstr ""
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
 "Na thachras nuair a thèid an space bar a bhrùthadh ann an uinneag an deilbh."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:387
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6889,11 +7341,11 @@ msgstr ""
 "pasgan a chaidh a mhunntachadh slighe NFS. Leis a sin, dh'fhaoidte gum b' "
 "fheairrde dhut am faidhle suaipidh a chur ann an \"/tmp\"."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Ma bhios seo an comas, gabhaidh clàir-thaice a reubadh dheth."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:399
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6902,19 +7354,19 @@ msgstr ""
 "atharrachadh is tu a' brùthadh co-iuchraichean ùra fhad 's a bhios ball a' "
 "chlàir-thaice comharraichte."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Sàbhail ath-ghoiridean a' mheur-chlàir a chaidh atharrachadh nuair a "
 "dhùineas GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Aisig ath-ghoiridean a' mheur-chlàir a chaidh a shàbhaladh gach turas a "
 "thòisicheas GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:409
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6927,11 +7379,11 @@ msgstr ""
 "sin, chan fheairrde dhut am pasgan seo a cho-roinneadh le cleachdaichean "
 "eile."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:421
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Suidhichidh seo meud na dealbhaige a chithear sa chòmhradh fhosglaidh."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6940,7 +7392,7 @@ msgstr ""
 "am faidhle a tha 'ga ro-shealladh nas lugha na am meud a chaidh a "
 "shuidheachadh an-seo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6953,34 +7405,34 @@ msgstr ""
 "mu choinneamh na cuimhne agad. Ma tha mòran RAM agad, faodaidh gum b' "
 "fheairrde dhut luach nas motha a chur an-seo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Seall dathan làithreach a' bheulaibh is a' chùlaibh sa bhogsa innealan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr ""
 "Seall a' bhruis, am pàtran is an caisead a tha air a thaghadh sa bhogsa "
 "innealan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Seall an dealbh a tha gnìomhach an-dràsta sa bhogsa innealan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "Suidhichidh seo an dòigh air an dèid an trìd-shoilleireachd a thaisbeanadh "
 "ann an dealbhan."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Suidhichidh seo meud a' chlàir-thàileisg a chleachdar gus an trìd-"
 "shoilleireachd a thaisbeanadh."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6988,7 +7440,7 @@ msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, cha sàbhail GIMP dealbh mur an deach atharrachadh on "
 "a chaidh fhosgladh."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:456
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6996,7 +7448,7 @@ msgstr ""
 "Suidhichidh seo an àireamh as lugha de ghnìomhan as urrainnear neo-dhèanamh. "
 "Bidh barrachd dhiubh ri làimh gus an ruigear a' chrìoch."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7007,24 +7459,24 @@ msgstr ""
 "dhèanamh. A dh'aindeoin sin, gabhaidh co-dhiù uiread a ghnìomhan a neo-"
 "dhèanamh 's a chaidh a shuidheachadh an-seo."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr ""
 "Suidhichidh seo meud nan ro-sheallaidhean ann an eachdraidh nan gnìomhan a "
 "chaidh a neo-dhèanamh."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, thèid brabhsair na cobharach fhosgladh ma bhrùthar F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr ""
 "Ma bhios seo an comas, thèid OpenCL a chleachdadh airson cuid a ghnìomhan."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:136
-#: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:302
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:136 ../app/core/gimp-modules.c:135
+#: ../app/core/gimp-units.c:168 ../app/gui/session.c:292
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:241
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "mearachd parsaidh mharbhtach"
@@ -7034,1186 +7486,1106 @@ msgstr "mearachd parsaidh mharbhtach"
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr "chan eil luach an tòcain %s 'na shreang UTF-8 dligheach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:61
-msgctxt "component-type"
-msgid "8-bit integer"
-msgstr "Àireamh shlàn 8-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:62
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit integer"
-msgstr "Àireamh shlàn 16-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:63
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit integer"
-msgstr "Àireamh shlàn 32-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:64
-msgctxt "component-type"
-msgid "16-bit floating point"
-msgstr "Puing air fleòd 16-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:65
-msgctxt "component-type"
-msgid "32-bit floating point"
-msgstr "Puing air fleòd 32-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:124
+#: ../app/core/core-enums.c:89
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:125
+#: ../app/core/core-enums.c:90
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (normal)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (àbhaisteach)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:126
+#: ../app/core/core-enums.c:91
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Floyd-Steinberg (reduced color bleeding)"
 msgstr "Floyd-Steinberg (fuileachadh dhathan lùghdaichte)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:127
+#: ../app/core/core-enums.c:92
 msgctxt "convert-dither-type"
 msgid "Positioned"
 msgstr "Air a shuidheachadh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:157
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Generate optimum palette"
-msgstr "Gin am pailead as fhearr"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:158
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use web-optimized palette"
-msgstr "Cleachd pailead a tha pisichte airson an lìn"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:159
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use black and white (1-bit) palette"
-msgstr "Cleachd pailead dubh is geal (1-bit)"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:160
-msgctxt "convert-palette-type"
-msgid "Use custom palette"
-msgstr "Cleachd pailead gnàthaichte"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:219
+#: ../app/core/core-enums.c:151
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Smooth"
 msgstr "Rèidh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:220
+#: ../app/core/core-enums.c:152
 msgctxt "curve-type"
 msgid "Freehand"
 msgstr "Saor-chruth"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:297
+#: ../app/core/core-enums.c:229
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Value"
 msgstr "Luach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:298
+#: ../app/core/core-enums.c:230
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Red"
 msgstr "Dearg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:299
+#: ../app/core/core-enums.c:231
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Green"
 msgstr "Uaine"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:300
+#: ../app/core/core-enums.c:232
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Blue"
 msgstr "Gorm"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:301
+#: ../app/core/core-enums.c:233
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alpha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:302
+#: ../app/core/core-enums.c:234
 msgctxt "histogram-channel"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:393
+#: ../app/core/core-enums.c:286
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Normal"
 msgstr "Àbhaisteach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:394
+#: ../app/core/core-enums.c:287
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dissolve"
 msgstr "Leagh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:395
+#: ../app/core/core-enums.c:288
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Behind"
 msgstr "Air a chùlaibh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:396
+#: ../app/core/core-enums.c:289
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Multiply"
 msgstr "Iomadaich"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:397
+#: ../app/core/core-enums.c:290
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Screen"
 msgstr "Sgrìn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:398
+#: ../app/core/core-enums.c:291
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Overlay"
 msgstr "Tar-chòmhdachadh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:399
+#: ../app/core/core-enums.c:292
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Difference"
 msgstr "Diofar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:400
+#: ../app/core/core-enums.c:293
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Addition"
 msgstr "Cur ris"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:401
+#: ../app/core/core-enums.c:294
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Subtract"
 msgstr "Thoir air falbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:402
+#: ../app/core/core-enums.c:295
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Darken only"
 msgstr "Doilleirich a-mhàin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:403
+#: ../app/core/core-enums.c:296
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Lighten only"
 msgstr "Soilleirich a-mhàin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:404
+#: ../app/core/core-enums.c:297
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hue"
 msgstr "Tuar"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:405
+#: ../app/core/core-enums.c:298
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Saturation"
 msgstr "Sàthachd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:406
+#: ../app/core/core-enums.c:299
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color"
 msgstr "Dath"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:407
+#: ../app/core/core-enums.c:300
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Value"
 msgstr "Luach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:408
+#: ../app/core/core-enums.c:301
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Divide"
 msgstr "Roinn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:409
+#: ../app/core/core-enums.c:302
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Dodge"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:410
+#: ../app/core/core-enums.c:303
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Burn"
 msgstr "Loisg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:411
+#: ../app/core/core-enums.c:304
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Hard light"
 msgstr "Solas cruaidh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:412
+#: ../app/core/core-enums.c:305
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Soft light"
 msgstr "Solas bog"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:413
+#: ../app/core/core-enums.c:306
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain extract"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:414
+#: ../app/core/core-enums.c:307
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Grain merge"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:415
+#: ../app/core/core-enums.c:308
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Color erase"
 msgstr "Suath às dath"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:416
+#: ../app/core/core-enums.c:309
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Erase"
 msgstr "Suath às"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:417
+#: ../app/core/core-enums.c:310
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Replace"
 msgstr "Cuir 'na àite"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:418
+#: ../app/core/core-enums.c:311
 msgctxt "layer-mode-effects"
 msgid "Anti erase"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:499
+#: ../app/core/core-enums.c:339
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Global"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:340
+msgctxt "matting-engine"
+msgid "Matting Levin"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:425
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "First item"
 msgstr "A' chiad nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:500
+#: ../app/core/core-enums.c:426
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Image"
 msgstr "Dealbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:427
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Taghadh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:428
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active layer"
 msgstr "A' bhreath ghnìomhach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:503
+#: ../app/core/core-enums.c:429
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active channel"
 msgstr "An t-seanail ghnìomhach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:504
+#: ../app/core/core-enums.c:430
 msgctxt "align-reference-type"
 msgid "Active path"
 msgstr "An t-slighe ghnìomhach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:536
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Foreground color"
-msgstr "Dath a' bheulaibh"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:537
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Background color"
-msgstr "Dath a' chùlaibh"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:538
-msgctxt "fill-type"
-msgid "White"
-msgstr "Geal"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:539
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Transparency"
-msgstr "Trìd-shoilleireachd"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:540
-msgctxt "fill-type"
-msgid "Pattern"
-msgstr "Pàtran"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:541
-msgctxt "fill-type"
-msgid "None"
-msgstr "Chan eil gin"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:569
+#: ../app/core/core-enums.c:458
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Solid color"
 msgstr "Dath soladach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:570
+#: ../app/core/core-enums.c:459
 msgctxt "fill-style"
 msgid "Pattern"
 msgstr "Pàtran"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:598
+#: ../app/core/core-enums.c:487
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke line"
 msgstr "Stròcaich an loidhne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:599
+#: ../app/core/core-enums.c:488
 msgctxt "stroke-method"
 msgid "Stroke with a paint tool"
 msgstr "Stròcaich le inneal peantaidh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:628
+#: ../app/core/core-enums.c:517
 msgctxt "join-style"
 msgid "Miter"
 msgstr "Bairrin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:629
+#: ../app/core/core-enums.c:518
 msgctxt "join-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Cruinn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:630
+#: ../app/core/core-enums.c:519
 msgctxt "join-style"
 msgid "Bevel"
 msgstr "Beibheal"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:659
+#: ../app/core/core-enums.c:548
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Butt"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:660
+#: ../app/core/core-enums.c:549
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Round"
 msgstr "Cruinn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:661
+#: ../app/core/core-enums.c:550
 msgctxt "cap-style"
 msgid "Square"
 msgstr "Ceàrnagach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:698
+#: ../app/core/core-enums.c:587
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Custom"
 msgstr "Gnàthaichte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:699
+#: ../app/core/core-enums.c:588
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Line"
 msgstr "Loidhne"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:700
+#: ../app/core/core-enums.c:589
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Long dashes"
 msgstr "Strìochagan fada"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:701
+#: ../app/core/core-enums.c:590
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Medium dashes"
 msgstr "Strìochagan meadhanach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:702
+#: ../app/core/core-enums.c:591
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Short dashes"
 msgstr "Strìochagan goirid"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:703
+#: ../app/core/core-enums.c:592
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Sparse dots"
 msgstr "Dotagan gann"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:704
+#: ../app/core/core-enums.c:593
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Normal dots"
 msgstr "Dotagan àbhaisteach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:594
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dense dots"
 msgstr "Dotagan dùmhail"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:706
+#: ../app/core/core-enums.c:595
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Stipples"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/core-enums.c:707
+#: ../app/core/core-enums.c:596
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot"
 msgstr "Strìochag, dotag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:708
+#: ../app/core/core-enums.c:597
 msgctxt "dash-preset"
 msgid "Dash, dot, dot"
 msgstr "Strìochag, dotag, dotag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:737
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cearcall"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:738
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Square"
-msgstr "Ceàrnag"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:739
-msgctxt "brush-generated-shape"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Daoimean"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:768
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Còmhnard"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:769
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Vertical"
-msgstr "Inghearach"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:770
-msgctxt "orientation-type"
-msgid "Unknown"
-msgstr "Neo-aithnichte"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:806
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit linear integer"
-msgstr "Àireamh shlàn loidhneach 8-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:807
-msgctxt "precision"
-msgid "8-bit gamma integer"
-msgstr "Àireamh shlàn gamma 8-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:808
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear integer"
-msgstr "Àireamh shlàn loidhneach 16-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:809
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma integer"
-msgstr "Àireamh shlàn gamma 16-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:810
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear integer"
-msgstr "Àireamh shlàn loidhneach 32-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:811
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma integer"
-msgstr "Àireamh shlàn gamma 32-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:812
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit linear floating point"
-msgstr "Puing air fleòd loidhneach 16-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:813
-msgctxt "precision"
-msgid "16-bit gamma floating point"
-msgstr "Puing air fleòd gamma 16-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:814
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit linear floating point"
-msgstr "Puing air fleòd loidhneach 32-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:815
-msgctxt "precision"
-msgid "32-bit gamma floating point"
-msgstr "Puing air fleòd gamma 32-bit"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:846
+#: ../app/core/core-enums.c:628
 msgctxt "item-set"
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:847
+#: ../app/core/core-enums.c:629
 msgctxt "item-set"
 msgid "All layers"
 msgstr "A h-uile breath"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:848
+#: ../app/core/core-enums.c:630
 msgctxt "item-set"
 msgid "Image-sized layers"
 msgstr "Breathan a-rèir meud nan dealbhan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:849
+#: ../app/core/core-enums.c:631
 msgctxt "item-set"
 msgid "All visible layers"
 msgstr "Gach breath faicsinneach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:850
+#: ../app/core/core-enums.c:632
 msgctxt "item-set"
 msgid "All linked layers"
 msgstr "Gach breath ceangailte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:667
 msgctxt "view-size"
 msgid "Tiny"
 msgstr "Beag bìodach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:668
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very small"
 msgstr "Glè bheag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:669
 msgctxt "view-size"
 msgid "Small"
 msgstr "Beag"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:919
+#: ../app/core/core-enums.c:670
 msgctxt "view-size"
 msgid "Medium"
 msgstr "Meadhanach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:671
 msgctxt "view-size"
 msgid "Large"
 msgstr "Mòr"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:672
 msgctxt "view-size"
 msgid "Very large"
 msgstr "Glè mhòr"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:673
 msgctxt "view-size"
 msgid "Huge"
 msgstr "Aibheiseach"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:674
 msgctxt "view-size"
 msgid "Enormous"
 msgstr "Baibheil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:675
 msgctxt "view-size"
 msgid "Gigantic"
 msgstr "Fuamhaireil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:703
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as list"
 msgstr "Seall mar liosta"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:704
 msgctxt "view-type"
 msgid "View as grid"
 msgstr "Seall mar ghriod"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:982
+#: ../app/core/core-enums.c:733
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "No thumbnails"
 msgstr "Gun dealbhagan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:983
+#: ../app/core/core-enums.c:734
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Normal (128x128)"
 msgstr "Àbhaisteach (128x128)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:984
+#: ../app/core/core-enums.c:735
 msgctxt "thumbnail-size"
 msgid "Large (256x256)"
 msgstr "Mòr (256x256)"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1166
+#: ../app/core/core-enums.c:917
 msgctxt "undo-type"
 msgid "<<invalid>>"
 msgstr "<<mì-dhligheach>>"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1167
+#: ../app/core/core-enums.c:918
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale image"
 msgstr "Sgèilich an dealbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1168
+#: ../app/core/core-enums.c:919
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize image"
 msgstr "Atharraich meud an deilbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1169
+#: ../app/core/core-enums.c:920
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip image"
 msgstr "Thoir flip dhen dealbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1170
+#: ../app/core/core-enums.c:921
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate image"
 msgstr "Cuairtich an dealbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1171
+#: ../app/core/core-enums.c:922
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Crop image"
 msgstr "Bearr an dealbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1172
+#: ../app/core/core-enums.c:923
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert image"
 msgstr "Iompaich an dealbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1173
+#: ../app/core/core-enums.c:924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove item"
 msgstr "Thoir air falbh an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1174
+#: ../app/core/core-enums.c:925
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge layers"
 msgstr "Co-aonaich na breathan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
+#: ../app/core/core-enums.c:926
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge paths"
 msgstr "Co-aonaich na slighean"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
+#: ../app/core/core-enums.c:927
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Grad-mhasg"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1177 ../app/core/core-enums.c:1208
+#: ../app/core/core-enums.c:928 ../app/core/core-enums.c:959
 #: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grid"
 msgstr "Griod"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1178 ../app/core/core-enums.c:1211
+#: ../app/core/core-enums.c:929 ../app/core/core-enums.c:962
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Guide"
 msgstr "Loidhne-stiùiridh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1179 ../app/core/core-enums.c:1212
+#: ../app/core/core-enums.c:930 ../app/core/core-enums.c:963
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sample Point"
 msgstr "Puing samplachaidh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1180 ../app/core/core-enums.c:1213
+#: ../app/core/core-enums.c:931 ../app/core/core-enums.c:964
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel"
 msgstr "Breath/Seanail"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1181 ../app/core/core-enums.c:1214
+#: ../app/core/core-enums.c:932 ../app/core/core-enums.c:965
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer/Channel modification"
 msgstr "Atharrachadh breatha/seanail"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1182 ../app/core/core-enums.c:1215
+#: ../app/core/core-enums.c:933 ../app/core/core-enums.c:966
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Selection mask"
 msgstr "Am masg taghaidh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1183 ../app/core/core-enums.c:1219
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/core-enums.c:970
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item visibility"
 msgstr "So-fhaicsinneachd an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1184 ../app/core/core-enums.c:1220
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/core-enums.c:971
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Link/Unlink item"
 msgstr "Ceangail/Dì-cheangail an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1185
+#: ../app/core/core-enums.c:936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Item properties"
 msgstr "Roghainnean an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1186 ../app/core/core-enums.c:1218
+#: ../app/core/core-enums.c:937 ../app/core/core-enums.c:969
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move item"
 msgstr "Gluais an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1187
+#: ../app/core/core-enums.c:938
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale item"
 msgstr "Sgèilich an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1188
+#: ../app/core/core-enums.c:939
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize item"
 msgstr "Atharraich meud an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1189
+#: ../app/core/core-enums.c:940
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer"
 msgstr "Cuir breath ris"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1190 ../app/core/core-enums.c:1234
+#: ../app/core/core-enums.c:941 ../app/core/core-enums.c:985
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add layer mask"
 msgstr "Cuir masg breatha ris"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1191 ../app/core/core-enums.c:1236
+#: ../app/core/core-enums.c:942 ../app/core/core-enums.c:987
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply layer mask"
 msgstr "Cuir an sàs masg na breatha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1192 ../app/core/core-enums.c:1244
+#: ../app/core/core-enums.c:943 ../app/core/core-enums.c:995
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating selection to layer"
 msgstr "Taghadh air fleòd 'na bhreath"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1193
+#: ../app/core/core-enums.c:944
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float selection"
 msgstr "Cuir an taghadh air fleòd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1194
+#: ../app/core/core-enums.c:945
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Acraich an taghadh air fleòd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1195 ../app/core/gimp-edit.c:285
+#: ../app/core/core-enums.c:946 ../app/core/gimp-edit.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Cuir ann"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1196 ../app/core/gimp-edit.c:602
+#: ../app/core/core-enums.c:947 ../app/core/gimp-edit.c:594
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Gearr às"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1197
+#: ../app/core/core-enums.c:948
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text"
 msgstr "Teacsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1198 ../app/core/core-enums.c:1245
+#: ../app/core/core-enums.c:949 ../app/core/core-enums.c:996
 #: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:636
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Cruth-atharraich"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1199 ../app/core/core-enums.c:1246
+#: ../app/core/core-enums.c:950 ../app/core/core-enums.c:997
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paint"
 msgstr "Peant"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1200 ../app/core/core-enums.c:1249
+#: ../app/core/core-enums.c:951 ../app/core/core-enums.c:1000
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach parasite"
 msgstr "Cuir parasait ris"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1201 ../app/core/core-enums.c:1250
+#: ../app/core/core-enums.c:952 ../app/core/core-enums.c:1001
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove parasite"
 msgstr "Thoir a' pharasait air falbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1202
+#: ../app/core/core-enums.c:953
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Import paths"
 msgstr "Ion-phortaich slighean"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1203
+#: ../app/core/core-enums.c:954
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1204
+#: ../app/core/core-enums.c:955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image type"
 msgstr "Sèorsa an deilbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1205
+#: ../app/core/core-enums.c:956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image precision"
 msgstr "Pongalachd an deilbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1206
+#: ../app/core/core-enums.c:957
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image size"
 msgstr "Meud an deilbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1207
+#: ../app/core/core-enums.c:958
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Image resolution change"
 msgstr "Atharrachadh dùmhlachd-bhreacaidh an deilbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1209
+#: ../app/core/core-enums.c:960
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change metadata"
 msgstr "Atharraich am metadata"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1210
+#: ../app/core/core-enums.c:961
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change indexed palette"
 msgstr "Atharraich am pailead inneacsaichte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1216
+#: ../app/core/core-enums.c:967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder item"
 msgstr "Atharraich òrdugh an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1217
+#: ../app/core/core-enums.c:968
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename item"
 msgstr "Thoir ainm ùr air an nì"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1221
+#: ../app/core/core-enums.c:972
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock content"
 msgstr "Glais/Neo-ghlais an t-susbaint"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1222
+#: ../app/core/core-enums.c:973
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock position"
 msgstr "Glais/Neo-ghlais an t-ionad"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#: ../app/core/core-enums.c:974
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New layer"
 msgstr "Breath ùr"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#: ../app/core/core-enums.c:975
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Sguab às a' bhreath"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1225
+#: ../app/core/core-enums.c:976
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer mode"
 msgstr "Suidhichidh modh nam breathan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1226
+#: ../app/core/core-enums.c:977
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set layer opacity"
 msgstr "Suidhichidh trìd-dhoilleireachd na breatha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1227
+#: ../app/core/core-enums.c:978
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lock/Unlock alpha channel"
 msgstr "Glais/Neo-ghlais an t-seanail alpha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1228
+#: ../app/core/core-enums.c:979
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Suspend group layer resize"
 msgstr "Cuir atharrachadh meud a' bhuidhinn bhreathan 'na dhàil"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1229
+#: ../app/core/core-enums.c:980
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resume group layer resize"
 msgstr "Lean air atharrachadh meud a' bhuidhinn bhreathan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1230
+#: ../app/core/core-enums.c:981
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert group layer"
 msgstr "Iompaich am buidheann bhreathan"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1231
+#: ../app/core/core-enums.c:982
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer"
 msgstr "Breath teacsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1232
+#: ../app/core/core-enums.c:983
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Text layer modification"
 msgstr "Atharrachadh a' bhreath teacsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1233
+#: ../app/core/core-enums.c:984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert text layer"
 msgstr "Iompaich a' bhreath teacsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1235
+#: ../app/core/core-enums.c:986
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete layer mask"
 msgstr "Sguab às masg na breatha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1237
+#: ../app/core/core-enums.c:988
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show layer mask"
 msgstr "Seall masg na breatha"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1238
+#: ../app/core/core-enums.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New channel"
 msgstr "Seanail ùr"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1239
+#: ../app/core/core-enums.c:990
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete channel"
 msgstr "Sguab às an t-seanail"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1240
+#: ../app/core/core-enums.c:991
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel color"
 msgstr "Dath na seanail"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1241
+#: ../app/core/core-enums.c:992
 msgctxt "undo-type"
 msgid "New path"
 msgstr "Slighe ùr"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1242
+#: ../app/core/core-enums.c:993
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete path"
 msgstr "Sguab às an t-slighe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1243
+#: ../app/core/core-enums.c:994
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Path modification"
 msgstr "Atharrachadh na slighe"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1247
+#: ../app/core/core-enums.c:998
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ink"
 msgstr "Inc"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1248
+#: ../app/core/core-enums.c:999
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select foreground"
 msgstr "Tagh beulaibh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1251
+#: ../app/core/core-enums.c:1002
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Not undoable"
 msgstr "Cha ghabh seo a neo-dhèanamh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1525
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Composite"
-msgstr "Co-dhèanta"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1526
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Red"
-msgstr "Dearg"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1527
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Green"
-msgstr "Uaine"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1528
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Blue"
-msgstr "Gorm"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1529
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Hue"
-msgstr "Tuar"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1530
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Saturation"
-msgstr "Sàthachd"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1531
-msgctxt "select-criterion"
-msgid "Value"
-msgstr "Luach"
-
-#: ../app/core/core-enums.c:1560
+#: ../app/core/core-enums.c:1115
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Message"
 msgstr "Teachdaireachd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1561
+#: ../app/core/core-enums.c:1116
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Warning"
 msgstr "Rabhadh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1562
+#: ../app/core/core-enums.c:1117
 msgctxt "message-severity"
 msgid "Error"
 msgstr "Mearachd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1591
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "Faighnich dhìom"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1592
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Keep embedded profile"
 msgstr "Cum a' phròifil leabaichte"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1593
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
 msgctxt "color-profile-policy"
 msgid "Convert to RGB workspace"
 msgstr "Iompaich 'na rum-obrach RGB"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1630
+#: ../app/core/core-enums.c:1185
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Opacity"
 msgstr "Trìd-dhoilleireachd"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1631
+#: ../app/core/core-enums.c:1186
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Size"
 msgstr "Meud"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1632
+#: ../app/core/core-enums.c:1187
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Angle"
 msgstr "Ceàrn"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1633
+#: ../app/core/core-enums.c:1188
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Color"
 msgstr "Dath"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1634
+#: ../app/core/core-enums.c:1189
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Hardness"
 msgstr "Cruadhas"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1635
+#: ../app/core/core-enums.c:1190
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Force"
 msgstr "Forsa"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1636
+#: ../app/core/core-enums.c:1191
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Co-mheas an deilbh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1637
+#: ../app/core/core-enums.c:1192
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Beàrnadh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1638
+#: ../app/core/core-enums.c:1193
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Rate"
 msgstr "Reat"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1639
+#: ../app/core/core-enums.c:1194
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Flow"
 msgstr "Sruthadh"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:1640
+#: ../app/core/core-enums.c:1195
 msgctxt "dynamics-output-type"
 msgid "Jitter"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:148
-msgid "Brush Spacing"
-msgstr "Beàrnadh na bruise"
+#: ../app/core/core-enums.c:1223
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dialogs-action"
+#| msgid "Open the selection editor"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the selection as input"
+msgstr "Fosgail deasaiche an taghaidh"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:129
-msgid "Brush Shape"
-msgstr "Cruth na bruise"
+#: ../app/core/core-enums.c:1224
+#, fuzzy
+#| msgid "Use the online version"
+msgctxt "image-map-region"
+msgid "Use the entire layer as input"
+msgstr "Cleachd an tionndadh air loidhne"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:137
-msgid "Brush Radius"
-msgstr "Rèideas na bruise"
+#: ../app/core/gimp.c:666
+msgid "Initialization"
+msgstr "Tòiseachadh"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:144
-msgid "Brush Spikes"
-msgstr "Spìc na bruise"
+#. register all internal procedures
+#: ../app/core/gimp.c:770
+msgid "Internal Procedures"
+msgstr "Dòighean-obrach inntearnail"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:151
-msgid "Brush Hardness"
-msgstr "Cruas na bruise"
+#. initialize  the global parasite table
+#: ../app/core/gimp.c:1035
+msgid "Looking for data files"
+msgstr "A' lorg fhaidhlichean dàta"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:159 ../app/paint/gimppaintoptions.c:161
-msgid "Brush Aspect Ratio"
-msgstr "Co-mheas na bruise"
+#: ../app/core/gimp.c:1035
+msgid "Parasites"
+msgstr "Parasaitean"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:166 ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
-msgid "Brush Angle"
-msgstr "Ceàrn na bruise"
+#. initialize the list of gimp dynamics
+#: ../app/core/gimp.c:1044 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:210
+msgid "Dynamics"
+msgstr "Dinimigeachdan"
+
+#. initialize the list of fonts
+#: ../app/core/gimp.c:1064
+msgid "Fonts (this may take a while)"
+msgstr "Cruthan-clò (faodaidh gun doir seo greis)"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:86
+#. initialize the module list
+#: ../app/core/gimp.c:1084 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
+msgid "Modules"
+msgstr "Mòidealan"
+
+#. update tag cache
+#: ../app/core/gimp.c:1088
+msgid "Updating tag cache"
+msgstr "Ag ùrachadh tasgadan nan tagaichean"
+
+#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:370
+#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:459
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
-msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan e faidhle "
-"bruis GIMP a tha ann."
+msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
+msgstr "Dh'fhàillig sguabadh às an fhaidhle \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:103
+#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:302
+msgid "Pasted Layer"
+msgstr "A' bhreath a chaidh a chur ann"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Clear"
+msgstr "Falamhaich"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:448
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Lìon le dath a' bheulaibh"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:452
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Lìon le dath a' chùlaibh"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:456
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Lìon le dath geal"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:460
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Lìon le trìd-shoilleireachd"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:464
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Lìon le pàtran"
+
+#: ../app/core/gimp-edit.c:607
+msgid "Global Buffer"
+msgstr "Bufair uile-choitcheann"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
+msgid "FG to BG (RGB)"
+msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (RGB)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
+msgid "FG to BG (Hardedge)"
+msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (Oir chruaidh)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
+msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
+msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (HSV tuathail)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
+msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
+msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (HSV tuar deiseil)"
+
+#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
+msgid "FG to Transparent"
+msgstr "Beulaibh 'na thrìd-shoilleireachd"
+
+#: ../app/core/gimp-palettes.c:60
+#, fuzzy
+#| msgctxt "documents-action"
+#| msgid "_Clear History"
+msgid "Color History"
+msgstr "Falamhai_ch an eachdraidh"
+
+#. This is a special string to specify the language identifier to
+#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
+#. * C in it according to the name of the po file used for
+#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
+#. * that would be "tags-locale:lt".
+#.
+#: ../app/core/gimp-tags.c:87
+msgid "tags-locale:C"
+msgstr "tags-locale:gd"
+
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line %d."
+"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
+"settings to '%s'."
 msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tionndadh "
-"bruis GIMP nach aithne dhuinn ann an loidhne %d."
-
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:127 ../app/core/gimpbrush-load.c:281
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:96
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
-msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle na bruise \"%s\"."
+"Tha coltas gun do chleachd thu GIMP %s roimhe. Imrichidh GIMP na roghainnean "
+"agad gu \"%s\" a-nis."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:149
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
 #, c-format
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
+"a folder named '%s' and copy some files to it."
 msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Cruth bruis "
-"GIMP nach aithne dhuinn ann an loidhne %d."
+"Tha coltas nach do chleachd thu GIMP roimhe. Cruthaichidh GIMP pasgan a-nis "
+"air a bhios \"%s\" agus cuiridh e lethbhreacan de ghrunn fhaidhlichean dha."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:225
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
 #, c-format
-msgid "Line %d: %s"
-msgstr "Loidhne %d: %s"
+msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
+msgstr "A' cur lethbhreac dhen fhaidhle \"%s\" o \"%s\"..."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:227
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
 #, c-format
-msgid "File is truncated in line %d"
-msgstr "Thàinig am faidhle gu crìoch ann an loidhne %d"
+msgid "Creating folder '%s'..."
+msgstr "A' cruthachadh a' phasgain \"%s\"..."
 
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:230
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
 #, c-format
-msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
-msgstr "Mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh faidhle na bruise \"%s\": %s"
+msgid "Cannot create folder '%s': %s"
+msgstr "Cha ghabh am pasgan \"%s\" a chruthachadh: %s"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
-#, c-format
-msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
-msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr[0] "Bha %d bhaidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
-msgstr[1] "Bha %d bhaidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
-msgstr[2] ""
-"Bha %d baidhtichean ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
-msgstr[3] "Bha %d baidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+msgid "No patterns available for this operation."
+msgstr "Chan eil pàtran sam bith ri fhaighinn airson a' ghnìomh seo."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:202
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:173
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Width = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Width = 0."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Leud = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:211
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:180
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Height = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Height = 0."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Àirde = 0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:220
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:187
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Bytes = 0."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Baidhtichean = "
 "0."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:244
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:212
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown depth %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown depth %d."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Doimhne neo-"
 "aithnichte %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown version %d."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Unknown version %d."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tionndadh neo-"
 "aithnichte %d."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:273 ../app/core/gimpbrush-load.c:411
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:746
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:245 ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:75
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
-msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tha coltas gu "
-"bheil am faidhle buntach."
+msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
+msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle na bruise \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:288 ../app/core/gimppattern-load.c:151
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:252 ../app/core/gimppattern-load.c:116
 #: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:84
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:319
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Gun ainm"
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:355
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
+#| "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and "
+#| "save it again."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA.\n"
 "This might be an obsolete GIMP brush file, try loading it as image and save "
 "it again."
@@ -8224,191 +8596,264 @@ msgstr ""
 "Dh'fhaoidte gur e seo faidhle bruis GIMP nach cleachdar tuilleadh. Feuch is "
 "luchdaich e mar dhealbh is sàbhail e às ùr."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:400
-#, c-format
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
+"Fatal parse error in brush file:\n"
+"Unsupported brush depth %d\n"
 "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Doimhne bruise "
 "ris nach eil taic %d\n"
 "Feumaidh bruisean GIMP a bhith GRAY no RGBA."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:472 ../app/core/gimpbrush-load.c:874
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version %d."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid "Unable to decode abr format version %d."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan urrainn "
 "dhuinn am fòrmat abr dhen tionndadh %d a dhì-chòdachadh."
 
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:639
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
+msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan eil taic "
 "ri bruisean leathann."
 
-#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:112 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:132
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
+msgid "Fatal parse error in brush file : File appears truncated: "
+msgstr ""
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tha coltas gu "
+"bheil am faidhle buntach."
+
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
+#| "%d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgstr ""
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan urrainn "
+"dhuinn am fòrmat abr dhen tionndadh %d a dhì-chòdachadh."
+
+#: ../app/core/gimpbrush.c:149 ../app/paint/gimppaintoptions.c:202
+msgid "Brush Spacing"
+msgstr "Beàrnadh na bruise"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP brush file."
+msgstr "Chan e faidhle lùban GIMP a tha ann"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:95
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush version."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:152
+#, c-format
+msgid "Unknown GIMP brush shape."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:242
+#, c-format
+msgid "In line %d of brush file: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:130
+msgid "Brush Shape"
+msgstr "Cruth na bruise"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:138
+msgid "Brush Radius"
+msgstr "Rèideas na bruise"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:145
+msgid "Brush Spikes"
+msgstr "Spìc na bruise"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:152 ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+msgid "Brush Hardness"
+msgstr "Cruas na bruise"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:160 ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+msgid "Brush Aspect Ratio"
+msgstr "Co-mheas na bruise"
+
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated.c:167 ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
+msgid "Brush Angle"
+msgstr "Ceàrn na bruise"
+
+#: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:91 ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:115
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File is corrupt."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tha am faidhle "
 "coirbte."
 
-#: ../app/core/gimp.c:604
-msgid "Initialization"
-msgstr "Tòiseachadh"
-
-#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:705
-msgid "Internal Procedures"
-msgstr "Dòighean-obrach inntearnail"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:65
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rectangle Select"
+msgstr "Taghadh le ceart-cheàrnach"
 
-#. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Looking for data files"
-msgstr "A' lorg fhaidhlichean dàta"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Ellipse Select"
+msgstr "Taghadh le eileaps"
 
-#: ../app/core/gimp.c:960
-msgid "Parasites"
-msgstr "Parasaitean"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:172
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rounded Rectangle Select"
+msgstr "Tagh le ceart-cheàrnach cruinnte"
 
-#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:969 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:206
-msgid "Dynamics"
-msgstr "Dinimigeachdan"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:439 ../app/core/gimplayer.c:310
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Alpha to Selection"
+msgstr "Alpha 'na thaghaidh"
 
-#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:989
-msgid "Fonts (this may take a while)"
-msgstr "Cruthan-clò (faodaidh gun doir seo greis)"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:477
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "%s Channel to Selection"
+msgstr "An t-seanail %s 'na thaghadh"
 
-#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1006 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
-msgid "Modules"
-msgstr "Mòidealan"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:526
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fuzzy Select"
+msgstr "Taghadh neo-phongail"
 
-#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1010
-msgid "Updating tag cache"
-msgstr "Ag ùrachadh tasgadan nan tagaichean"
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:574
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Select by Color"
+msgstr "Tagh a-rèir datha"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Thoir ainm eile air an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Gluais an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Sgèilich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Atharraich meud na seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Thoir flip dhen t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Cuairtich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Cruth-atharraich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Stròcaich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283 ../app/core/gimpselection.c:614
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284 ../app/core/gimpselection.c:614
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "An t-seanail 'na thaghadh"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Atharraich òrdugh na seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Àrdaich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Àrdaich an t-seanail gun ìre as àirde"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Ìslich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Ìslich an t-seanail gun bhonn"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Cha ghabh an t-seanail àrdachadh nas àirde."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Cha ghabh an t-seanail ìsleachadh nas ìsle."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Iteagaich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Geuraich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Falamhaich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Lìon an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:317
+#: ../app/core/gimpchannel.c:318
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Ais-thionndaidh an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:318
+#: ../app/core/gimpchannel.c:319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Iomallaich an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:319
+#: ../app/core/gimpchannel.c:320
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Thoir fàs air an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:321
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Crùb an t-seanail"
@@ -8417,79 +8862,43 @@ msgstr "Crùb an t-seanail"
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Cha ghabh seanail fhalamh a stròcachadh."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1690
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1676
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Suidhich dath na seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1744
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Suidhich trìd-dhoilleireachd na seanail"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1841 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1827 ../app/core/gimpselection.c:161
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Am masg taghaidh"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:64
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rectangle Select"
-msgstr "Taghadh le ceart-cheàrnach"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:116
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Ellipse Select"
-msgstr "Taghadh le eileaps"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:171
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Rounded Rectangle Select"
-msgstr "Tagh le ceart-cheàrnach cruinnte"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:438 ../app/core/gimplayer.c:309
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Alpha to Selection"
-msgstr "Alpha 'na thaghaidh"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:476
-#, c-format
-msgctxt "undo-type"
-msgid "%s Channel to Selection"
-msgstr "An t-seanail %s 'na thaghadh"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:524
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fuzzy Select"
-msgstr "Taghadh neo-phongail"
-
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:571
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Select by Color"
-msgstr "Tagh a-rèir datha"
-
-#: ../app/core/gimpcontext.c:640 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:100
+#: ../app/core/gimpcontext.c:652 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
 #: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:286
 msgid "Opacity"
 msgstr "Trìd-dhoilleireachd"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:648
+#: ../app/core/gimpcontext.c:660
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Am modh peantaidh"
 
-#: ../app/core/gimp-contexts.c:155 ../app/core/gimptooloptions.c:376
-#: ../app/gui/session.c:429 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:209
-#, c-format
-msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
-msgstr "Dh'fhàillig sguabadh às an fhaidhle \"%s\": %s"
+#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error saving '%s': "
+msgstr "Mearachd a' leughadh \"%s\": %s"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:690
-#, c-format
-msgid "Could not delete '%s': %s"
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" a sguabadh às: %s"
+#: ../app/core/gimpdata.c:551
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error running '%s'"
+msgid "Error saving '%s'"
+msgstr "Mearachd a' ruith \"%s\""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:429 ../app/core/gimpdatafactory.c:458
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:624 ../app/core/gimpdatafactory.c:646
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:434 ../app/core/gimpdatafactory.c:463
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:629 ../app/core/gimpdatafactory.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to save data:\n"
@@ -8500,17 +8909,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:538 ../app/core/gimpdatafactory.c:541
-#: ../app/core/gimpitem.c:523 ../app/core/gimpitem.c:526
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:543 ../app/core/gimpdatafactory.c:546
+#: ../app/core/gimpitem.c:525 ../app/core/gimpitem.c:528
 msgid "copy"
 msgstr "lethbhreac"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:550 ../app/core/gimpitem.c:535
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:555 ../app/core/gimpitem.c:537
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:751
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:746
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
@@ -8521,7 +8930,7 @@ msgstr ""
 "(%s) ach chan eil am pasgan seo ann. Cruthaich am pasgan no cuir air gleus "
 "an rèiteachadh ann an còmhradh nan roghainnean san earrann \"Pasganan\"."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:765
 #, c-format
 msgid ""
 "You have a writable data folder configured, but this folder is not part of "
@@ -8533,13 +8942,30 @@ msgstr ""
 "dheasaich thu am faidhle gimprc de làimh. Càraich seo ann an còmhradh nan "
 "roghainnean san earrann \"Pasganan\"."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:782
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:775
 #, c-format
 msgid "You don't have any writable data folder configured."
 msgstr ""
 "Cha do rèitich thu pasgan sam bith airson 's gun gabh dàta a sgrìobhadh ann."
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:946
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:907
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s': "
+msgstr "Mearachd a' leughadh \"%s\": %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:913
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error reading '%s': %s"
+msgid "Error loading '%s'"
+msgstr "Mearachd a' leughadh \"%s\": %s"
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:922 ../app/xcf/xcf.c:331
+#, c-format
+msgid "Could not open '%s' for reading: "
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson leughadh: "
+
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:981
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to load data:\n"
@@ -8550,46 +8976,42 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:216
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:527
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale"
+msgstr "Sgèile"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:215 ../app/tools/gimpblendtool.c:1081
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "Co-measgaich"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:546
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:543
 msgid "Calculating distance map"
 msgstr "Ag àireamhachadh mapa nan astar"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:941 ../app/pdb/edit-cmds.c:783
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:249
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:866 ../app/pdb/edit-cmds.c:792
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:857
 msgid "Blending"
 msgstr "'Ga cho-measgachadh"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:101
-msgid "No patterns available for this operation."
-msgstr "Chan eil pàtran sam bith ri fhaighinn airson a' ghnìomh seo."
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:259
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Lìonadh bucaide"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:525
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Scale"
-msgstr "Sgèile"
-
 #: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Equalize"
 msgstr "Cothromaich"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:140
-msgid "Foreground Extraction"
-msgstr "Às-tharraing a' bheulaibh"
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+msgid "Computing alpha of unknown pixels"
+msgstr "Ag àireamhachadh alpha nam piogsailean neo-aithnichte"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:324
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:136
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:133
 msgid "Levels"
 msgstr "Leibheilean"
 
@@ -8622,7 +9044,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Cuairtich"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:308
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:950 ../app/core/gimplayer.c:309
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Cruth-atharraich a' bhreath"
@@ -8635,262 +9057,200 @@ msgstr "Cruth-atharrachadh"
 msgid "Output type"
 msgstr "Seòrsa an às-chuir"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:182 ../app/core/gimpimage-new.c:306
-msgid "Pasted Layer"
-msgstr "A' bhreath a chaidh a chur ann"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:419
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Clear"
-msgstr "Falamhaich"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:443
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Lìon le dath a' bheulaibh"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Lìon le dath a' chùlaibh"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:453
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Lìon le dath geal"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:458
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Lìon le trìd-shoilleireachd"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:463
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Lìon le pàtran"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:615
-msgid "Global Buffer"
-msgstr "Bufair uile-choitcheann"
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:73 ../app/core/gimpgradient-load.c:98
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:119 ../app/core/gimpgradient-load.c:170
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
-msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Mearachd "
-"leughaidh ann an loidhne %d."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:83
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
-msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Chan e "
-"faidhle caisead GIMP a tha ann."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "not a GIMP Curves file"
+msgid "Not a GIMP gradient file."
+msgstr "Chan e faidhle lùban GIMP a tha ann"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:111
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:95
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:138
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:121
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+msgid "File is corrupt."
 msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Tha am "
-"faidhle coirbte ann an loidhne %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:220 ../app/core/gimpgradient-load.c:231
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:195 ../app/core/gimpgradient-load.c:203
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+msgid "Corrupt segment %d."
 msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Earrann "
-"choirbte %d ann an loidhne %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:243 ../app/core/gimpgradient-load.c:257
-#, c-format
-msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
+msgid "Segments do not span the range 0-1."
 msgstr ""
 "Tha faidhle a' chaiseid \"%s\" coirbte: Chan eil na h-earrannan a' sìneadh "
 "thairis air an rainse 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:337
-#, c-format
-msgid "No linear gradients found in '%s'"
-msgstr "Cha deach caisead loidhneach a lorg ann an \"%s\"."
-
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:347
-#, c-format
-msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
-msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh nan caiseadan o \"%s\": %s"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:63
-msgid "FG to BG (RGB)"
-msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (RGB)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:71
-msgid "FG to BG (Hardedge)"
-msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (Oir chruaidh)"
-
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:88
-msgid "FG to BG (HSV counter-clockwise)"
-msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (HSV tuathail)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Invalid empty gradient name"
+msgid "In line %d of gradient file: "
+msgstr "Tha ainm a' chaiseid falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:96
-msgid "FG to BG (HSV clockwise hue)"
-msgstr "Beulaibh 'na chùlaibh (HSV tuar deiseil)"
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
+msgid "No linear gradients found."
+msgstr "Cha deach caisead loidhneach a lorg ann an \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimp-gradients.c:104
-msgid "FG to Transparent"
-msgstr "Beulaibh 'na thrìd-shoilleireachd"
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:85
+#: ../app/core/gimpgrid.c:86
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Stoidhle na loidhne a chleachdar airson a' ghriod."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:91
+#: ../app/core/gimpgrid.c:92
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "Dath beulaibh a' ghriod."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:96
+#: ../app/core/gimpgrid.c:97
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "Dath beulaibh a' ghriod; cha dèid seo a chleachdadh ach ann an stoidhle "
 "loidhne sa bheil strìochagan dùbailte."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:102
+#: ../app/core/gimpgrid.c:103
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Beàrnadh còmhnard nan loidhnichean-griod."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:107
+#: ../app/core/gimpgrid.c:108
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Beàrnadh inghearach nan loidhnichean-griod."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:116
+#: ../app/core/gimpgrid.c:117
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Offset còmhnard ciad loidhne a' ghriod; faodaidh seo a bhith 'na àireamh "
 "àicheil."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:123
+#: ../app/core/gimpgrid.c:124
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "Offset inghearach ciad loidhne a' ghriod; faodaidh seo a bhith 'na àireamh "
 "àicheil."
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:222
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Buidheann bhreathan"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:223
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Thoir ainm eile air buidheann nam breathan"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:224
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Gluais buidheann nam breathan"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:225
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Sgèilich buidheann nam breathan"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Atharraich meud buidheann nam breathan"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Thoir flip de bhuidheann nam breathan"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Cuairtich buidheann nam breathan"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Cruth-atharraich buidheann nam breathan"
 
-#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:143
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Arrange Objects"
-msgstr "Cuir air dòigh na h-oibseactan"
-
-#: ../app/core/gimpimage.c:2008
+#: ../app/core/gimpimage.c:2165
 msgid " (exported)"
 msgstr " (air às-phortadh)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2012
+#: ../app/core/gimpimage.c:2169
 msgid " (overwritten)"
 msgstr " (air a thar-sgrìobhadh)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2021
+#: ../app/core/gimpimage.c:2178
 msgid " (imported)"
 msgstr " (air ion-phortadh)"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2146
+#: ../app/core/gimpimage.c:2403
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Atharraich dùmhlachd-bhreacaidh an deilbh"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2198
+#: ../app/core/gimpimage.c:2455
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Atharraich aonad an deilbh"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3066
+#: ../app/core/gimpimage.c:3344
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Ceangail parasait ris an dealbh"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3107
+#: ../app/core/gimpimage.c:3385
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Thoir air falbh a' pharasait on dealbh"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3816
+#: ../app/core/gimpimage.c:4094
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Cuir breath ris"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3866 ../app/core/gimpimage.c:3886
+#: ../app/core/gimpimage.c:4144 ../app/core/gimpimage.c:4164
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Thoir air falbh a' bhreath"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3880
+#: ../app/core/gimpimage.c:4158
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Thoir air falbh an taghadh air fleòd"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4048
+#: ../app/core/gimpimage.c:4323
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Cuir seanail ris"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4086 ../app/core/gimpimage.c:4099
+#: ../app/core/gimpimage.c:4361 ../app/core/gimpimage.c:4374
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Thoir air falbh an t-seanail"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4153
+#: ../app/core/gimpimage.c:4428
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Cuir slighe ris"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:4184
+#: ../app/core/gimpimage.c:4459
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Thoir air falbh an t-slighe"
 
+#: ../app/core/gimpimage-arrange.c:168
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Arrange Objects"
+msgstr "Cuir air dòigh na h-oibseactan"
+
 #: ../app/core/gimpimage-colormap.c:65
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
@@ -8966,30 +9326,46 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
 msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 32-bit Floating Point gamma"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:778
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
+msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 16-bit Floating Point loidhneach"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
+msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh 16-bit Floating Point gamma"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:779
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Cha ghabh an dealbh iompachadh: tha am pailead falamh."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:794
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:795
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh RGB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:798
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:799
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh liath-sgèile"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:802
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:803
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh inneacsaichte"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:883
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:884
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "'Gan iompachadh 'nan dathan inneacsaichte (ìre 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:928
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:929
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "'Gan iompachadh 'nan dathan inneacsaichte (ìre 3)"
 
@@ -9003,63 +9379,6 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Image"
 msgstr "Atharraich meud an deilbh"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:731 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
-msgid "Folder"
-msgstr "Pasgan"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:736
-msgid "Special File"
-msgstr "Faidhle sònraichte"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:752
-msgid "Remote File"
-msgstr "Thoir air falbh am faidhle"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:771
-msgid "Click to create preview"
-msgstr "Dèan briogadh gus ro-shealladh a chruthachadh"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:777
-msgid "Loading preview..."
-msgstr "A' luchdadh an ro-sheallaidh..."
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:783
-msgid "Preview is out of date"
-msgstr "Tha an ro-shealladh ro aosta"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:789
-msgid "Cannot create preview"
-msgstr "Cha ghabh ro-shealladh a chruthachadh"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:799
-msgid "(Preview may be out of date)"
-msgstr "(Faodaidh gu bheil an ro-shealladh ro aosta)"
-
-#. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:808 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:443
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:570
-#, c-format
-msgid "%d × %d pixel"
-msgid_plural "%d × %d pixels"
-msgstr[0] "%d × %d phiogsail"
-msgstr[1] "%d × %d phiogsail"
-msgstr[2] "%d × %d piogsailean"
-msgstr[3] "%d × %d piogsail"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:831 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:321
-#, c-format
-msgid "%d layer"
-msgid_plural "%d layers"
-msgstr[0] "%d bhreath"
-msgstr[1] "%d bhreath"
-msgstr[2] "%d breathan"
-msgstr[3] "%d breath"
-
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:879
-#, c-format
-msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
-msgstr "Cha ghabh an dealbhag \"%s\" fhosgladh: %s"
-
 #: ../app/core/gimpimage-guides.c:53
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Horizontal Guide"
@@ -9153,6 +9472,34 @@ msgstr ""
 msgid "Background"
 msgstr "Cùlaibh"
 
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:61
+msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:70
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
+"UNDOABLE)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:78
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Cannot attach a color profile to a GRAY image"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:89
+msgid "ICC profile validation failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:96
+msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimpimage-profile.c:164
+#, c-format
+msgid "Color profile '%s' is not for RGB color space"
+msgstr ""
+
 #: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:87
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
@@ -9178,7 +9525,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Sample Point"
 msgstr "Gluais a' phuing samplachaidh"
 
-#: ../app/core/gimpimage-scale.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-scale.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Image"
 msgstr "Sgèilich an dealbh"
@@ -9188,17 +9535,74 @@ msgstr "Sgèilich an dealbh"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Cha ghabh %s a neo-dhèanamh"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1828
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
+msgid "Folder"
+msgstr "Pasgan"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:781
+msgid "Special File"
+msgstr "Faidhle sònraichte"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797
+msgid "Remote File"
+msgstr "Thoir air falbh am faidhle"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:816
+msgid "Click to create preview"
+msgstr "Dèan briogadh gus ro-shealladh a chruthachadh"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:822
+msgid "Loading preview..."
+msgstr "A' luchdadh an ro-sheallaidh..."
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:828
+msgid "Preview is out of date"
+msgstr "Tha an ro-shealladh ro aosta"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:834
+msgid "Cannot create preview"
+msgstr "Cha ghabh ro-shealladh a chruthachadh"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:844
+msgid "(Preview may be out of date)"
+msgstr "(Faodaidh gu bheil an ro-shealladh ro aosta)"
+
+#. pixel size
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:431
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#, c-format
+msgid "%d × %d pixel"
+msgid_plural "%d × %d pixels"
+msgstr[0] "%d × %d phiogsail"
+msgstr[1] "%d × %d phiogsail"
+msgstr[2] "%d × %d piogsailean"
+msgstr[3] "%d × %d piogsail"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:327
+#, c-format
+msgid "%d layer"
+msgid_plural "%d layers"
+msgstr[0] "%d bhreath"
+msgstr[1] "%d bhreath"
+msgstr[2] "%d breathan"
+msgstr[3] "%d breath"
+
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:924
+#, c-format
+msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
+msgstr "Cha ghabh an dealbhag \"%s\" fhosgladh: %s"
+
+#: ../app/core/gimpitem.c:1844
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Cuir parasait ris"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1838
+#: ../app/core/gimpitem.c:1854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Ceangail parasait ris an nì"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1889 ../app/core/gimpitem.c:1896
+#: ../app/core/gimpitem.c:1905 ../app/core/gimpitem.c:1912
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Thoir air falbh a' pharasait on nì"
@@ -9211,76 +9615,94 @@ msgstr ""
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr ""
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:302
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Anchor Floating Selection"
+msgstr "Acraich an taghadh air fleòd"
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:795
+msgid ""
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
+msgstr ""
+"Cha ghabh breath ùr a chruthachadh dhen taghadh air fleòd a chionn 's gur "
+"ann aig masg breatha no seanail breatha a tha e."
+
+#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Floating Selection to Layer"
+msgstr "Taghadh air fleòd 'na bhreath"
+
+#: ../app/core/gimplayer.c:303
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Thoir ainm ùr air a' bhreath"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:303
+#: ../app/core/gimplayer.c:304
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Gluais a' bhreath"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:304
+#: ../app/core/gimplayer.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Sgèilich a' bhreath"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:305
+#: ../app/core/gimplayer.c:306
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Atharraich meud na breatha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:306
+#: ../app/core/gimplayer.c:307
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Thoir flip dhen bhreath"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:307
+#: ../app/core/gimplayer.c:308
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Cuairtich a' bhreath"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:310
+#: ../app/core/gimplayer.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Atharraich òrdugh na breatha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:311
+#: ../app/core/gimplayer.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Àrdaich a' bhreath"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:312
+#: ../app/core/gimplayer.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Àrdaich a' bhreath gun ìre as àirde"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:313
+#: ../app/core/gimplayer.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Ìslich a' bhreath"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:314
+#: ../app/core/gimplayer.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Ìslich a' bhreath gun bhonn"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:315
+#: ../app/core/gimplayer.c:316
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Cha ghabh a' bhreath àrdachadh nas àirde."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:316
+#: ../app/core/gimplayer.c:317
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Cha ghabh a' bhreath ìsleachadh nas ìsle."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:526 ../app/core/gimplayer.c:1441
+#: ../app/core/gimplayer.c:522 ../app/core/gimplayer.c:1448
 #: ../app/core/gimplayermask.c:256
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "Masg %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:565
+#: ../app/core/gimplayer.c:561
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -9289,86 +9711,68 @@ msgstr ""
 "Taghadh air fleòd\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:799 ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:154
-msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
-"a layer mask or channel."
-msgstr ""
-"Cha ghabh breath ùr a chruthachadh dhen taghadh air fleòd a chionn 's gur "
-"ann aig masg breatha no seanail breatha a tha e."
-
-#: ../app/core/gimplayer.c:1346
+#: ../app/core/gimplayer.c:1353
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Cha ghabh masg breatha a chur ris a chionn 's gu bheil fear aig a' bhreath "
 "mu thràth."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1357
+#: ../app/core/gimplayer.c:1364
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Cha ghabh masg breatha a chur ris aig a bheil meudachd eile na tha aig a' "
 "bhreath a chaidh a shònrachadh."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1363
+#: ../app/core/gimplayer.c:1370
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Cuir masg breatha ris"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1491
+#: ../app/core/gimplayer.c:1498
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Tar-chuir an alpha gun mhasg"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1638
+#: ../app/core/gimplayer.c:1645
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Cuir an sàs masg na breatha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1639
+#: ../app/core/gimplayer.c:1646
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Sguab às masg na breatha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1742
+#: ../app/core/gimplayer.c:1749
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Cuir an comas masg na breatha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1743
+#: ../app/core/gimplayer.c:1750
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Cuir à comas masg na breatha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1822
+#: ../app/core/gimplayer.c:1829
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Seall masg na breatha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1896
+#: ../app/core/gimplayer.c:1903
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Glais an t-seanail alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1928
+#: ../app/core/gimplayer.c:1935
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Thoir air falbh an t-seanail alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1948
+#: ../app/core/gimplayer.c:1955
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "A' bhreath a-rèir meud an deilbh"
 
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:97
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Anchor Floating Selection"
-msgstr "Acraich an taghadh air fleòd"
-
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:161
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Floating Selection to Layer"
-msgstr "Taghadh air fleòd 'na bhreath"
-
 #: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
@@ -9384,38 +9788,27 @@ msgstr "Masg na breatha 'na thaghadh"
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Chan ghabh ainm ùr a thoirt air masgan bhreathan."
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:427
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:422
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Inneacs %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:544
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Seòrsa de dh'fhaidhle paileid nach aithne dhuinn: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:101 ../app/core/gimppalette-load.c:125
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:145 ../app/core/gimppalette-load.c:173
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:248
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:70
 #, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+msgid "Missing magic header."
 msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\": Mearachd "
-"leughaidh ann an loidhne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:110
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
-msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\": Tha am bann-"
-"cinn draoidheil a dhìth."
-
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:137
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:93
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle a' phaileid \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:160
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:113
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -9424,87 +9817,117 @@ msgstr ""
 "A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Àireamh mhì-dhligheach de cholbhan "
 "ann an loidhne %d. A' cleachdadh an luach bhunaitich."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:195
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha a' cho-phàirt RED a dhìth ann an "
 "loidhne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:203
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha a' cho-phàirt GREEN a dhìth ann "
 "an loidhne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:163
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha a' cho-phàirt BLUE a dhìth ann "
 "an loidhne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:221
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:173
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha an luach RGB ann an loidhne %d "
 "às a rainse."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:439
-#, c-format
-msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
+msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
 msgstr ""
-"Chan urrainn dhuinn am bann-cinn o fhaidhle a' phaileid \"%s\" a leughadh"
+"A' leughadh faidhle a' phaileid \"%s\": Tha an luach RGB ann an loidhne %d "
+"às a rainse."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:461 ../app/core/gimppalette-load.c:548
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
-msgstr "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\""
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
+msgid "In line %d of palette file: "
+msgstr "Seòrsa de dh'fhaidhle paileid nach aithne dhuinn: %s"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:90 ../app/core/gimppattern-load.c:136
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:175
-#, c-format
-msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
+msgid "Could not read header from palette file '%s': "
 msgstr ""
-"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phàtrain \"%s\": Tha coltas "
-"gu bheil am faidhle buntach."
+"Chan urrainn dhuinn am bann-cinn o fhaidhle a' phaileid \"%s\" a leughadh"
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
-#, c-format
-msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:461
+msgid "Premature end of file."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimppalettemru.c:120 ../app/core/gimppalettemru.c:246
+#, fuzzy
+#| msgid "History"
+msgid "History Color"
+msgstr "Eachdraidh"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated: "
+msgstr "Thàinig am faidhle gu crìoch ann an loidhne %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
+msgid "Unknown pattern format version %d."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phàtrain \"%s\": Chan aithne "
 "dhuinn tionndadh fòrmat a' phàtrain %d."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:119
-#, c-format
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgid ""
-"Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
+"Unsupported pattern depth %d.\n"
 "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
 msgstr ""
 "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phàtrain \"%s\": Doimhne "
 "pàtrain ris nach eil taic %d\n"
 "Feumaidh pàtranan GIMP a bhith GRAY no RGB."
 
-#: ../app/core/gimppattern-load.c:144
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
+#, fuzzy
+#| msgid "File is truncated in line %d"
+msgid "File appears truncated."
+msgstr "Thàinig am faidhle gu crìoch ann an loidhne %d"
+
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:109
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
 msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach ann am faidhle a' phàtrain \"%s\"."
 
-#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:333
+#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
+#, fuzzy
+#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
+msgid "Fatal parse error in pattern file: "
+msgstr "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\""
+
+#: ../app/core/gimppdbprogress.c:282 ../app/widgets/gimppdbdialog.c:332
 #, c-format
 msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
 msgstr ""
 "Chan urrainn dhuinn an callback %s a ruith. Dh'fhaoidte gun do thuislich am "
 "plugan air a bheil feum."
 
-#: ../app/core/gimpprogress.c:106 ../app/core/gimpprogress.c:153
-msgid "Please wait"
-msgstr "Fuirich ort"
-
 #: ../app/core/gimpselection.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
@@ -9588,15 +10011,11 @@ msgstr ""
 "Iompaich nasg bairrinichte 'na nasg beibhealaichte nan sìneadh am bairrin "
 "nas fhaide na miter-limit * line-width on phuing nasgaidh fhèin."
 
-#. This is a special string to specify the language identifier to
-#. * look for in the gimp-tags-default.xml file. Please translate the
-#. * C in it according to the name of the po file used for
-#. * gimp-tags-default.xml. E.g. lithuanian for the translation,
-#. * that would be "tags-locale:lt".
-#.
-#: ../app/core/gimp-tags.c:89
-msgid "tags-locale:C"
-msgstr "tags-locale:gd"
+#: ../app/core/gimptagcache.c:442
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': %s\n"
+msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh \"%s\": %s"
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:135
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
@@ -9612,6 +10031,12 @@ msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh chòmhnard an deilbh."
 msgid "The vertical image resolution."
 msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh inghearach an deilbh."
 
+#: ../app/core/gimptoolpreset-load.c:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Tool Preset Editor"
+msgid "Tool preset file is corrupt."
+msgstr "Deasaiche nan innealan ro-shocraichte"
+
 #: ../app/core/gimpunit.c:60
 msgctxt "unit-singular"
 msgid "pixel"
@@ -9672,39 +10097,6 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "ceudad"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:208
-#, c-format
-msgid ""
-"It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
-"settings to '%s'."
-msgstr ""
-"Tha coltas gun do chleachd thu GIMP %s roimhe. Imrichidh GIMP na roghainnean "
-"agad gu \"%s\" a-nis."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:213
-#, c-format
-msgid ""
-"It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
-"a folder named '%s' and copy some files to it."
-msgstr ""
-"Tha coltas nach do chleachd thu GIMP roimhe. Cruthaichidh GIMP pasgan a-nis "
-"air a bhios \"%s\" agus cuiridh e lethbhreacan de ghrunn fhaidhlichean dha."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:412
-#, c-format
-msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
-msgstr "A' cur lethbhreac dhen fhaidhle \"%s\" o \"%s\"..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:427 ../app/core/gimp-user-install.c:453
-#, c-format
-msgid "Creating folder '%s'..."
-msgstr "A' cruthachadh a' phasgain \"%s\"..."
-
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:438 ../app/core/gimp-user-install.c:464
-#, c-format
-msgid "Cannot create folder '%s': %s"
-msgstr "Cha ghabh am pasgan \"%s\" a chruthachadh: %s"
-
 #: ../app/dialogs/about-dialog.c:115
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Mu dhèidhinn GIMP"
@@ -9719,14 +10111,20 @@ msgstr "Tadhail air làrach-lìn GIMP"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Michael Bauer 'Akerbeltz'"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:522
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
 msgid "GIMP is brought to you by"
 msgstr "'S e na daoine a leanas a tha a' toirt dhuibh GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:597
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:604
 msgid "This is an unstable development release."
 msgstr "Seo sgaoileadh luchd-leasachaidh neo-sheasmhach."
 
+#: ../app/dialogs/action-search-dialog.c:142
+#, fuzzy
+#| msgid "Selection"
+msgid "Search Actions"
+msgstr "Taghadh"
+
 #: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:146
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "Ainm _na seanail:"
@@ -9735,46 +10133,46 @@ msgstr "Ainm _na seanail:"
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Cuir gu dol _on taghadh"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:128
 #, c-format
 msgid "Convert Image to %s"
 msgstr "Iompaich an dealbh 'na %s"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:118
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:132
 msgid "Precision Conversion"
 msgstr "Iompachadh pongail"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:147
 #: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
 msgid "C_onvert"
 msgstr "I_ompaich"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:164
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:237
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:178
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239
 #: ../app/tools/gimpblendoptions.c:248
 msgid "Dithering"
 msgstr "Dithering"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:180
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:197
 msgid "_Layers:"
 msgstr "B_reathan:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
 msgid "_Text Layers:"
 msgstr "Breathan _teacsa:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:219
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
 msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
 msgstr ""
 "Ma nì thu dithering air breathan teacsa cha ghabh an deasachadh tuilleadh"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:228
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:245
 msgid "_Channels and Masks:"
 msgstr "Seanailean _is masgan:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:262
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:279
 msgid "Converting to lower bit depth"
 msgstr "'Ga iompachadh 'na dhoimhne nas lugha de bits"
 
@@ -9790,27 +10188,27 @@ msgstr "Iompaich an dealbh 'na dhealbh le dathan inneacsaichte"
 msgid "_Maximum number of colors:"
 msgstr "Àireamh as _motha de dhathan:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:220
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
 msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "Thoi_r air falbh dathan nach eil 'gan cleachdadh o mhapa nan dathan"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "Dithering _dhathan:"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Cuir an comas di_thering trì-shoilleireachd"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:276
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
 msgid "Enable dithering of text layers"
 msgstr "Cuir an comas dithering de bhreathan teacsa"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:307
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "'Gan iompachadh 'nan dathan inneacsaichte"
 
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:437 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
+#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/convert-cmds.c:162
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Cha ghabh iompachadh 'na phaileid aig a bheil barrachd air 256 dath."
 
@@ -9831,71 +10229,71 @@ msgstr ""
 "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson \"%s\" a thoirt air falbh on "
 "liosta agus a sguabadh às on diosg?"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:213 ../app/gui/gui.c:165
+#: ../app/gui/gui-message.c:157
+msgid "GIMP Message"
+msgstr "Teachdaireachd GIMP"
+
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Devices"
 msgstr "Uidheaman"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:311
 msgid "Device Status"
 msgstr "Staid an uidheim"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Errors"
 msgstr "Mearachdan"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:314
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
 msgid "Pointer"
 msgstr "Tomhaire"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:333
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:338
 msgid "History"
 msgstr "Eachdraidh"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340
 msgid "Image Templates"
 msgstr "Teamplaidean dhealbhan"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:367
 msgid "Histogram"
 msgstr "Hiostogram"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
 msgid "Selection"
 msgstr "Taghadh"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:371
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Deasaiche an taghaidh"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
 msgid "Undo"
 msgstr "Neo-dhèan"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:370
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:375
 msgid "Undo History"
 msgstr "Neo-dhèan an eachdraidh"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Navigation"
 msgstr "Seòladaireachd"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:380
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:385
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Seall an t-seòladaireachd"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "FG/BG"
 msgstr "Beulaibh/Cùlaibh"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:386
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:391
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Dath a' bheulaibh/chùlaibh"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:162
-#: ../app/gui/gui-message.c:150
-msgid "GIMP Message"
-msgstr "Teachdaireachd GIMP"
-
 #: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
@@ -9913,27 +10311,27 @@ msgstr "M_odh:"
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "Trìd-_dhoilleireachd:"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:259
+#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:262
 msgid "Open layers"
 msgstr "Fosgail breathan"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:72
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:74
 msgid "Open Location"
 msgstr "Fosgail ionad"
 
-#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:112
 msgid "Enter location (URI):"
 msgstr "Cuir a-steach ionad (URI):"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:112
 msgid "Export Image"
 msgstr "Às-phortaich an dealbh"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:114
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:113
 msgid "_Export"
 msgstr "À_s-phortaich"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:458
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:453
 msgid ""
 "Saving remote files needs to determine the file format from the file "
 "extension. Please enter a file extension that matches the selected file "
@@ -9944,11 +10342,11 @@ msgstr ""
 "tha a' freagairt ri fòrmat an fhaidhle a thagh thu no na cuir a-steach "
 "leudachan faidhle idir."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:604
 msgid "The given filename cannot be used for exporting"
 msgstr "Chan eil leudachan sam bith as aithne dhuinn aig ainm an fhaidhle"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:606
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:605
 msgid ""
 "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
 "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
@@ -9957,15 +10355,15 @@ msgstr ""
 "seo. Ma tha thu airson an dealbh a shàbhaladh san fhòrmat GIMP XCF, cleachd "
 "\"Faidhle\" → \"Sàbhail\" 'na àite."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:609
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:608
 msgid "Take me to the Save dialog"
 msgstr "Fosgail còmhradh an t-sàbhalaidh"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
 msgid "The given filename cannot be used for saving"
 msgstr "Chan urrainn dhut faidhle a shàbhaladh leis an ainm seo"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:614
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:613
 msgid ""
 "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export to "
 "export to other file formats."
@@ -9974,15 +10372,15 @@ msgstr ""
 "airson  a shàbhaladh ann am fhòrmat eile, cleachd \"Faidhle\" → \"Sàbhail\" "
 "'na àite."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:615
 msgid "Take me to the Export dialog"
 msgstr "Fosgail còmhradh an às-phortaidh"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:619 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:694
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:618 ../app/dialogs/file-save-dialog.c:693
 msgid "Extension Mismatch"
 msgstr "Leudachan cearr"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:677
 msgid ""
 "The given filename does not have any known file extension. Please enter a "
 "known file extension or select a file format from the file format list."
@@ -9990,21 +10388,21 @@ msgstr ""
 "Chan eil leudachan aig ainm an fhaidhle seo as aithne dhuinn. Cuir a-steach "
 "leudachan faidhle aithnichte no tagh fòrmat faidhle o liosta nam fòrmatan."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:710
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:709
 msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
 msgstr ""
 "Chan eil leudachan an fhaidhle a' freagairt ri seòrsa an fhaidhle a thagh "
 "thu."
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:714
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:713
 msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
 msgstr "A bheil thu airson an dealbh a shàbhaladh leis an ainm seo co-dhiù?"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:776
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:782
 msgid "Saving canceled"
 msgstr "Sguireadh dhe shàbhaladh"
 
-#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:784 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:186
+#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:788 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "Saving '%s' failed:\n"
@@ -10063,26 +10461,26 @@ msgstr "Na co-aonaich ach am broinn a' bhuidhinn _ghnìomhaich"
 msgid "_Discard invisible layers"
 msgstr "Tilg air falbh breathan _do-fhaicsinneach"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:97
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:98
 msgid "Create a New Image"
 msgstr "Cruthaich dealbh ùr"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:135
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1834
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1841
 msgid "_Template:"
 msgstr "_Teamplaid:"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:308
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:317
 msgid "Confirm Image Size"
 msgstr "Dearbh meud an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:339
 #: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:239
 #, c-format
 msgid "You are trying to create an image with a size of %s."
 msgstr "Tha thu a' feuchainn ri dealbh a chruthachadh a bhios %s."
 
-#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:346
 #, c-format
 msgid ""
 "An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
@@ -10178,24 +10576,24 @@ msgstr "Ai_nm na breatha:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:142
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134
 msgid "Width:"
 msgstr "Leud:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:148
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1151
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
 msgid "Height:"
 msgstr "Àirde:"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:205
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:206
 msgid "Layer Fill Type"
 msgstr "Seòrsa de lìonadh na breatha"
 
-#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:225
 msgid "Set name from _text"
 msgstr "Faigh an t-ainm on _teacsa"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:124
 #, c-format
 msgid "<b>GAME OVER</b> at level %d!"
 msgstr "<b>CRÌOCH A' GHEAMA</b> aig leibheil %d!"
@@ -10204,42 +10602,42 @@ msgstr "<b>CRÌOCH A' GHEAMA</b> aig leibheil %d!"
 #. * title, and the second string is a small information text.
 #. * The spaces are there only to separate all the strings, so
 #. try to keep them as is.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:131
 #, c-format
 msgid "%1$s   %2$s   %3$s"
 msgstr "%1$s   %2$s   %3$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:133
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:132
 msgid "Press 'q' to quit"
 msgstr "Brùth \"q\" gus fhàgail an-seo"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:138
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:137
 msgid "Paused"
 msgstr "'Na stad"
 
 #. Translators: the first string is a title and the second
 #. * string is a small information text.
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:140 ../app/dialogs/lebl-dialog.c:151
 #, c-format
 msgid "%1$s\t%2$s"
 msgstr "%1$s\t%2$s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:142
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:141
 msgid "Press 'p' to unpause"
 msgstr "Brùth \"p\" gus a chur gu dol"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:147
 #, c-format
 msgid "Level: %s,  Lives: %s"
 msgstr "Leibheil: %s,  Beathannan: %s"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:153
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:152
 msgid "Left/Right to move, Space to fire, 'p' to pause, 'q' to quit"
 msgstr ""
 "Deas/clì airson gluasad, Space airson losgadh, \"p\" airson a chur 'na stad "
 "agus \"q\" gus fhàgail"
 
-#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:804
+#: ../app/dialogs/lebl-dialog.c:803
 msgid "Killer GEGLs from Outer Space"
 msgstr "GEGLaichean marbhtach o iomall a-muigh an fhànais"
 
@@ -10307,32 +10705,32 @@ msgstr "Offset"
 msgid "_Offset"
 msgstr "_Offset"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:184 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:185 ../app/dialogs/resize-dialog.c:229
 msgid "_X:"
 msgstr "_X:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:186 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:187 ../app/dialogs/resize-dialog.c:230
 msgid "_Y:"
 msgstr "_Y:"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:214
 msgid "By width/_2, height/2"
 msgstr "A-rèir leud/_2, àirde/2"
 
 #. The edge behavior frame
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:242
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:243
 msgid "Edge Behavior"
 msgstr "Giùlan na h-oire"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:246
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:247
 msgid "W_rap around"
 msgstr "Paisg mun cuai_rt air"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:249
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:250
 msgid "Fill with _background color"
 msgstr "Lìon le dath a' chùlaibh"
 
-#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:252
+#: ../app/dialogs/offset-dialog.c:253
 msgid "Make _transparent"
 msgstr "Dèan _trìd-shoilleireach"
 
@@ -10350,7 +10748,7 @@ msgid "Select Source"
 msgstr "Tagh an tùs"
 
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1757
 msgid "_Gradient"
 msgstr "_Caisead"
 
@@ -10402,7 +10800,7 @@ msgstr "Eadara_mh:"
 
 #. The "Preview" frame
 #: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:361
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:587
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1208
 msgid "Preview"
 msgstr "Ro-shealladh"
 
@@ -10410,21 +10808,21 @@ msgstr "Ro-shealladh"
 msgid "The selected source contains no colors."
 msgstr "Chan eil dath sam bith san tùs a thagh thu."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:264
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:267
 msgid "Reset All Preferences"
 msgstr "Ath-shuidhich na roghainnean uile"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:282
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:285
 msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
 msgstr ""
 "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na bun-roghainnean uile aiseag?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:355
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr ""
 "Feumaidh tu GIMP ath-thòiseachadh mus bi na h-atharraichean a leanas an sàs:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:534
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:541
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10432,17 +10830,17 @@ msgstr ""
 "Thèid ath-ghoiridean a' mheur-chlàir agad ath-shuidheachadh gu na luachan "
 "bunaiteach an ath-thuras a thòisicheas tu GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:545
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:552
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Thoir air falbh ath-ghoiridean air fad a' mheur-chlàir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:567
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:574
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson gach ath-ghoirid a' mheur-chlàir a "
 "thoirt air falbh o gach clàr-taice?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:608
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:615
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10450,7 +10848,7 @@ msgstr ""
 "Thèid suidheachadh nan uinneagan agad ath-shuidheachadh gu na luachan "
 "bunaiteach an ath-thuras a thòisicheas tu GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:650
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -10458,7 +10856,7 @@ msgstr ""
 "Thèid roghainnean nan uidheaman ion-chuir agad ath-shuidheachadh gu na "
 "luachan bunaiteach an ath-thuras a thòisicheas tu GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:692
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -10466,809 +10864,875 @@ msgstr ""
 "Thèid roghainnean nan innealan agad ath-shuidheachadh gu na luachan "
 "bunaiteach an ath-thuras a thòisicheas tu GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1077
 msgid "Show _menubar"
 msgstr "Seall _bàr a' chlàir-thaice"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
 msgid "Show _rulers"
 msgstr "Seall na _rùilearan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1084
 msgid "Show scroll_bars"
 msgstr "Seall na _bàraichean-sgrolaidh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1103
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
 msgid "Show s_tatusbar"
 msgstr "Seall bàr na s_taid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1095
 msgid "Show s_election"
 msgstr "_Seall an taghaidh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1114
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1098
 msgid "Show _layer boundary"
 msgstr "Sea_ll crìoch na breatha"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1117
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1101
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Seall _na loidhnichean-stiùiridh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1120
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1104
 msgid "Show gri_d"
 msgstr "Seall an grio_d"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1110
 msgid "Canvas _padding mode:"
 msgstr "Modh _padadh a' chanabhais:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1131
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1115
 msgid "Custom p_adding color:"
 msgstr "D_ath padaidh gnàthaichte:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1132
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1116
 msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
 msgstr "Tagh dath gnàthaichte airson padadh a' chanabhais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1147
 msgid "Snap to Guides"
 msgstr "Greimich ris na loidhnichean-stiùiridh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1166
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1150
 msgid "Snap to Grid"
 msgstr "Greimich ris a' ghriod"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1174
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1158
 msgid "Snap to Canvas Edges"
 msgstr "Greimich ri oirean a' chanabhais"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1177
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1161
 msgid "Snap to Active Path"
 msgstr "Greimich ris an t-slighe ghnìomhach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
 msgid "Preferences"
 msgstr "Roghainnean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1341
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Environment"
 msgstr "Àrainneachd"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1351
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
 msgid "Resource Consumption"
 msgstr "Caitheamh ghoireasan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
 msgid "Minimal number of _undo levels:"
 msgstr "An àireamh as l_ugha de dh'ìrean neo-dhèanaimh:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1364
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1326
 msgid "Maximum undo _memory:"
 msgstr "Cuimhne as _motha airson neo-dhèanamh:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1367
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1329
 msgid "Tile cache _size:"
 msgstr "Meud ta_sgadan nan leacagan:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1370
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1332
 msgid "Maximum _new image size:"
 msgstr "Meud as motha de dhealbha_n ùra:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
 msgid "Number of _processors to use:"
 msgstr "Co mheud _pròiseasar a thèid a chleachdadh:"
 
 #. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1342
 msgid "Hardware Acceleration"
 msgstr "Luathachadh bathair-chruaidh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1346
 msgid "Use OpenCL"
 msgstr "Cleachd OpenCL"
 
 #. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1388
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1350
 msgid "Image Thumbnails"
 msgstr "Dealbhagan nan dealbhan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1393
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1355
 msgid "Size of _thumbnails:"
 msgstr "Meud nan _dealbhagan:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1359
 msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
 msgstr "Meud _faidhle as motha airson cruthachadh nan dealbhag:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1407
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1369
 msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
 msgstr ""
 "Clàraich na faidhlichean a chaidh a chleachdadh ann an liosta na "
 "sgrìobhainnean a bha fosgailte o chionn goirid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
 msgid "User Interface"
 msgstr "Eadar-aghaidh a' chleachdaiche"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1418
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1380
 msgid "Interface"
 msgstr "Eadar-aghaidh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
 msgid "Language"
 msgstr "Cànan"
 
 #. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1396
 msgid "Previews"
 msgstr "Ro-sheallaidhean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1399
 msgid "_Enable layer & channel previews"
 msgstr "Cuir an comas ro-shealladh nam breathan ⁊ seanailean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1443
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
 msgid "_Default layer & channel preview size:"
 msgstr "Meu_d bunaiteach ro-shealladh nam breathan ⁊ seanailean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1446
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1408
 msgid "Na_vigation preview size:"
 msgstr "Meud _ro-shealladh na seòladaireachd:"
 
 #. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1412
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Ath-ghoiridean a' mheur-chlàir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1416
 msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
 msgstr "Cleachd ath-ghoiridean dinimigeach a' mhe_ur-chlàir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1420
 msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
 msgstr "Rèitich ath-ghoiridean a' _mheur-chlàir..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1427
 msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
 msgstr "_Sàbhail ath-ghoiridean a' mheur-chlàir nuair a dh'fhàgar am prògram"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1431
 msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
 msgstr "Sàbhail ath-ghoiridea_n a' mheur-chlàir an-dràsta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1438
 msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
 msgstr "Aisig ath-ghoi_ridean tùsail a' mheur-chlàir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1485
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1447
 msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Thoir _air falbh ath-ghoiridean air fad a' mheur-chlàir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1461
+msgid "Experimental Playground"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+#, fuzzy
+#| msgid "Background"
+msgid "Playground"
+msgstr "Cùlaibh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1469
+#, fuzzy
+#| msgid "Fade Options"
+msgid "Insane Options"
+msgstr "Roghainnean a' chrìonaidh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1473
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation tool"
+msgstr "Fiosrachadh mun tomhaire"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1476
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tools-action"
+#| msgid "_Transform Tools"
+msgid "_Handle Transform tool"
+msgstr "Inneala_n cruth-atharrachaidh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1486
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1524
 msgid "Theme"
 msgstr "Ùrlar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1505
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1494
 msgid "Select Theme"
 msgstr "Tagh ùrlar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
 msgid "Reload C_urrent Theme"
 msgstr "Ath-l_uchdaich an t-ùrlar làithreach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
 msgid "Help System"
 msgstr "Siostam na cobharach"
 
 #. General
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1909
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
 msgid "General"
 msgstr "Coitcheann"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
 msgid "Show _tooltips"
 msgstr "Seall na gl_iocasan-inneil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1605
 msgid "Show help _buttons"
 msgstr "Seall putanan na co_bharach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1618
 msgid "Use the online version"
 msgstr "Cleachd an tionndadh air loidhne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1630
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
 msgid "Use a locally installed copy"
 msgstr "Cleachd lethbhreac a chaidh a stàladh gu h-ionadail"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
 msgid "User manual:"
 msgstr "Treòir a' chleachdaiche:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1627
 msgid "There's a local installation of the user manual."
 msgstr "Chaidh tionndadh de threòir a' chleachdaiche a stàladh gu h-ionadail."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1632
 msgid "The user manual is not installed locally."
 msgstr "Cha deach treòir a' chleachdaiche a stàladh gu h-ionadail."
 
 #. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Brabhsair na cobharach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1659
 msgid "H_elp browser to use:"
 msgstr "Brabhsair na cobharach a thèid a chl_eachdadh:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1682
+#. Action Search
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Action Search"
+msgstr "Gnìomh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1667
+#, fuzzy
+#| msgid "Show s_election"
+msgid "Show _unavailable actions"
+msgstr "_Seall an taghaidh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1670
+#, fuzzy
+#| msgid "Maximum _new image size:"
+msgid "Maximum History Size:"
+msgstr "Meud as motha de dhealbha_n ùra:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1674
+#, fuzzy
+#| msgid "Clear Undo History"
+msgid "Clear Action History"
+msgstr "Falamhaich eachdraidh nan gnìomhan a chaidh a neo-dhèanamh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1689
 msgctxt "preferences"
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Roghainnean an inneil"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1696
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1703
 msgid "_Save tool options on exit"
 msgstr "_Sàbhail roghainnean an inneil nuair a dh'fhàgar am prògram"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1700
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
 msgid "Save Tool Options _Now"
 msgstr "Sàbhail roghainnea_n an inneil an-dràsta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1707
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1714
 msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
 msgstr "Aisig na luachan bunaiteach aig _roghainnean an inneil"
 
 #. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
 msgid "Guide & Grid Snapping"
 msgstr "Greimeachadh ris na loidhnichean-stiùiridh ⁊ a' ghriod"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1729
 msgid "_Snap distance:"
 msgstr "A_star a' ghreimeachaidh:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
 msgid "Default _interpolation:"
 msgstr "An t-eadar-phòlachadh buna_iteach:"
 
 #. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
 msgid "Paint Options Shared Between Tools"
 msgstr "Roghainnean peantaidh a tha co-roinnte eadar innealan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1748
 msgid "_Brush"
 msgstr "_Bruis"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1751
 msgid "_Dynamics"
 msgstr "_Dinimigeachdan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
 msgid "_Pattern"
 msgstr "_Pàtran"
 
 #. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
 msgid "Move Tool"
 msgstr "An t-inneal gluasaid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1765
 msgid "Set layer or path as active"
 msgstr "Dèan a' bhreath no an t-slighe gnìomhach"
 
 #. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1782
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1789
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1981
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Coltas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1793
 msgid "Show _foreground & background color"
 msgstr "Seall dath a' bheulaibh ⁊ a' chùlaibh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1797
 msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
 msgstr "Seall a' bhruis ghnìomhach, am pàtran ⁊ an caisead"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
 msgid "Show active _image"
 msgstr "S_eall an dealbh gnìomhach"
 
 #. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1802
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1809
 msgid "Tools configuration"
 msgstr "Rèiteachadh nan innealan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
 msgid "Default New Image"
 msgstr "Dealbh bunaiteach ùr"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
 msgid "Default Image"
 msgstr "Dealbh bunaiteach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1853
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1860
 msgid "Set the default Quick Mask color"
 msgstr "Suidhich dath bunaiteach a' grad-mhasga"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1859
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1866
 msgid "Quick Mask color:"
 msgstr "Dath a' ghrad-mhasga:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1869
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1876
 msgid "Default Image Grid"
 msgstr "Griod bunaiteach an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1871
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1878
 msgid "Default Grid"
 msgstr "An griod bunaiteach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1898
 msgid "Image Windows"
 msgstr "Uinneagan an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1905
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1912
 msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
 msgstr "Cleachd \"_Dotag air dhotag\" a ghnàth"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1911
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1918
 msgid "Marching _ants speed:"
 msgstr "_Astar nan seangan caismeachd:"
 
 #. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
 msgid "Zoom & Resize Behavior"
 msgstr "Giùlan an t-sùm ⁊ an ath-mheudachaidh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1926
 msgid "Resize window on _zoom"
 msgstr "Ath-mheudaich an uinneag nuair a chleachdar an _sùm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1922
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
 msgid "Resize window on image _size change"
 msgstr "Ath-mheudaich an _uinneag nuair a dh'atharraichear meud an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1928
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1935
 msgid "Fit to window"
 msgstr "Co-fhreagair ris an uinneag"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1930
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1937
 msgid "Initial zoom _ratio:"
 msgstr "Co-_mheas an t-sùm tùsail:"
 
 #. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1934
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1941
 msgid "Space Bar"
 msgstr "Space Bar"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1947
 msgid "_While space bar is pressed:"
 msgstr "_Nuair a tha an Space Bar 'ga bhrùthadh:"
 
 #. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
 msgid "Mouse Pointers"
 msgstr "Tomhairean na luchaige"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
 msgid "Show _brush outline"
 msgstr "Seall oir-loidhne na _bruise"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1951
-msgid "Show pointer for brush _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958
+#, fuzzy
+#| msgid "Show pointer for brush _tools"
+msgid "Show pointer for paint _tools"
 msgstr "Seall an _tomhaire airson innealan nam bruisean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1964
 msgid "Pointer _mode:"
 msgstr "_Modh an tomhaire:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1960
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1967
 msgid "Pointer _handedness:"
 msgstr "Làim_heachd an tomhaire:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1979
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Coltas uinneag an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1989
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "An coltas bunaiteach sa mhodh àbhaisteach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1987
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1994
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "An coltas bunaiteach ann am modh na làn-sgrìn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1996
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Tiotal an deilbh ⁊ fòrmat bàr na staide"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1998
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2005
 msgid "Title & Status"
 msgstr "An tiotal ⁊ an staid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2024
 msgid "Current format"
 msgstr "Am fòrmat làithreach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2017
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2025
 msgid "Default format"
 msgstr "Am fòrmat bunaiteach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2018
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2026
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Seall ceudad an t-sùm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2019
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2027
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Seall co-mheas an t-sùm"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2020
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2028
 msgid "Show image size"
 msgstr "Seall meud an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
+#, fuzzy
+#| msgid "Show image size"
+msgid "Show drawable size"
+msgstr "Seall meud an deilbh"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2042
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Fòrmat tiotal an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2035
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2044
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Fòrmat bàr na staide aig an dealbh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
 msgid "Image Window Drawing Behavior"
 msgstr "Giùlan uinneag tarraing an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:75
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2130 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:76
 msgid "Behavior"
 msgstr "Giùlan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2129
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Default Behavior in Normal Mode"
 msgstr "An giùlan bunaiteach sa mhodh àbhaisteach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
 msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
 msgstr "An giùlan bunaiteach ann am modh na làn-sgrìn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2142
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
 msgid "Display"
 msgstr "Taisbeanadh"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2153
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
 msgid "Transparency"
 msgstr "Trìd-shoilleireachd"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2157
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Sgrùd an stoidhle:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
 msgid "Check _size:"
 msgstr "Sgrùd am meu_d:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2172
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh na sgrìne"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:206 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Piogsailean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2194
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Còmhnard"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
 msgid "Vertical"
 msgstr "Inghearach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2189
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:472
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:460
 msgid "ppi"
 msgstr "ppi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2205
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2216
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
 msgstr "_Mothaich dha gu fèin-obrachail (%d × %d ppi an-dràsta fhèin)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2223
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2234
 msgid "_Enter manually"
 msgstr "Cuir a-st_each de làimh"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2249
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "C_ailbhrich..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2266
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2277
 msgid "Color Management"
 msgstr "Stiùireadh nan dathan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2296
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "A' phròifil _RGB:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2286
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "Tagh pròifil nan dathan RGB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2298
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "A' phròifil _CMYK:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "Tagh pròifil nan dathan CMYK"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2289
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "_Pròifil na sgrìn:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2290
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "Tagh pròifil dathan na sgrìn"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2302
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2292
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "Tagh pròifil dathan a' chlò-bhualadair"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2303
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 msgid "_Mode of operation:"
 msgstr "Am _modh obrachaidh:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "_Feuch is cleachd pròifil na sgrìn aig an t-siostam"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2353
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
 msgid "Use _black point compensation for the display"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2373
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2369
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2379
 msgid "Use black _point compensation for softproofing"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2397
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "Tagh dath nan rabhaidhean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Dòigh fosgladh nam faidhle:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
 msgid "Input Devices"
 msgstr "Uidheaman ion-chuir"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Uidheaman ion-chuir leudaichte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "Rèitich u_idheaman ion-chuir leudaichte..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Sàbhail roghainnean an uidheim ion-chuir nuair a dh'fhàgar am prògram"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Sàbhail roghainnea_n an uidheim ion-chuir an-dràsta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2458
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr ""
 "Cui_r na roghainnean bunaiteach an àite roghainnean an uidheim ion-chuir a "
 "shàbhail thu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2463
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2473
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Uidheaman-smachd ion-chuir a bharrachd"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Uidheaman-smachd ion-chuir"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
 msgid "Window Management"
 msgstr "Stiùireadh nan uinneagan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "Gliocasan manaidsear nan uinneagan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
 msgstr "Gliocasan airson _docaichean is a' bhogsa-inneal:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
 msgid "Focus"
 msgstr "Fòcas"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2502
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Gnìomhaich an dealbh air a bheil _fòcas"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2516
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Ionadan nan uinneagan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2509
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Sàbhail ionadan nan uinneagan nuair a dh'fhàgar am prògram"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2522
+msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Sàbhail ionadan _nan uinneagan an-dràsta"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2520
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "Aisig na luachan bunaiteach aig _ionadan nan uinneagan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2535
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2548
 msgid "Folders"
 msgstr "Pasgain"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Am pasgan sealach:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Tagh pasgan airson nam faidhlichean sealach"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
 msgid "Swap folder:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2560
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2573
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr ""
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2595
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2608
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Pasgain nam bruisean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2597
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Tagh pasgain nam bruisean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Pasgain nan dinimigeachdan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Tagh pasgain nan dinimigeachdan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2603
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Pasgain nam pàtranan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2605
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Tagh pasgain nam pàtranan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Pasgain na paileid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2622
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Tagh pasgain na paileid"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Pasgain nan caiseadan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Tagh pasgain na caiseadan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Pasgain nan cruthan-clò"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2630
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Tagh pasgain nan cruthan-clò"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Pasgain ro-shocrachaidhean nan innealan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2621
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Tagh pasgain ro-shocrachaidhean nan innealan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Pasgain nam plugan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2625
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Tagh pasgain nam plugan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Scripts"
 msgstr "Sgriobtaichean"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2640
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Pasgain Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Tagh na pasgain Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2644
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Pasgain nam mòidealan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2633
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Tagh pasgain nam mòidealan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Eadar-mhìnichearan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2648
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Pasgain nan eadar-mhìnichearan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2637
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Tagh pasgain nan eadar-mhìnichearan"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2652
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Pasgain na h-àrainneachd"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Tagh pasgain na h-àrainneachd"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Themes"
 msgstr "Ùrlaran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2643
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2656
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Pasgain nan ùrlaran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2645
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2658
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Tagh pasgain nan ùrlaran"
 
@@ -11277,50 +11741,50 @@ msgid "Print Size"
 msgstr "Meud a' chlò-bhualaidh"
 
 #. the image size labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "Le_ud:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "Àird_e:"
 
 #. the resolution labels
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh _x:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh _y:"
 
-#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:240 ../app/widgets/gimpsizebox.c:251
+#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:248 ../app/widgets/gimpsizebox.c:256
 #, c-format
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "piogsailean/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Fàg GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Dùin a h-uile dealbh"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:213
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Ma dh'fhàgas tu GIMP an-dràsta, caillidh tu na h-atharraichean seo."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:216
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr ""
 "Ma dhùineas tu na dealbhan seo an-dràsta, caillidh tu na h-atharraichean."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:301
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -11333,36 +11797,36 @@ msgstr[2] ""
 msgstr[3] ""
 "Tha %d dealbh ann aig a bheil atharraichean nach deach a shàbhaladh:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:312
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Brùth %s gus fhàgail an-seo."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:315
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Brùth %s airson gach dealbh a dhùnadh."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:331
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr ""
 "Brùth %s airson gach atharrachadh a thilgeil air falbh 's airson fàgail an-"
 "seo."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:334
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr ""
 "Brùth %s airson gach atharrachadh a thilgeil air falbh 's gach dealbh a "
 "dhùnadh."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:180
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:179
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Tilg air falbh na h-atharraichean"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:424
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Air às-phortadh gu %s"
@@ -11404,7 +11868,7 @@ msgstr "_Inghearach:"
 msgid "Image Size"
 msgstr "Meud an deilbh"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:389
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:405
 msgid "Quality"
 msgstr "Càileachd"
 
@@ -11433,39 +11897,39 @@ msgstr "An t-inneal peantaidh:"
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "_Aithris air dinimigeachdan nam bruisean"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:89
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
 msgid "The GIMP tips file is empty!"
 msgstr "Tha faidhle nan gliocasan GIMP falamh!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:93
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
 msgstr "Tha coltas gu bheil faidhle nan gliocasan GIMP a dhìth!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:95
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
 msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
 msgstr ""
 "Bu chòir dha faidhle air a bheil \"%s\" a bhith ann. Thoir sùil air an "
 "stàladh agad."
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:101
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
 msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn faidhle nan gliocasan GIMP a pharsadh!"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:129
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
 msgid "GIMP Tip of the Day"
 msgstr "Gliocas GIMP an latha"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:135
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
 msgid "_Previous Tip"
 msgstr "An gliocas _roimhe"
 
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:141
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
 msgid "_Next Tip"
 msgstr "An ath-ghli_ocas"
 
 #. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:194
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
 msgid "Learn more"
 msgstr "Barrachd fiosrachaidh"
 
@@ -11513,7 +11977,6 @@ msgid "Import Paths from SVG"
 msgstr "Ion-phortaich slighean o SVG"
 
 #: ../app/dialogs/vectors-import-dialog.c:92
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:121
 msgid "All files (*.*)"
 msgstr "Faidhle sam bith (*.*)"
 
@@ -11581,7 +12044,7 @@ msgstr "Beàrnadh eadar loidhnichean"
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:674 ../app/display/gimpcursorview.c:675
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:788 ../app/display/gimpcursorview.c:789
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:790 ../app/display/gimpcursorview.c:791
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:684
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:686
 msgid "n/a"
 msgstr "n/a"
 
@@ -11621,48 +12084,59 @@ msgstr "Àirde"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Samplaich na chaidh a cho-mheasgachadh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:520
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:529
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "Inntrig clàr-taice an deilbh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:631
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:640
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Sùm an dealbh ma dh'atharraicheas meud na h-uinneige"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:669
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "Toglaich an grad-mhasg"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:683
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:692
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Seòl tro thaisbeanadh an deilbh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:755
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1366 ../app/widgets/gimptoolbox.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:764
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1438 ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "Leig às faidhlichean dhealbhan an-seo gus am fosgladh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:169
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:269
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:532
+#, c-format
+msgid ""
+"<big>Unstable Development Version</big>\n"
+"\n"
+"<small>commit <tt>%s</tt></small>\n"
+"\n"
+"<small>Please build latest git master before\n"
+"reporting any bugs against this version.</small>"
+msgstr ""
+
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:168
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:268
 #, c-format
 msgid "Close %s"
 msgstr "Dùin %s"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:217
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:216
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close the image."
 msgstr ""
 "Brùth %s airson gach atharrachadh a thilgeil air falbh 's an dealbh a "
 "dhùnadh."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:277
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:276
 #, c-format
 msgid "Save the changes to image '%s' before closing?"
 msgstr ""
 "A bheil thu airson na h-atharraichean air an dealbh \"%s\" a shàbhaladh mus "
 "dùin thu e?"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:310
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:309
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11680,7 +12154,7 @@ msgstr[3] ""
 "Mur an sàbhail thu an dealbh, caillidh tu atharraichean a rinn thu sna %d "
 "uair a thìde seo chaidh."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:321
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
@@ -11701,7 +12175,7 @@ msgstr[3] ""
 "Mur an sàbhail thu an dealbh, caillidh tu atharraichean a rinn thu san uair "
 "a thìde 's %d mionaid seo chaidh."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:333
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:332
 #, c-format
 msgid "If you don't save the image, changes from the last minute will be lost."
 msgid_plural ""
@@ -11719,59 +12193,58 @@ msgstr[3] ""
 "Mur an sàbhail thu an dealbh, caillidh tu atharraichean a rinn thu san %d "
 "mionaid seo chaidh."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:354
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:350
 #, c-format
 msgid "The image has been exported to '%s'."
 msgstr "Chaidh an dealbh às-phortadh gu \"%s\"."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:245
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:645
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:247
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:651
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:710
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "Leig às a' bhreath ùr"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:290
 msgid "Drop New Path"
 msgstr "Leig às an t-slighe ùr"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:360
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:459 ../app/tools/gimpblendtool.c:166
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:288
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:361
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:460 ../app/tools/gimpblendtool.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:305
 #: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Cha ghabh piogsailean nam buidhnean bhreathan atharrachadh."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:368
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:467 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:369
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:468 ../app/tools/gimpblendtool.c:234
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:295 ../app/tools/gimppainttool.c:265
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:273
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1387
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:312 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1818
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Tha piogsailean na breatha ghnìomhach glaiste."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:387
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop pattern to layer"
 msgstr "Leig às am pàtran sa bhreath"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:388
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Drop color to layer"
 msgstr "Leig às an dath sa bhreath"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:545
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:547
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:728
 msgid "Drop layers"
 msgstr "Leig às na breathan"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:678
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:694
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:264
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:684
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:803 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Bufair a chaidh a leigeil às"
 
@@ -11783,12 +12256,12 @@ msgstr "Criathragan taisbeanadh nan dathan"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Rèitich criathragan taisbeanadh nan dathan"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:794
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Chaidh an dealbh a shàbhaladh mar \"%s\""
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:806
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Chaidh an dealbh às-phortadh mar \"%s\""
@@ -11797,20 +12270,20 @@ msgstr "Chaidh an dealbh às-phortadh mar \"%s\""
 msgid "Layer Select"
 msgstr "Taghadh breatha"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:102
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
 msgid "Rotate View"
 msgstr "Thoir car dhen t-sealladh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:104
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
 msgid "Select Rotation Angle"
 msgstr "Tagh a' cheàrn cuairteachaidh"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:141
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1095
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1106
 msgid "Angle:"
 msgstr "Ceàrn:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:154
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:167
 msgid "degrees"
 msgstr "ceuman"
 
@@ -11826,53 +12299,57 @@ msgstr "Tagh co-mheas an t-sùm"
 msgid "Zoom ratio:"
 msgstr "Co-mheas an t-sùm:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:187
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-scale-dialog.c:189
 msgid "Zoom:"
 msgstr "Sùm:"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:286
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:292
 msgid "(modified)"
 msgstr "(air atharrachadh)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:291
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:297
 msgid "(clean)"
 msgstr "(glan)"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:342
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:355
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:343
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:352
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:884
 msgid "(none)"
 msgstr "(chan eil gin)"
 
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:374
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
 #, c-format
 msgid "Cancel <i>%s</i>"
 msgstr "Sguir dheth <i>%s</i>"
 
-#: ../app/file/file-open.c:139 ../app/file/file-save.c:118
+#: ../app/file/file-open.c:134 ../app/file/file-save.c:115
 msgid "Not a regular file"
 msgstr "Chan e faidhle àbhaisteach a tha ann"
 
-#: ../app/file/file-open.c:198
+#: ../app/file/file-open.c:143
+msgid "Premission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-open.c:239
 #, c-format
 msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
 msgstr "Thill am plugan %s SOIRBHEAS ach cha do thill e dealbh"
 
-#: ../app/file/file-open.c:209
+#: ../app/file/file-open.c:250
 #, c-format
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Cha b' urrainn dhan phlugan %s an dealbh fhosgladh"
 
-#: ../app/file/file-open.c:583
+#: ../app/file/file-open.c:638
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "Chan eil breath sam bith san dealbh"
 
-#: ../app/file/file-open.c:643
+#: ../app/file/file-open.c:697
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:757
+#: ../app/file/file-open.c:801
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -11880,91 +12357,133 @@ msgstr ""
 "Chaidh stiùireadh nan dathan a chur à comas. 'S urrainn dhut a chur an comas "
 "a-rithist ann an còmhradh nan roghainnean."
 
-#: ../app/file/file-procedure.c:210
+#: ../app/file/file-procedure.c:211
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Seòrsa faidhle neo-aithnichte"
 
-#: ../app/file/file-save.c:231
+#: ../app/file/file-remote.c:113
+msgid "Mounting remote volume"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:289
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Open an image file"
+msgid "Opening remote file"
+msgstr "Fosgail faidhle deilbh"
+
+#: ../app/file/file-remote.c:357
+#, c-format
+msgid "Downloading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:361
+#, c-format
+msgid "Uploading image (%s of %s)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:384
+#, c-format
+msgid "Downloaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-remote.c:388
+#, c-format
+msgid "Uploaded %s of image data"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:124
+msgid "Permission denied"
+msgstr ""
+
+#: ../app/file/file-save.c:279
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Cha b' urrainn dhan phlugan %s an dealbh a shàbhaladh"
 
-#: ../app/file/file-utils.c:72
+#: ../app/file/file-utils.c:66
 #, c-format
 msgid "'%s:' is not a valid URI scheme"
 msgstr "Chan e sgeama URI dligheach a tha ann an \"%s\""
 
-#: ../app/file/file-utils.c:88 ../app/file/file-utils.c:124
+#: ../app/file/file-utils.c:82 ../app/file/file-utils.c:120
 msgid "Invalid character sequence in URI"
 msgstr "Tha sreath charactaran mì-dhligheach san URI"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:229 ../app/gegl/gimp-babl.c:230
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:231 ../app/gegl/gimp-babl.c:232
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:233 ../app/gegl/gimp-babl.c:234
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:235 ../app/gegl/gimp-babl.c:236
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:237 ../app/gegl/gimp-babl.c:238
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:240 ../app/gegl/gimp-babl.c:241
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:242 ../app/gegl/gimp-babl.c:243
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:244 ../app/gegl/gimp-babl.c:245
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:246 ../app/gegl/gimp-babl.c:247
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:248 ../app/gegl/gimp-babl.c:249
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
 msgid "RGB-alpha"
 msgstr "RGB-alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:251 ../app/gegl/gimp-babl.c:252
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:253 ../app/gegl/gimp-babl.c:254
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:255 ../app/gegl/gimp-babl.c:256
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:257 ../app/gegl/gimp-babl.c:258
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Liath-sgèile"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:262 ../app/gegl/gimp-babl.c:263
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:264 ../app/gegl/gimp-babl.c:265
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:266 ../app/gegl/gimp-babl.c:267
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:268 ../app/gegl/gimp-babl.c:269
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:270 ../app/gegl/gimp-babl.c:271
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
 msgid "Grayscale-alpha"
 msgstr "Liath-sgèile alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:275 ../app/gegl/gimp-babl.c:276
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:277 ../app/gegl/gimp-babl.c:278
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:279 ../app/gegl/gimp-babl.c:280
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:281 ../app/gegl/gimp-babl.c:282
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
 msgid "Red component"
 msgstr "Co-phàirt dhearg"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:288 ../app/gegl/gimp-babl.c:289
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:290 ../app/gegl/gimp-babl.c:291
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:292 ../app/gegl/gimp-babl.c:293
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
 msgid "Green component"
 msgstr "Co-phàirt uaine"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:301 ../app/gegl/gimp-babl.c:302
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:303 ../app/gegl/gimp-babl.c:304
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
 msgid "Blue component"
 msgstr "Co-phàirt ghorm"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
 msgid "Alpha component"
 msgstr "Co-phàirt alpha"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
 msgid "Indexed-alpha"
 msgstr "Alpha inneacsaichte"
 
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
 msgid "Indexed"
 msgstr "Inneacsaichte"
 
@@ -11982,19 +12501,144 @@ msgstr ""
 "Mì-dhealbhaich a' chèidse\n"
 "gus an dealbh a mhì-dhealbhadh"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:456
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "_Brightness"
+msgid "Brightness"
+msgstr "_Soilleireachd"
+
+#: ../app/operations/gimpbrightnesscontrastconfig.c:81
+#, fuzzy
+#| msgid "_Contrast"
+msgid "Contrast"
+msgstr "_Iomsgaradh"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:96
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:94
+msgid "The affected range"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Cyan"
+msgid "Cyan-Red"
+msgstr "Saidhean"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Magenta"
+msgid "Magenta-Green"
+msgstr "Magenta"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Yellow"
+msgid "Yellow-Blue"
+msgstr "Buidhe"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorbalanceconfig.c:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Preserve _luminosity"
+msgid "Preserve Luminosity"
+msgstr "G_lèidh a' bhoillsgeachd"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:79
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:100
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Hue"
+msgid "Hue"
+msgstr "Tuar"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:84
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "layer-mode-effects"
+#| msgid "Saturation"
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sàthachd"
+
+#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:89
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "_Lightness"
+msgid "Lightness"
+msgstr "_Aotromachd"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Delete channel"
+msgid "The affected channel"
+msgstr "Sguab às an t-seanail"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Curves"
+msgid "Curve"
+msgstr "Lùban"
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:524
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "Chan e faidhle lùban GIMP a tha ann"
 
-#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:471
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:811
-msgid "parse error"
-msgstr "mearachd parsaidh"
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:555
+msgid "Parse error, didn't find 2 integers"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:671
+msgid "Writing curves file failed: "
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimpdesaturateconfig.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Desaturate"
+msgid "Desaturate mode"
+msgstr "Dì-shàthaich"
+
+#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "_Overlap"
+msgid "Overlap"
+msgstr "T_ar-iadhadh"
 
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:764
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:111 ../app/tools/gimplevelstool.c:457
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:116
+#, fuzzy
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "Low Input"
+msgstr "_Aux Input"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:121
+#, fuzzy
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "High Input"
+msgstr "_Aux Input"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:126
+msgid "Low Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:131
+msgid "High Output"
+msgstr ""
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:769
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "chan e faidhle leibheilean GIMP a tha ann"
 
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:837
+msgid "parse error"
+msgstr "mearachd parsaidh"
+
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:872
+msgid "Writing levels file failed: "
+msgstr ""
+
 #: ../app/operations/gimpoperationcagecoefcalc.c:69
 msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
 msgstr ""
@@ -12029,21 +12673,35 @@ msgstr ""
 "Cleachd trìd-shoilleireachd iomlan no gun sgath dheth is tu a' taghadh luach "
 "airson stairsneach na seanail alpha"
 
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:73
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "Low threshold"
+msgstr "Stairsneach"
+
+#: ../app/operations/gimpthresholdconfig.c:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Threshold"
+msgid "High threshold"
+msgstr "Stairsneach"
+
 #. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
 #. * "gtk20" domain as a special trick to determine language direction,
 #. * but xgettext extracts it anyway mistakenly into GIMP po files.
 #. * Leave an empty string as translation. It does not matter.
 #.
-#: ../app/gui/gui.c:207
+#: ../app/gui/gui.c:209
 msgid "default:LTR"
 msgstr ""
 
-#. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:439
+#. load the recent documents after gimp_real_restore() because we
+#. *  need the mime-types implemented by plug-ins
+#.
+#: ../app/gui/gui.c:497
 msgid "Documents"
 msgstr "Sgrìobhainnean"
 
-#: ../app/gui/splash.c:116
+#: ../app/gui/splash.c:118
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Tòiseachadh GIMP"
 
@@ -12051,19 +12709,19 @@ msgstr "Tòiseachadh GIMP"
 msgid "Airbrush"
 msgstr "Bruis-adhair"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:386
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:401
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Chan eil bruis sam bith ri làimh airson an inneil seo."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:393
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:408
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Chan eil dinimigeachd dhathan sam bith ri làimh airson an inneil seo."
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:85 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
+#: ../app/paint/gimpclone.c:86 ../app/tools/gimpclonetool.c:56
 msgid "Clone"
 msgstr "Clòn"
 
-#: ../app/paint/gimpclone.c:127
+#: ../app/paint/gimpclone.c:128
 msgid "No patterns available for use with this tool."
 msgstr "Chan eil pàtran sam bith ri làimh airson an inneil seo"
 
@@ -12071,23 +12729,23 @@ msgstr "Chan eil pàtran sam bith ri làimh airson an inneil seo"
 msgid "Convolve"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:66
+#: ../app/paint/gimpdodgeburn.c:67
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr ""
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:61 ../app/tools/gimperasertool.c:66
+#: ../app/paint/gimperaser.c:62 ../app/tools/gimperasertool.c:66
 msgid "Eraser"
 msgstr "Suathan"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:105 ../app/tools/gimphealtool.c:53
+#: ../app/paint/gimpheal.c:106 ../app/tools/gimphealtool.c:53
 msgid "Heal"
 msgstr "Slànaich"
 
-#: ../app/paint/gimpheal.c:144
+#: ../app/paint/gimpheal.c:145
 msgid "Healing does not operate on indexed layers."
 msgstr "Chan obraich slànachadh ann am breathan inneacsaichte."
 
-#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:55
+#: ../app/paint/gimpink.c:99 ../app/tools/gimpinktool.c:61
 msgid "Ink"
 msgstr "Inc"
 
@@ -12103,7 +12761,7 @@ msgstr "Co-mheas a' bhuill-ince"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Ceàrn a' bhuill-ince"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:51
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Bruis-pheantaidh"
 
@@ -12111,47 +12769,83 @@ msgstr "Bruis-pheantaidh"
 msgid "Paint"
 msgstr "Peant"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:156
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:182
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Meud na bruise"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:187
+msgid "Link brush size with canvas zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:212
+#, fuzzy
+#| msgid "Brush Folders"
+msgid "Brush Force"
+msgstr "Pasgain nam bruisean"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:218
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Link brush size to brush native"
+msgstr "Aisig meud tùsail na bruise"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
+msgstr "Aisig co-mheas deilbh tùsail na bruise"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:230
+msgid "Link brush angle to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
+msgid "Link brush spacing to brush native"
+msgstr "Aisig co-mheas deilbh tùsail na bruise"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:242
+msgid "Link brush hardness to brush native"
+msgstr ""
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
 msgid "Every stamp has its own opacity"
 msgstr "Tha a thrìd-dhoilleireachd fhèin aig gach stampa"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:176
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
 msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
 msgstr "Leig seachad neo-phongalachd na bruise làithreach"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:181
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:258
 msgid "Scatter brush as you paint"
 msgstr "Sgap a' bhruis fhad 's a nì thu peantadh"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:185
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:262
 msgid "Distance of scattering"
 msgstr "Astar an sgapaidh"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:195
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:272
 msgid "Distance over which strokes fade out"
 msgstr "Thèid na stràcan a chrìonadh thairis air an astar seo"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:203
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:280
 msgid "Reverse direction of fading"
 msgstr "Ais-thionndaidh comhair a' chrìonaidh"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:207
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:284
 msgid "How fade is repeated as you paint"
 msgstr "Mar a thèid an crìonadh ath-dhèanamh fhad 's a nì thu peantadh"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:266
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:343
 msgid "Paint smoother strokes"
 msgstr "Peant stràcan nas rèidhe"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:270
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:347
 msgid "Depth of smoothing"
 msgstr "Doimhne an rèidheachaidh"
 
-#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:274
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:351
 msgid "Gravity of the pen"
 msgstr ""
 
@@ -12164,7 +12858,7 @@ msgstr "Peansail"
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clòn buaidh-astarach"
 
-#: ../app/paint/gimpsmudge.c:82 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
+#: ../app/paint/gimpsmudge.c:84 ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge"
 msgstr "Smalaich"
 
@@ -12202,32 +12896,7 @@ msgctxt "source-align-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Socraichte"
 
-#: ../app/paint/paint-enums.c:114
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Blur"
-msgstr "Sgleò"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:115
-msgctxt "convolve-type"
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Geuraich"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:144
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Circle"
-msgstr "Cearcall"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:145
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Square"
-msgstr "Ceàrnag"
-
-#: ../app/paint/paint-enums.c:146
-msgctxt "ink-blob-type"
-msgid "Diamond"
-msgstr "Daoimean"
-
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:188
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:198
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Co-aonaich na masgan"
 
@@ -12236,7 +12905,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "Iomsgaradh ⁊ soilleireachd"
 
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:591
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:149 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:592
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Levels"
 msgstr "Leibheilean"
@@ -12251,7 +12920,7 @@ msgid "Desaturate"
 msgstr "Dì-shàthaich"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:236 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:237 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Curves"
 msgstr "Lùban"
@@ -12272,36 +12941,41 @@ msgstr "Sàthachd is tuar"
 
 #: ../app/pdb/color-cmds.c:765 ../app/tools/gimpblendoptions.c:269
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:285
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:232
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:88
 msgid "Threshold"
 msgstr "Stairsneach"
 
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:521
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Plugan"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:959 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:983
+msgctxt "command"
+msgid "Foreground Select"
+msgstr "Taghadh a' bheulaibh"
+
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Desaturate"
 msgstr "Dì-shàthaich"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:499
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Hue-Saturation"
 msgstr "Sàthachd is tuar"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:532
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert"
 msgstr "Ais-thionndaidh"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:659
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Posterize"
 msgstr "Postairich"
 
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:701
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:702
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold"
 msgstr "Stairsneach"
@@ -12316,7 +12990,7 @@ msgstr "Buaidh-astair"
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:977
 #: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1064
 #: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:621 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:432
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:115
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:116
 msgid "Shearing"
 msgstr ""
 
@@ -12352,137 +13026,130 @@ msgstr ""
 "Cha ghabh a' bhreath seo iompachadh 'na breath àbhaisteach a chionn 's nach "
 "e taghadh air fleòd a tha ann."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:377
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh: %s"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:314 ../app/pdb/gimppdb.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "Cha deach am modh \"%s\" a lorg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
-#, c-format
-msgid ""
-"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
-"%s, got %s."
-msgstr ""
-"Chaidh am modh \"%s\" a ghairm le argamaid dhen t-seòrsa chearr, #%d. Bha "
-"dùil ri %s ach fhuaradh %s."
-
-#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Oirean rèidhe"
-
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:74
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:75
 msgid "Invalid empty brush name"
 msgstr "Tha ainm na bruise falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:83
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:84
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' not found"
 msgstr "Cha deach a' bhruis \"%s\" a lorg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:88
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:89
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not editable"
 msgstr "Cha ghabh a' bhruis \"%s\" a dheasachadh"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:114
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:115
 #, c-format
 msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
 msgstr "Chan e bruis air a ghintinn a tha ann an \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:135
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:136
 msgid "Invalid empty paint dynamics name"
 msgstr "Tha ainm na dinimigeachd peantaidh falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:144
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:145
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' not found"
 msgstr "Cha deach an dinimigeachd peantaidh \"%s\" a lorg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:149
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:150
 #, c-format
 msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
 msgstr "Cha ghabh an dinimigeachd peantaidh \"%s\" a dheasachadh"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:169
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:170
 msgid "Invalid empty pattern name"
 msgstr "Tha ainm a' phàtrain falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:178
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:179
 #, c-format
 msgid "Pattern '%s' not found"
 msgstr "Cha deach am pàtran \"%s\" a lorg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:199
 msgid "Invalid empty gradient name"
 msgstr "Tha ainm a' chaiseid falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:207
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:208
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' not found"
 msgstr "Cha deach an caisead \"%s\" a lorg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:212
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:213
 #, c-format
 msgid "Gradient '%s' is not editable"
 msgstr "Cha ghabh an caisead \"%s\" a dheasachadh"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:234
 msgid "Invalid empty palette name"
 msgstr "Tha ainm a' phaileid falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:242
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:243
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' not found"
 msgstr "Cha deach am pailead \"%s\" a lorg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:247
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:248
 #, c-format
 msgid "Palette '%s' is not editable"
 msgstr "Cha ghabh am pailead \"%s\" a dheasachadh"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:267
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:268
 msgid "Invalid empty font name"
 msgstr "Tha ainm a' chrutha-chlò falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:277
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:278
 #, c-format
 msgid "Font '%s' not found"
 msgstr "Cha deach an cruth-clò \"%s\" a lorg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:296
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:297
 msgid "Invalid empty buffer name"
 msgstr "Tha ainm a' bhufair falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:306
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
 #, c-format
 msgid "Named buffer '%s' not found"
 msgstr "Cha deach am bufair ainmichte \"%s\" a lorg"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:325
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:326
 msgid "Invalid empty paint method name"
 msgstr "Tha ainm na dòigh peantaidh falamh 's mì-dhligheach"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:335
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:336
 #, c-format
 msgid "Paint method '%s' does not exist"
 msgstr "Chan eil an dòigh peantaidh \"%s\" ann"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:354
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:355
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
 msgstr ""
 "Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach deach a chur ri "
 "dealbh"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:364
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:365
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
 msgstr ""
 "Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's gu bheil e co-"
 "cheangailte ri dealbh eile"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:390
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:391
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
@@ -12491,7 +13158,7 @@ msgstr ""
 "Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach e clann dhìreach "
 "de chraobh nithean a tha ann"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:418
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
@@ -12500,29 +13167,29 @@ msgstr ""
 "Cha ghabh an dà nì \"%s\" (%d) agus \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's "
 "nach eil iad 'nam pàirtean dhen aon chraobh nithean"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:443
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:444
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) must not be an ancestor of '%s' (%d)"
 msgstr "Chan fhaod an nì \"%s\" (%d) a bhith 'na shinnsear de \"%s\" (%d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:467
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:468
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
 msgstr "Chaidh an nì \"%s\" (%d) a chur ri dealbh mu thràth"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:475
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:476
 #, c-format
 msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
 msgstr "A' feuchainn ris an nì \"%s\" (%d) a chur ris an dealbh chearr"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:495
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:496
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because its contents are locked"
 msgstr ""
 "Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) atharrachadh a chionn 's gu bheil an t-susbaint "
 "aige glaiste"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:505
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:506
 #, c-format
 msgid ""
 "Item '%s' (%d) cannot be modified because its position and size are locked"
@@ -12530,40 +13197,40 @@ msgstr ""
 "Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) atharrachadh a chionn 's gu bheil an t-ionad is "
 "meud aige glaiste"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:525
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:526
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a group item"
 msgstr ""
 "Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach e ball de "
 "bhuidheann a tha ann"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:545
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:546
 #, c-format
 msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
 msgstr ""
 "Cha ghabh an nì \"%s\" (%d) atharrachadh a chionn 's gur e ball de "
 "bhuidheann a tha ann"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:566
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:567
 #, c-format
 msgid "Layer '%s' (%d) cannot be used because it is not a text layer"
 msgstr ""
 "Cha ghabh a' bhreath \"%s\" (%d) a chleachdadh a chionn 's nach e breath "
 "teacsa a tha ann"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:607
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:608
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
 msgstr ""
 "Chan eil an dealbh \"%s\" (%d) dhen t-seòrsa \"%s\" ach tha dùil ri dealbh "
 "dhen t-seòrsa \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:630
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:631
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of type '%s'"
 msgstr "Chan fhaod an dealbh \"%s\" (%d) a bhith dhen t-seòrsa \"%s\""
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:650
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:651
 #, c-format
 msgid ""
 "Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
@@ -12573,17 +13240,36 @@ msgstr ""
 "a'\n"
 "phongalachd \"%4$s"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:673
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:674
 #, c-format
 msgid "Image '%s' (%d) must not be of precision '%s'"
 msgstr ""
 "Chan fhaod a' phongalachd \"%3$s\" a bhith aig an dealbh \"%1$s\" (%2$d)"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:702
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:698 ../app/pdb/guides-cmds.c:178
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
+msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
+msgstr "Chan fhaod stràc leis an ID %2$d a bhith aig an oibseact vector %1$d"
+
+#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:726
 #, c-format
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "Chan fhaod stràc leis an ID %2$d a bhith aig an oibseact vector %1$d"
 
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:412
+#, c-format
+msgid ""
+"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
+"%s, got %s."
+msgstr ""
+"Chaidh am modh \"%s\" a ghairm le argamaid dhen t-seòrsa chearr, #%d. Bha "
+"dùil ri %s ach fhuaradh %s."
+
+#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:89 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:79
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Oirean rèidhe"
+
 #: ../app/pdb/gimpprocedure.c:376 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:213
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
@@ -12665,7 +13351,7 @@ msgstr ""
 "Chaidh am modh \"%s\" a ghairm leis an luach \"%s\" airson na h-argamaid \"%s"
 "\" (#%d, seòrsa %s). Chan eil an luach seo am broinn na rainse."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2517
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2520
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
@@ -12681,153 +13367,296 @@ msgstr "Taghadh saor"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Gluais a' bhreath"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:110
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:194
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Gaussian Blur..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Sgleò _Gaussian..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:259
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alien Map"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:148
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Antialias"
 msgstr "Antialias"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:339
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Canvas"
 msgstr "Cuir an canabhas an sàs"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:241
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Apply Canvas"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Apply Lens"
+msgstr "Cuir an canabhas an sàs"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
 msgid "Autocrop image"
 msgstr "Fèin-bhearr an dealbh"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:288
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:503
 msgid "Autocrop layer"
 msgstr "Fèin-bhearr a' bhreath"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:329
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:549
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:367
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:587
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stretch Contrast"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:435
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:667
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel Mixer"
 msgstr "Measgaichear nan seanailean"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:480
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:711
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Color to Alpha"
 msgstr "Dath 'na alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:543
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:757
+#, c-format
+msgid "Array 'matrix' has only %d members, must have 25"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:765
+#, c-format
+msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:837
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation Matrix"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convolution Matrix"
+msgstr "Meatrags a' chruth-atharrachaidh"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:899
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cubism"
 msgstr "Ciùbachd"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:597
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:944
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Deinterlace..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "_Deinterlace..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1023
+#, fuzzy
+#| msgctxt "patterns-action"
+#| msgid "D_uplicate Pattern"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Diffraction Patterns"
+msgstr "_Dùblaich am pàtran"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1086
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1130
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Engrave"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1203
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Color Exchange"
+msgstr "Stiùireadh nan dathan"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1251
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Lens Flare"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1435
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Glass Tile"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1488
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Noise HSV"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:635
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1531
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Illusion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1568
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Laplace"
 msgstr "Laplace"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:707
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1644
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lens Distortion"
 msgstr "Fiaradh an lionsa"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:746
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1684
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Tile Seamless"
 msgstr "Leacaich gun fhàitheaman"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:821 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:900
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1767 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1851
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Motion Blur"
 msgstr "Sgleòthadh gluasaid"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1002
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1952
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Mosaic"
 msgstr "Mosàig"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1043 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1087
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2014
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Supernova"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2055 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2098
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Pixelize"
 msgstr "Piogsailich"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1139
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2149
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Plasma"
 msgstr "Plasma"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1192
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2203
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Polar Coordinates"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1233
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Red Eye Removal"
 msgstr "Toirt air falbh nan sùilean dearga"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1287
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Hurl"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1341
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2349
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Pick"
 msgstr "Taghadh air thuaiream"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1395
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2402
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Random Slur"
 msgstr ""
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1440
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2477
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_RGB Noise..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "RGB Noise"
+msgstr "Faram _RGB..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2600
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "_Noise"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Noisify"
+msgstr "_Riasladh"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2644
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Semi-Flatten"
 msgstr "Leth-leathnaich"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1484
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2687
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shift"
 msgstr "Gluais"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1529
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2790
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sinus"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2838
+#, fuzzy
+#| msgctxt "filters-action"
+#| msgid "_Sobel..."
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Sobel"
+msgstr "_Sobel..."
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2899
+#, fuzzy
+#| msgctxt "fill-style"
+#| msgid "Solid color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Solid Noise"
+msgstr "Dath soladach"
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2943
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Spread"
 msgstr "Sgaoil"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2984
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Threshold Alpha"
 msgstr "Stairsneach an alpha"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1609
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3030
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3067
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Value Invert"
 msgstr "Ais-thionndaidh an luach"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1673
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3171
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Value Propagate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3218
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Dilate"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3265
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Erode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Waves"
 msgstr "Tuinn"
 
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1720
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3376
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Whirl and Pinch"
-msgstr ""
+msgstr "Cuairteag 's greimeachadh"
 
 #: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:95
 #, c-format
@@ -12879,30 +13708,30 @@ msgstr "Cuir ris stràc na slighe"
 msgid "Extend path stroke"
 msgstr "Leudaich stràc na slighe"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:281
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:329
 #, c-format
 msgid "Empty variable name in environment file %s"
 msgstr "Ainm caochladair falamh ann am faidhle na h-àrainneachd %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:299
+#: ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:348
 #, c-format
 msgid "Illegal variable name in environment file %s: %s"
 msgstr "Ainm caochladair mì-dhligheach ann am faidhle na h-àrainneachd %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:263
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:296
 #, c-format
 msgid "Bad interpreter referenced in interpreter file %s: %s"
 msgstr ""
 "Tha iomradh air droch eadar-theangadadair ann am faidhle an eadar-"
 "theangadair %s: %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:322
+#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:359
 #, c-format
 msgid "Bad binary format string in interpreter file %s"
 msgstr ""
 "Sreang ann an droch-fhòrmat bìnearaidh ann am faidhle an eadar-theangadair %s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:639
+#: ../app/plug-in/gimpplugin.c:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Plug-in crashed: \"%s\"\n"
@@ -12918,60 +13747,64 @@ msgstr ""
 "'S dòcha gum b' fheairrde dhut na dealbhan agad a shàbhaladh is GIMP a "
 "thòiseachadh às ùr."
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:297
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
+#, c-format
+msgid ""
+"Calling error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"A' gairm mearachd airson na dòigh-obrach \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
+#, c-format
+msgid ""
+"Execution error for procedure '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mearachd a' cur an sàs na dòigh-obrach \"%s\":\n"
+"%s"
+
+#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:330
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Air a sgur dheth"
+
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:282
 msgid "Plug-In Interpreters"
 msgstr "Eadar-theangadairean nam plugan"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:304
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager.c:288
 msgid "Plug-In Environment"
 msgstr "Àrainneachd nam plugan"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:170
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:220
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:318
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:172
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:223
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-call.c:321
 #, c-format
 msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am plugan \"%s\" a ruith"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:230
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:237
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "A' lorg sna plugain"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:285
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:334
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Rèiteachadh nan goireasan"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:321
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "A' ceasnachadh nam plugan ùra"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:371
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:421
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "A' tòiseachadh nam plugan"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:443
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:494
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "A' tòiseachadh nan leudachan"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
-#, c-format
-msgid ""
-"Calling error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"A' gairm mearachd airson na dòigh-obrach \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:495
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution error for procedure '%s':\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Mearachd a' cur an sàs na dòigh-obrach \"%s\":\n"
-"%s"
-
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:993
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:994
 #, c-format
 msgid ""
 "Calling error for '%s':\n"
@@ -12980,7 +13813,7 @@ msgstr ""
 "A' gairm mearachd airson \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1005
+#: ../app/plug-in/gimppluginprocedure.c:1006
 #, c-format
 msgid ""
 "Execution error for '%s':\n"
@@ -12989,25 +13822,17 @@ msgstr ""
 "Mearachd a' cur an sàs \"%s\":\n"
 "%s"
 
-#: ../app/plug-in/gimpplugin-progress.c:331
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Air a sgur dheth"
-
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:77
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:68
 #, c-format
 msgid "Can't apply color profile to grayscale image (%s)"
 msgstr "Cha ghabh pròifil dhathan a chur air dealbh liath-sgèile (%s)"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:120
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:195
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:254
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:111
 #, c-format
 msgid "Error running '%s'"
 msgstr "Mearachd a' ruith \"%s\""
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:144
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:205
-#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:264
+#: ../app/plug-in/plug-in-icc-profile.c:135
 #, c-format
 msgid "Plug-In missing (%s)"
 msgstr "Plugan a dhìth (%s)"
@@ -13025,13 +13850,13 @@ msgstr ""
 "A' gearradh leum thairis air \"%s\", tha tionndadh fòrmat an fhaidhle "
 "pluginrc cearr."
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:506
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:510
 #, c-format
 msgid "invalid value '%s' for icon type"
 msgstr ""
 "chan eil an luach \"%s\" dligheach airson a leithid seo a dh'ìomhaigheag"
 
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:521
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:525
 #, c-format
 msgid "invalid value '%ld' for icon type"
 msgstr ""
@@ -13039,7 +13864,7 @@ msgstr ""
 
 #. This is a so-called pangram; it's supposed to
 #. contain all characters found in the alphabet.
-#: ../app/text/gimpfont.c:46
+#: ../app/text/gimpfont.c:50
 msgid ""
 "Pack my box with\n"
 "five dozen liquor jugs."
@@ -13047,7 +13872,7 @@ msgstr ""
 "Mus d'fhàg Cèit-Ùna\n"
 "ròp Ì le ob."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1401
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:106 ../app/tools/gimptexttool.c:1419
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Cuir breath teacsa ris"
 
@@ -13138,6 +13963,14 @@ msgctxt "text-box-mode"
 msgid "Fixed"
 msgstr "Socraichte"
 
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:378
+msgid ""
+"This tool has\n"
+"no options."
+msgstr ""
+"Cha eil roghainn sam bith\n"
+"aig an inneal seo."
+
 #: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:56
 msgid "Airbrush Tool: Paint using a brush, with variable pressure"
 msgstr "Inneal na bruis-adhair: Peant le bruis le brùthadh caochlaideach"
@@ -13171,67 +14004,75 @@ msgstr "An offset còmhnard airson sgaoileadh"
 msgid "Vertical offset for distribution"
 msgstr "An offset inghearach airson sgaoileadh"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:273 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:279 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
 msgid "Align"
 msgstr "Co-thaobhaich"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:288
 msgid "Relative to"
 msgstr "Dàimheach ri"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:293
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:299
 msgid "Align left edge of target"
 msgstr "Co-thaobhaich oir chlì na targaide"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:303
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Co-thaobhaich meadhan-phuing na targaide"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:301
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:307
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Co-thaobhaich oir dheas na targaide"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:309
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:315
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Co-thaobhaich oir barr na targaide"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:313
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
 msgid "Align middle of target"
 msgstr "Co-thaobhaich meadhan na targaide"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:317
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:323
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Co-thaobhaich bonn na targaide"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:319
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:325
 msgid "Distribute"
 msgstr "Sgaoil"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:333
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:339
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "Sgaoil oirean clì nan targaidean"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:337
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:343
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "Sgaoil meadhan-phuingean còmhnard nan targaidean"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:341
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:347
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "Sgaoil oirean deasa nan targaidean"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:349
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:351
+msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:359
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "Sgaoil oirean barr nan targaidean"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:353
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "Sgaoil meadhan-phuingean inghearach nan targaidean"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:357
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:367
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "Sgaoil oirean bonn nan targaidean"
 
-#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:363
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:371
+msgid "Distribute targets evenly in the vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:377
 msgid "Offset:"
 msgstr "Offset:"
 
@@ -13245,37 +14086,37 @@ msgstr ""
 msgid "_Align"
 msgstr "Co-th_aobhaich"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:548
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:551
 msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
 msgstr ""
 "Briog air breath, slighe no loidhne-stiùiridh no dèan briogadh is slaodadh "
 "gus iomadh breath a thaghadh"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:556
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:559
 msgid "Click to pick this layer as first item"
 msgstr "Dèan briogadh gus a' bhreath seo a thaghadh mar a' chiad nì"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:563
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:566
 msgid "Click to add this layer to the list"
 msgstr "Dèan briogadh gus a' bhreath seo a chur ris an liosta"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:567
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:570
 msgid "Click to pick this guide as first item"
 msgstr "Dèan briogadh gus an loidhne-stiùiridh seo a thaghadh mar a' chiad nì"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:574
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:577
 msgid "Click to add this guide to the list"
 msgstr "Dèan briogadh gus an loidhne-stiùiridh seo a chur ris an liosta"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:578
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:581
 msgid "Click to pick this path as first item"
 msgstr "Dèan briogadh gus an t-slighe seo a thaghadh mar a' chiad nì"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:588
 msgid "Click to add this path to the list"
 msgstr "Dèan briogadh gus an t-slighe seo a chur ris an liosta"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:342
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:358
 msgid "Gradient"
 msgstr "Caisead"
 
@@ -13284,7 +14125,7 @@ msgstr "Caisead"
 msgid "Shape"
 msgstr "Cruth"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:324
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:340
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ath-dhèan"
 
@@ -13296,41 +14137,42 @@ msgstr ""
 msgid "Max depth"
 msgstr "An doimhne as motha"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
 msgid "Blend"
 msgstr "Co-measgaich"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "An t-inneal co-measgachaidh: Lìonaidh seo an raon a thagh thu le caisead "
 "datha"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:165
 msgid "Blen_d"
 msgstr "Co-_measgaich"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:180 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:302 ../app/tools/gimppainttool.c:272
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:287
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:241 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:286
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:319 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1825
 msgid "The active layer is not visible."
 msgstr "Chan eil a' bhreath ghnìomhach ri fhaicinn."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:248
 msgid "No gradient available for use with this tool."
 msgstr "Chan eil caisead sam bith ri làimh airson an inneil seo."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:452 ../app/tools/gimppainttool.c:631
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:899 ../app/tools/gimppainttool.c:655
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s airson ceàrnan cuingichte"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:453
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:900
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s gus an loidhne shlàn a ghluasad"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:457
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:904
 msgid "Blend: "
 msgstr "Co-measgaich: "
 
@@ -13360,15 +14202,15 @@ msgstr "Ion-phortaich roghainnean na soilleireachd is an iomsgaraidh"
 msgid "Export Brightness-Contrast settings"
 msgstr "Às-phortaich roghainnean na soilleireachd is an iomsgaraidh"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:256
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:253
 msgid "_Brightness"
 msgstr "_Soilleireachd"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:264
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:261
 msgid "_Contrast"
 msgstr "_Iomsgaradh"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:271
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:268
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Deasaich na roghainnean seo mar leibheilean"
 
@@ -13385,7 +14227,7 @@ msgid "Base filled area on all visible layers"
 msgstr "Stèidhich an raon lìonta air gach breath a tha ri fhaicinn"
 
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:111
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "An diofar dhathan as motha"
 
@@ -13425,7 +14267,7 @@ msgstr "Lìon na raointean trì-shoilleir"
 #: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:279
 #: ../app/tools/gimpcloneoptions-gui.c:80
 #: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:159 ../app/tools/gimphealtool.c:99
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:226
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Samplaich na chaidh a cho-mheasgachadh"
 
@@ -13474,27 +14316,27 @@ msgstr ""
 "Lìon ionad tùsail\n"
 "na cèidse le dath"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:156 ../app/tools/gimpcagetool.c:1159
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:159 ../app/tools/gimpcagetool.c:1178
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Cruth-atharrachadh cèidse"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:157
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
 msgstr "Cruth-atharrachadh cèidse: Mì-dhealbhaichidh seo an taghadh le cèidse"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:158
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:161
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "_Cruth-atharrachadh cèidse"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:354 ../app/tools/gimpwarptool.c:293
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:314 ../app/tools/gimpwarptool.c:313
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Brùth ENTER gus an cruth-atharrachadh a chur an sàs"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1062
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1081
 msgid "Computing Cage Coefficients"
 msgstr "Ag àireamhachadh co-èifeachdan na cèidse"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1229
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Cruth-atharrachadh cèidse"
 
@@ -13559,49 +14401,49 @@ msgstr "Às-phortaich roghainnean cothromachadh nan dathan"
 msgid "Color Balance operates only on RGB color layers."
 msgstr "Chan obraich an cothromachadh dhathan ach ann am breathan dhathan RGB."
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:196
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:197
 msgid "Select Range to Adjust"
 msgstr "Tagh an rainse a bu toigh leat a chur air dòigh"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:201 ../app/tools/gimplevelstool.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:202 ../app/tools/gimplevelstool.c:152
 msgid "Adjust Color Levels"
 msgstr "Cuir air dòigh leibheilean nan dathan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:200
 msgid "Cyan"
 msgstr "Saidhean"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:218
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:197
 msgid "Red"
 msgstr "Dearg"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:202
 msgid "Magenta"
 msgstr "Magenta"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:221
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:222
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:199
 msgid "Green"
 msgstr "Uaine"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:198
 msgid "Yellow"
 msgstr "Buidhe"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:225
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:226
 #: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:201
 msgid "Blue"
 msgstr "Gorm"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:233
 msgid "R_eset Range"
 msgstr "Ath-shuidhich an rains_e"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:242
+#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:243
 msgid "Preserve _luminosity"
 msgstr "G_lèidh a' bhoillsgeachd"
 
@@ -13717,39 +14559,39 @@ msgstr ""
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "R_oghnaichear nan dathan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:233
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Briog ann an dealbh sam bith gus a dhath fhaicinn"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:239 ../app/tools/gimppainttool.c:484
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:497
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr "Briog ann an dealbh sam bith gus dath a' bheulaibh a thaghadh"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:247 ../app/tools/gimppainttool.c:490
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248 ../app/tools/gimppainttool.c:503
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr "Briog ann an dealbh sam bith gus dath a' chùlaibh a thaghadh"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:255
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:256
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr "Briog ann an dealbh sam bith gus an dath a chur ris a' phailead"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:311
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:316
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Fiosrachadh air roghnaichear nan dathan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:234 ../app/tools/gimpcolortool.c:407
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:236 ../app/tools/gimpcolortool.c:412
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "Gluais a' phuing samplachaidh: "
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:399
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:404
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Thoir air falbh a' phuing samplachaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:400
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Sguir dhen phuing samplachaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:408
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:413
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Cuir puing samplachaidh ris: "
 
@@ -13767,39 +14609,39 @@ msgstr ""
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "C_uir sgleò air / Geuraich"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:185
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Dèan briogadh gus sgleò a chur air"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:186
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Dèan briogadh gus sgleò a chur air an loidhne"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:184
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s gus a gheurachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:191
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Dèan briogadh gus a gheurachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:192
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Dèan briogadh gus an loidhne a gheurachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:193
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:190
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s gus sgleò a chur air"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:217
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:214
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:229
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:226
 msgctxt "convolve-tool"
 msgid "Rate"
 msgstr "Reat"
@@ -13849,60 +14691,61 @@ msgstr "Dèan briogadh no brùth Enter gus a bhearradh"
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Chan eil breath ghnìomhach ann a ghabhas a bearradh."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:147
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:140
 msgid "Curves"
 msgstr "Lùban"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:148
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:141
 msgid "Curves Tool: Adjust color curves"
 msgstr "Inneal nan lùban: Cuir air dòigh lùban nan dathan"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:149
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:142
 msgid "_Curves..."
 msgstr "_Lùban..."
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:172
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:165
 msgid "Adjust Color Curves"
 msgstr "Cuir air dòigh lùban nan dathan"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:174
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:167
 msgid "Import Curves"
 msgstr "Ion-phortaich lùban"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:175
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:168
 msgid "Export Curves"
 msgstr "Às-phortaich lùban"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:319
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:312
 msgid "Click to add a control point"
 msgstr "Dèan briogadh gus puing-smachd a chur ris"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:324
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:317
 msgid "Click to add control points to all channels"
 msgstr "Dèan briogadh gus puingean-smachd a chur ris a h-uile seanail"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:322
 msgid "Click to locate on curve (try Shift, Ctrl)"
 msgstr "Dèan briogadh gus a lorg air an lùb (feuch Shift, Ctrl)"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:423 ../app/tools/gimplevelstool.c:342
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:416 ../app/tools/gimplevelstool.c:339
 msgid "Cha_nnel:"
 msgstr "Sea_nail:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:449 ../app/tools/gimplevelstool.c:366
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:442 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
 msgid "R_eset Channel"
 msgstr "Ath-shuidhich an t-s_eanail"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:543 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:536 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
 msgid "Curve _type:"
 msgstr "Seòrsa na _lùib:"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:618 ../app/tools/gimplevelstool.c:651
-#, c-format
-msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:601 ../app/tools/gimplevelstool.c:625
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+msgid "Could not read header: "
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn am bann-cinn o \"%s\" a leughadh: %s"
 
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:691
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:641
 msgid "Use _old curves file format"
 msgstr "Cleachd seann-fhòrmat faidhle _nan lùban"
 
@@ -13938,58 +14781,58 @@ msgstr ""
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:188
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
 msgid "Click to dodge"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:189
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s gus a losgadh"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:194
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Dèan briogadh gus a losgadh"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:195
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Dèan briogadh gus an loidhne a losgadh"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:196
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:197
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr ""
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:220
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:221
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Seòrsa  (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:231
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:232
 msgid "Range"
 msgstr "Rainse"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:237
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:238
 msgid "Exposure"
 msgstr "Deasaras"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:237
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Gluais an taghaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:245
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:241
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1236
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "Gluais an taghadh air fleòd"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:454
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:731
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:450
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
 msgid "Move: "
 msgstr "Gluais: "
 
@@ -14137,72 +14980,67 @@ msgstr "Leibheilean gnìomhach"
 msgid "Iterations"
 msgstr "Ath-dhèanamhan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:161
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:183
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "Taghadh a' bheulaibh"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:184
 msgid "Foreground Select Tool: Select a region containing foreground objects"
 msgstr ""
 "Inneal taghadh a' bheulaibh: Tagh raon sa bheil oibseactan a' bheulaibh"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:185
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Taghadh a' bhe_ulaibh"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:304
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:298
+msgid "Dialog for foreground select"
+msgstr "Còmhradh airson taghadh a' bheulaibh"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:313
+#, fuzzy
+#| msgid "_Preview"
+msgid "_Preview mask"
+msgstr "_Ro-shealladh"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+msgid "Select foreground pixels"
+msgstr "Tagh piogsailean a' bheulaibh"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:592
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Cuir loidhne mun oibseact a tha ri às-tharraing"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:317
-msgid "Selecting foreground, "
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Selecting foreground, "
+msgid "Selecting foreground,"
 msgstr "Tagh beulaibh, "
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-msgid "Selecting background, "
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:607
+#, fuzzy
+#| msgid "Selecting background, "
+msgid "Selecting background,"
 msgstr "Tagh cùlaibh, "
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:321
-msgid "Selecting unknown, "
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:609
+#, fuzzy
+#| msgid "Selecting unknown, "
+msgid "Selecting unknown,"
 msgstr "A' taghadh rud nach aithne dhuinn, "
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:324
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:612
 msgid "press Enter to preview."
 msgstr "brùth Enter gus a ro-shealladh."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:326
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:614
 msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
 msgstr "brùth Escape gus an ro-shealladh fhàgail no Enter gus a chur an sàs."
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:565
-msgid "Dialog for foreground select"
-msgstr "Còmhradh airson taghadh a' bheulaibh"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:567
-msgid "Toggle Preview"
-msgstr "Toglaich an ro-shealladh"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:568
-msgid "Apply"
-msgstr "Cuir an sàs"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:579
-msgid "Select foreground pixels"
-msgstr "Tagh piogsailean a' bheulaibh"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:583
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1204
 msgid "Paint mask"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:874
-msgid "Computing alpha of unknown pixels"
-msgstr "Ag àireamhachadh alpha nam piogsailean neo-aithnichte"
-
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:950
-msgctxt "command"
-msgid "Foreground Select"
-msgstr "Taghadh a' bheulaibh"
-
 #: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
@@ -14214,51 +15052,51 @@ msgstr ""
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Taghad_h saor"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1031
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Dèan briogadh gus an taghadh a choileanadh"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1035
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gob a' ghearraidh-chuairteige a ghluasad"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1040
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Nì Return commit, sguiridh tu dheth le Escape agus bheir Backspace air falbh "
 "an gearradh-cuairteige mu dheireadh"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1044
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Cuiridh briogadh is slaodadh ris gearradh-cuairteige saor, cuiridh briogadh "
 "ris gearradh-cuairteige poileaganach"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1562
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1567
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Taghadh saor"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:65
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Taghadh neo-phongail"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:66
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
 msgid "Fuzzy Select Tool: Select a contiguous region on the basis of color"
 msgstr ""
 "Inneal an taghaidh neo-phongail: Tagh raon coimhearsnachail a-rèir datha"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:67
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:68
 msgid "Fu_zzy Select"
 msgstr "Taghadh ne_o-phongail"
 
-#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfuzzyselecttool.c:81
 msgctxt "command"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "Taghadh neo-phongail"
 
 #: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:85
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:108 ../app/tools/gimpoperationtool.c:128
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:112 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
 msgid "GEGL Operation"
 msgstr "Gnìomh GEGL"
 
@@ -14266,14 +15104,57 @@ msgstr "Gnìomh GEGL"
 msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "Inneal GEGL: Tagh gnìomh GEGL air thuaiream"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:110
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:114
 msgid "_GEGL Operation..."
 msgstr "_Gnìomh GEGL..."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:373
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:412
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "Tagh gnìomh on liosta gu h-àrd"
 
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
+#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:142
+msgid "Handle mode"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage Transform"
+msgid "Handle Transform"
+msgstr "Cruth-atharrachadh cèidse"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
+#, fuzzy
+#| msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
+msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
+msgstr ""
+"An t-inneal cruth-atharrachaidh aonaichte: Cruth-atharraich a' bhreath, an "
+"taghadh no an t-slighe"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
+#, fuzzy
+#| msgid "_Cage Transform"
+msgid "_Handle Transform"
+msgstr "_Cruth-atharrachadh cèidse"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid "Transformation"
+msgid "Handle transformation"
+msgstr "Cruth-atharrachadh"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:398
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
+msgid "Transformation Matrix"
+msgstr "Meatrags a' chruth-atharrachaidh"
+
+#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Cage transform"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Handle transform"
+msgstr "Cruth-atharrachadh cèidse"
+
 #: ../app/tools/gimphealtool.c:54
 msgid "Healing Tool: Heal image irregularities"
 msgstr "An t-inneal slànachaidh: Slànaich rudan neo-riaghailteach san dealbh"
@@ -14374,7 +15255,7 @@ msgstr "Cuir air gleus an dath a thagh thu"
 msgid "R_eset Color"
 msgstr "_Ath-shuidhich an dath"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:383
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:410
 msgid "_Preview"
 msgstr "_Ro-shealladh"
 
@@ -14382,7 +15263,7 @@ msgstr "_Ro-shealladh"
 msgid "Pre_sets:"
 msgstr "Ro-shea_taichean:"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:216
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:248
 #, c-format
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "Chaidh na roghainnean a shàbhaladh ann an \"%s\""
@@ -14393,12 +15274,12 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Socrachadh"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:65 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:88
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:136 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:180
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:160 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:199
 msgid "Size"
 msgstr "Meud"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:72
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:186
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:200
 msgid "Angle"
 msgstr "Ceàrn"
@@ -14418,11 +15299,11 @@ msgstr "Claonadh"
 msgid "Speed"
 msgstr "Astar"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:56
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:62
 msgid "Ink Tool: Calligraphy-style painting"
 msgstr "Inneal na h-ince: Peantadh air nòs grinn-sgrìobhaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpinktool.c:57
+#: ../app/tools/gimpinktool.c:63
 msgid "In_k"
 msgstr "In_c"
 
@@ -14436,108 +15317,104 @@ msgstr ""
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Crìoch eadar-ghnìomhach"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:248
 msgid "Scissors"
 msgstr "Siosaran"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:249
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Inneal taghaidh nan siosaran: Tagh cruthan le gleus a dh'aithnicheas oirean"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:280
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:250
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "_Siosaran tapaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:914 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:603
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:838 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:606
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Briog is slaod gus a' phuing seo a ghluasad"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:916 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:981
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:840 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:905
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: cuir à comas an greimeachadh fèin-obrachail"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:857
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Dèan briogadh gus an lùb a dhùnadh"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:863
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Dèan briogadh gus puing a chur ris a' ghearradh-chuairteige"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:953
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:877
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Dèan briogadh no brùth Enter gus iompachadh 'na thaghadh"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:963
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:887
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Brùth Enter gus iompachadh 'na thaghadh"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:978
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Dèan briogadh no briogadh is slaodadh gus puing a chur ris"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:134
 msgid "Levels Tool: Adjust color levels"
 msgstr "Inneal nan leibheilean: Cuir air dòigh leibheilean nan dathan"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:138
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:135
 msgid "_Levels..."
 msgstr "_Leibheilean..."
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:157
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:154
 msgid "Import Levels"
 msgstr "Ion-phortaich leibheilean"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:158
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:155
 msgid "Export Levels"
 msgstr "Às-phortaich leibheilean"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:285
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:282
 msgid "Pick black point"
 msgstr "Roghnaich puing dhubh"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:289
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:286
 msgid "Pick gray point"
 msgstr "Roghnaich puing liath"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:290
 msgid "Pick white point"
 msgstr "Roghnaich puing gheal"
 
 #. Input levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:381
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:378
 msgid "Input Levels"
 msgstr "Leibheilean ion-chuir"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:460
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
-
 #. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:495
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:492
 msgid "Output Levels"
 msgstr "Leibheilean às-chuir"
 
 #. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:553
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:550
 msgid "All Channels"
 msgstr "Gach seanail"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:565 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:562 ../app/tools/gimpthresholdtool.c:231
 msgid "_Auto"
 msgstr "Fèin-o_brachail"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:567
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:564
 msgid "Adjust levels automatically"
 msgstr "Cuir air dòigh na leibheilean gu fèin-obrachail"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:590
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:587
 msgid "Edit these Settings as Curves"
 msgstr "Deasaich na roghainnean seo mar lùban"
 
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:794
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:735
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Cleachd seann-fhòrmat faidhle _nan leibheilean"
 
@@ -14591,47 +15468,47 @@ msgstr "An t-inneal tomhais: Tomhais astaran is ceàrnan"
 msgid "_Measure"
 msgstr "To_mhais"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:250
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Cuir loidhnichean-stiùiridh ris"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:313
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:316
 msgid "Drag to create a line"
 msgstr "Dèan slaodadh gus loidhne a chruthachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:558
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:561
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr ""
 "Dèan briogadh gus loidhnichean-stiùiridh inghearach is còmhnard a "
 "shuidheachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:566
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Dèan briogadh gus loidhne-stiùiridh chòmhnard a shuidheachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:580
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:583
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Dèan briogadh gus loidhne-stiùiridh inghearach a shuidheachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:593
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:596
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus puing ùr a chur ris"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:622
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:625
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Briog is slaod gus na puingean uile a ghluasad"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:937 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1134 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1162
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:640
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:940 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1089
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1145 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1173
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:664
 msgid "pixels"
 msgstr "piogsailean"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1046
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1054
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Tomhais astaran is ceàrnan"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1067
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1078
 msgid "Distance:"
 msgstr "Astar:"
 
@@ -14665,77 +15542,148 @@ msgstr "Gluais:"
 msgid "Tool Toggle  (%s)"
 msgstr "Toglachadh nan inneal  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:125
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "Gluais"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr "An t-inneal gluasaid: Gluais breathan, taghaidhean is oibseactan eile"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgid "_Move"
 msgstr "Gluai_s"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:252 ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:248 ../app/tools/gimpmovetool.c:608
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "Gluais an loidhne-stiùiridh:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:297
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:293
 msgid "There is no path to move."
 msgstr "Chan eil slighe ann a ghabhas a ghluasad."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:298 ../app/tools/gimptransformtool.c:1410
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294 ../app/tools/gimptransformtool.c:1846
 msgid "The active path's position is locked."
 msgstr "Tha ionad na slighe ghnìomhach glaiste."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:329
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:325
 msgid "The selection is empty."
 msgstr "Tha an taghadh falamh."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:333
 msgid "There is no layer to move."
 msgstr "Chan eil breath ann a ghabhas a ghluasad."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:341 ../app/tools/gimpmovetool.c:367
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:337 ../app/tools/gimpmovetool.c:363
 msgid "The active layer's position is locked."
 msgstr "Tha ionad na breatha ghnìomhach glaiste."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:354
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:350
 msgid "The active channel's position is locked."
 msgstr "Tha ionad na seanail ghnìomhach glaiste."
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Thoir air falbh an loidhne-stiùiridh"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:606
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:602
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Sguir dhen loidhne-stiùiridh"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:612
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:608
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Cuir loidhne-stiùiridh ris:"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:109
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Sensitivity"
+msgid "Density"
+msgstr "Mothalachd"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:212
+msgid "Rigidity"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:219
+#, fuzzy
+#| msgid "Interpolation method"
+msgid "Deformation mode"
+msgstr "An dòigh eadar-phòlachaidh"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Use editor"
+msgid "Use weights"
+msgstr "Cleachd an deasaiche"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:97
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:233
+msgid "Amount of control points' influence"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Show _tooltips"
+msgid "Show lattice"
+msgstr "Seall na gl_iocasan-inneil"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:220
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
+msgid "Scale"
+msgstr "Sgèilich"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:221
+msgid "Rigid (Rubber)"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "N-Point Deformation"
+msgstr "Fiosrachadh mun tomhaire"
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:159
+msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Pointer Information"
+msgid "_N-Point Deformation"
+msgstr "Fiosrachadh mun tomhaire"
+
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:113
 msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
 msgstr "An t-inneal obrachaidh: Tagh gnìomh GEGL air thuaiream"
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:311
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:355
 #, c-format
 msgid "Import '%s' Settings"
 msgstr "Ion-phortaich roghainnean \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:312
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:356
 #, c-format
 msgid "Export '%s' Settings"
 msgstr "Às-phortaich roghainnean \"%s\""
 
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:549
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:672
 msgid "_Aux Input"
 msgstr "_Aux Input"
 
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:714
+#, fuzzy
+#| msgid "_Aux Input"
+msgid "_Aux2 Input"
+msgstr "_Aux Input"
+
 #: ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:52
 msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
 msgstr "Inneal na bruise-peantaidh: Peant stràcan sèimh le bruis"
@@ -14744,93 +15692,141 @@ msgstr "Inneal na bruise-peantaidh: Peant stràcan sèimh le bruis"
 msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Bruis-pheantaidh"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:85
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:109
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:269
 msgid "Mode"
 msgstr "Modh"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:125
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:151
 msgid "Brush"
 msgstr "Bruis"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:155
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:161
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "Aisig meud tùsail na bruise"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:162
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:168
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Co-mheas an deilbh"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:179
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:169
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "Aisig co-mheas deilbh tùsail na bruise"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:177
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Cuir an ceàrn gu neoini"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:241
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:184
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Beàrnadh"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:185
+#, fuzzy
+#| msgid "Reset size to brush's native size"
+msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
+msgstr "Aisig meud tùsail na bruise"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:192 ../app/tools/gimpwarpoptions.c:206
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
+msgid "Hardness"
+msgstr "Cruadhas"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:193
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset hardness to default"
+msgstr "Aisig na luachan bunaiteach"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
+#, fuzzy
+#| msgctxt "dynamics-output-type"
+#| msgid "Force"
+msgid "Force"
+msgstr "Forsa"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool-options-action"
+#| msgid "Reset to default values"
+msgid "Reset force to default"
+msgstr "Aisig na luachan bunaiteach"
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:243
+msgid "Lock brush size to zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:257
 msgid "Incremental"
 msgstr "Ioncramaideach"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:259
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:275
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Oir chruaidh"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:287
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:303
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Roghainnean na dinimigeachd"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:293
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:309
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Roghainnean a' chrìonaidh"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:307
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Fade length"
 msgstr "Faid a' chrìonaidh"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:308
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:346
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:309
 msgid "Reverse"
 msgstr "Òrdugh contrarra"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:337
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:353
 msgid "Color Options"
 msgstr "Roghainnean nan dathan"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:363
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:379
 msgid "Amount"
 msgstr "Meud"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:367
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:383
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:385
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:401
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Stràc sèimh"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:395
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:411
 msgid "Weight"
 msgstr "Cuideam"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:138
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:550
+msgid "Link to brush default"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:156
 msgid "Click to paint"
 msgstr "Dèan briogadh airson peantadh a dhèanamh"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:139
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:157
 msgid "Click to draw the line"
 msgstr "Dèan briogadh gus an loidhne a tharraing"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:140
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:158
 #, c-format
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s gus dath a thaghadh"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:258
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:271
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Cha ghabh peantadh a dhèanamh air buidhnean bhreathan."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:686
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s airson loidhne dhìreach"
@@ -14855,7 +15851,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clòn _buaidh-astarach"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:670
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:673
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "Dèan Ctrl briogadh gus tùs clònachaidh a shuidheachadh"
 
@@ -14873,11 +15869,7 @@ msgstr "_Buaidh-astair"
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Cruth-atharrachadh buaidh-astarach"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:129
-msgid "Transformation Matrix"
-msgstr "Meatrags a' chruth-atharrachaidh"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:254
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Perspective"
 msgstr "Buaidh-astair"
@@ -14907,7 +15899,7 @@ msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Cleachd gach breath fhaicsinneach nuair a chrùbar an taghadh"
 
 #: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:123
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:139
 msgid "Composition guides such as rule of thirds"
 msgstr "Treòirean co-chuir mar riaghailt nan trian"
 
@@ -15021,27 +16013,39 @@ msgstr "_Taghadh le ceart-cheàrnach"
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "Ceart-cheàrnach: "
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:83
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:84
 msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
 msgstr "Ceadaich taghadh de raointean a tha gu tur trìd-shoilleir"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:91
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "Stèidhich an taghadh air gach breath a tha ri fhaicinn"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:103
 msgid "Selection criterion"
 msgstr "Cuspair-deuchainn an taghaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:111
+#, fuzzy
+#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
+msgid "Draw the selected region's mask"
+msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus masg an taghaidh a ghluasad"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "Tagh na raointean trì-shoilleir"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:222
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:239
 msgid "Select by"
 msgstr "Tagh a-rèir"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:163
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:245
+#, fuzzy
+#| msgid "Draw Mode"
+msgid "Draw Mask"
+msgstr "Am modh tarraing"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "Gluais an luchag gus an stairsneach atharrachadh"
 
@@ -15058,28 +16062,24 @@ msgstr ""
 msgid "_Rotate"
 msgstr "Cua_irtich"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:193
 msgid "_Angle:"
 msgstr "C_eàrn:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:211
 msgid "Center _X:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:220
 msgid "Center _Y:"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:374
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:378
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
 msgstr "Cuairtich le %-3.3g° mun cuairt (%g, %g)"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
-msgid "Scale"
-msgstr "Sgèilich"
-
 #: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr "An t-inneal sgèilidh: Sgèilich a' bhreath, an taghadh no an t-slighe"
@@ -15094,24 +16094,37 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale to %d x %d"
 msgstr "Sgèilich gu %d x %d"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:126
-msgid "Temp property"
-msgstr "Roghainn shealach"
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
+msgid ""
+"Maximal amount of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
+msgid "Refinement points"
+msgstr "Ath-mheadhanai_ch meadhan-phuing a' ghearraidh"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:182
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:757
 msgid "Seamless Clone"
 msgstr "Clòn gun fhàitheaman"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:183
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:185
 msgid "Seamless Clone: Seamlessly paste one image into another"
 msgstr ""
 "Clòn gun fhàitheaman: Cuir dealbh a-steach do dhealbh eil as aonais fhàitheim"
 
-#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:184
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:186
 msgid "_Seamless Clone"
 msgstr "Clòn gun _fhàitheaman"
 
+#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:795
+#, fuzzy
+#| msgid "Dialog for foreground select"
+msgid "Cloning the foreground object"
+msgstr "Còmhradh airson taghadh a' bheulaibh"
+
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:85
 msgid "Enable feathering of selection edges"
 msgstr "Cuir an comas iteagachadh nan oirean taghaidh"
@@ -15121,7 +16134,7 @@ msgid "Radius of feathering"
 msgstr "Rèideas an iteagachaidh"
 
 #: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:190
 msgid "Mode:"
 msgstr "Modh:"
 
@@ -15174,40 +16187,40 @@ msgstr ""
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Dèan briogadh gus an taghadh air fleòd acrachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:86
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
 msgid "Shear"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:87
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:88
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:89
 msgid "S_hear"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:137
-msgid "Shear magnitude _X:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
+msgid "Shear magnitude _X"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:147
-msgid "Shear magnitude _Y:"
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
+msgid "Shear magnitude _Y"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:257
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
 msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:261
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:262
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear vertically by %-3.3g"
 msgstr ""
 
 #. e.g. user entered numbers but no notification callback
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:266
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
@@ -15326,19 +16339,19 @@ msgstr "An t-inneal teacsa: Cruthaich no deasaich breathan teacsa"
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Tea_csa"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:958
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:976
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Atharraich cruth a' bhreath teacsa"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1512 ../app/tools/gimptexttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1530 ../app/tools/gimptexttool.c:1533
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Dearbh deasachadh an teacsa"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1519
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1537
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "Cruthaich _breath ùr"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1543
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1561
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -15353,7 +16366,7 @@ msgstr ""
 "'S urrainn dhut a' bhreath a dheasachadh no breath teacsa ùr a chruthachadh "
 "de bhuadhan an teacsa."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1199
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1237
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Deasaiche teacsa GIMP"
 
@@ -15381,115 +16394,113 @@ msgstr "Às-phortaich roghainnean na stairsnich"
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Cleachd an stairsneach bìnearachaidh as fhearr gu fèin-obrachail"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:1028
+#: ../app/tools/gimptool.c:1035
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr ""
 "Chan urrainn dhut obair a dhèanamh air dealbh falamh, cuir breath ris an "
 "toiseach"
 
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:367
-msgid ""
-"This tool has\n"
-"no options."
-msgstr ""
-"Cha eil roghainn sam bith\n"
-"aig an inneal seo."
-
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:110
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
 msgid "Direction of transformation"
 msgstr "Comhair a' chruth-atharrachaidh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:116
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
 msgid "Interpolation method"
 msgstr "An dòigh eadar-phòlachaidh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:123
 msgid "How to clip"
 msgstr "Mar a nì thu cliopadh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:128
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:129
 msgid "Show a preview of the transformed image"
 msgstr "Seall ro-shealladh dhen dealbh chruth-atharraichte"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:134
 msgid "Opacity of the preview image"
 msgstr "Trìd-dhoilleireachd ro-shealladh an deilbh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:145
 msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
 msgstr ""
 "Meud cealla a' ghriod airson àireamh chaochlaideach de loidhnichean-"
 "stiùiridh dealbhaidh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:387
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:389
 msgid "Transform:"
 msgstr "Cruth-atharraich:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:396
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:398
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:144
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:72
 msgid "Direction"
 msgstr "Comhair"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:402
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:404
 msgid "Interpolation"
 msgstr "Eadar-phòlachadh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:409
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:411
 msgid "Clipping"
 msgstr "Cliopadh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:416
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:418
 msgid "Image opacity"
 msgstr "Trìd-dhoilleireachd an deilbh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:420
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:422
 msgid "Show image preview"
 msgstr "Seall ro-shealladh an deilbh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:432
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:434
 msgid "Guides"
 msgstr "Loidhnichean-stiùiridh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:452
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:455
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 ceuman  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:453
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:456
 msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
 msgstr "Cuingich na ceuman cuairteachaidh gu 15 ceuman"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:458
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:461
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Glèidh an co-mheas  (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:459
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:462
 msgid "Keep the original aspect ratio"
 msgstr "Glèidh co-mheas tùsail an deilbh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:237
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:239
 msgid "Transforming"
 msgstr "Cruth-atharrachadh"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:280 ../app/tools/gimptransformtool.c:1389
-msgid "The active layer's position and size are locked."
-msgstr "Tha ionad is meud na breatha ghnìomhach glaiste."
-
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:819 ../app/tools/gimptransformtool.c:832
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:789 ../app/tools/gimptransformtool.c:802
 msgid "Transform Step"
 msgstr "Cruth-atharraich an ceum"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1384
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1815
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Chan eil breath ann a ghabhas a chruth-atharrachadh."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1405
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1820
+msgid "The active layer's position and size are locked."
+msgstr "Tha ionad is meud na breatha ghnìomhach glaiste."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1831
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to transform."
+msgstr "Chan eil taghadh ann a ghabhas a stràcachadh."
+
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1841
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Chan eil slighe ann a ghabhas a chruth-atharrachadh."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1408
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Tha stràcan na slighe ghnìomhach glaiste."
 
@@ -15511,11 +16522,11 @@ msgstr "Cr_uth-atharrachadh aonaichte"
 msgid "Unified transform"
 msgstr "Cruth-atharrachadh aonaichte"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:745
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:757
 msgid "Transform Matrix"
 msgstr "Meatrags a' chruth-atharrachaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1288
+#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1319
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Unified Transform"
 msgstr "Cruth-atharrachadh aonaichte"
@@ -15558,304 +16569,358 @@ msgstr "Inneal nan slighean: Cruthaich is deasaich slighean"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "Slig_hean"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Tha an t-slighe ghnìomhach glaiste."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:342
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Cuir stràc ris"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:366
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:367
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Cuir acair ris"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:392
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:393
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "Cuir a-steach acair"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:423
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:424
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Slaod an làmhrachan"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:454
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:455
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Slaod an acair"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:472
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:473
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Slaod na h-acraichean"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:495
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:496
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "Slaod an lùb"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:524
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:525
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Ceangail na stràcan ri chèile"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:556
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:557
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Slaod an t-slighe"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:567
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:568
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Iompaich an oir"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:598
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:599
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Sguab às an acair"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:621
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:622
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Sguab às an gearradh"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:843
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:844
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "Gluais na h-acraichean"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1207
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Dèan briogadh gus slighe a thaghadh a tha ri dheasachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1211
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Dèan briogadh gus slighe ùr a chruthachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1215
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Dèan briogadh gus co-phàirt ùr na slighe a chruthachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1218
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1219
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Dèan briogadh no briogadh is slaodadh gus acair ùr a chruthachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1230 ../app/tools/gimpvectortool.c:1237
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1231 ../app/tools/gimpvectortool.c:1238
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus an acair a ghluasad mun cuairt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241 ../app/tools/gimpvectortool.c:1264
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1242 ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus na h-acraichean a ghluasad mun cuairt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus an làmhrachan a ghluasad mun cuairt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1254
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1255
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr ""
 "Dèan briogadh is slaodadh gus na làmhrachain a ghluasad mun cuairt air dòigh "
 "cho-shìnte"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1269
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus cruth na lùib atharrachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1272
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1273
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s: co-shìnte"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1277
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus a' cho-phàirt a ghluasad mun cuairt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1285
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1286
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus an t-slighe a ghluasad mun cuairt"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1289
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Dèan briogadh is slaodadh gus acair a chur air an t-slighe"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1297
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1298
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Dèan briogadh gus an acair seo a sguabadh às"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1301
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1302
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr ""
 "Dèan briogadh gus an acair seo a cheangal ris a' phuing-dheiridh a thagh thu"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1306
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1307
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Dèan briogadh gus an t-slighe fhosgladh"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1310
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1311
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Dèan briogadh gus nòd ceàrnach a dhèanamh dheth"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1811
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1812
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Sguab às na h-acraichean"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1970
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr ""
 "Chan eil breath no seanail ghnìomhach ann as urrainn dhuinn a stràcachadh"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:81
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:83
 msgid "Effect Strength"
 msgstr "Neart na h-èifeachd"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:86
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:89
 msgid "Effect Size"
 msgstr "Meud na h-èifeachd"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:91
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:95
 msgid "Effect Hardness"
 msgstr "Cruadhas na h-èifeachd"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:101
+#, fuzzy
+#| msgctxt "guides-type"
+#| msgid "Number of lines"
+msgid "Number of animation frames"
+msgstr "Àireamh de loidhnichean"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:192
 msgid "Strength"
 msgstr "Neart"
 
-#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:187 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:178
-msgid "Hardness"
-msgstr "Cruadhas"
+#. the animation frame
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:213
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Animate"
+msgstr "_Beòthachadh"
+
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:222
+msgid "Frames"
+msgstr ""
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:129
+#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:228
+#, fuzzy
+#| msgctxt "plug-in-action"
+#| msgid "An_imation"
+msgid "Create Animation"
+msgstr "_Beòthachadh"
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
 msgid "Warp Transform"
 msgstr "Cruth-atharrachadh dlùthachaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:143
 msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
 msgstr "Cruth-atharrachadh dlùthachaidh: Mì-dhealbh le diofar innealan"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:131
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
 msgid "_Warp Transform"
 msgstr "C_ruth-atharrachadh dlùthachaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:439 ../app/tools/gimpwarptool.c:451
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:446 ../app/tools/gimpwarptool.c:458
 msgid "Warp Tool Stroke"
 msgstr "Stràc an inneil dlùthachaidh"
 
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:655
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:710
 msgid "Warp transform"
 msgstr "Cruth-atharrachadh dlùthachaidh"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:150
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:847
+msgid "Please add some warp strokes first."
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:860 ../app/tools/gimpwarptool.c:896
+#, c-format
+msgid "Rendering Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:875 ../app/tools/gimpwarptool.c:904
+#, c-format
+msgid "Frame %d"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:913
+msgid "Frame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:89
+#, fuzzy
+#| msgctxt "tool"
+#| msgid "Move"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Add/Move"
+msgstr "Gluais"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:90
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Remove item"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Remove"
+msgstr "Thoir air falbh an nì"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:91
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Transform"
+msgctxt "transform-handle-mode"
+msgid "Transform"
+msgstr "Cruth-atharraich"
+
+#: ../app/tools/tools-enums.c:181
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Co-mheas an deilbh"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:151
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Leud"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:152
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Àirde"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:153
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Meud"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:182
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "Taghadh saor"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:183
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Meud socraichte"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:184
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Co-mheas deilbh socraichte"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:213
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Breath"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:214
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "Taghadh"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:215
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Slighe"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:244
+#: ../app/tools/tools-enums.c:275
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Dealbhaich"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:245
+#: ../app/tools/tools-enums.c:276
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Deasaich"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:246
+#: ../app/tools/tools-enums.c:277
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "Gluais"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:306
+#: ../app/tools/tools-enums.c:339
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw foreground"
 msgstr "Tarraing am beulaibh"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:307
+#: ../app/tools/tools-enums.c:340
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw background"
 msgstr "Tarraing an cùlaibh"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:308
+#: ../app/tools/tools-enums.c:341
 msgctxt "matting-draw-mode"
 msgid "Draw unknown"
 msgstr "Tarraing neo-aithnichte"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:336
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Global"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:337
-msgctxt "matting-engine"
-msgid "Matting Levin"
-msgstr ""
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:370
+#: ../app/tools/tools-enums.c:374
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Move pixels"
 msgstr "Gluais piogsailean"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:371
+#: ../app/tools/tools-enums.c:375
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Grow area"
 msgstr "Thoir fàs air an raon"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:372
+#: ../app/tools/tools-enums.c:376
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Shrink area"
 msgstr "Crùb an raon"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:373
+#: ../app/tools/tools-enums.c:377
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl clockwise"
 msgstr "Dèan fabhradh deiseil"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:374
+#: ../app/tools/tools-enums.c:378
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Swirl counter-clockwise"
 msgstr "Dèan fabhradh tuathail"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:375
+#: ../app/tools/tools-enums.c:379
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Erase warping"
 msgstr "Sguab às an dlùthachadh"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:376
+#: ../app/tools/tools-enums.c:380
 msgctxt "warp-behavior"
 msgid "Smooth warping"
 msgstr "Rèidhich an dlùthachadh"
@@ -15954,10 +17019,11 @@ msgstr "Cuairtich an t-slighe"
 msgid "Transform Path"
 msgstr "Cruth-atharraich an t-slighe"
 
-#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:96
-#, c-format
-msgid "Error while writing '%s': %s"
-msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh \"%s\": %s"
+#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
+msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
+msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh: %s"
 
 #: ../app/vectors/gimpvectors-import.c:331
 msgid "Import Paths"
@@ -15985,56 +17051,56 @@ msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh nan slighean o \"%s\": %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Lorg:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:881
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:339
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:341
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:342
 msgid "Action"
 msgstr "Gnìomh"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:368
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:366
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Ath-ghoirid"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:394
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:392
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:634 ../app/widgets/gimpactionview.c:863
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:632 ../app/widgets/gimpactionview.c:861
 msgid "Changing shortcut failed."
 msgstr "Dh'fhàillig atharrachadh na h-ath-ghoirid."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:671
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:669
 msgid "Conflicting Shortcuts"
 msgstr "Còmhstri eadar ath-ghoiridean"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:677
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:675
 msgid "_Reassign shortcut"
 msgstr "_Iomruin an ath-ghoirid às ùr"
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:692
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:690
 #, c-format
 msgid "Shortcut \"%s\" is already taken by \"%s\" from the \"%s\" group."
 msgstr "Tha an ath-ghoirid \"%s\" aig \"%s\" on bhuidheann \"%s\" mu thràth."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:696
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:694
 #, c-format
 msgid "Reassigning the shortcut will cause it to be removed from \"%s\"."
 msgstr ""
 "Ma dh'iomruineas tu an ath-ghoirid às ùr, thèid a thoirt air falbh o \"%s\"."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:791
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:789
 msgid "Invalid shortcut."
 msgstr "Ath-ghoirid mhì-dhligheach."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:798 ../app/widgets/gimpactionview.c:891
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
 msgid "F1 cannot be remapped."
 msgstr "Cha ghabh F1 ath-mhapadh."
 
-#: ../app/widgets/gimpactionview.c:899
+#: ../app/widgets/gimpactionview.c:897
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Dh'fhàillig toirt air falbh na h-ath-ghoirid."
 
@@ -16050,19 +17116,13 @@ msgstr "Spìcean"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Co-mheas an deilbh"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:211
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Beàrnadh"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:216
 #: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:85
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Leud na bruise mar cheudad"
 
 #: ../app/widgets/gimpbufferview.c:179 ../app/widgets/gimpbufferview.c:264
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:747
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:745
 msgid "(None)"
 msgstr "(Chan eil gin)"
 
@@ -16074,33 +17134,33 @@ msgstr "Cuir an dath làithreach ri eachdraidh nan dathan"
 msgid "Available Filters"
 msgstr "Criathragan a tha ri làimh"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:219
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:221
 msgid "Move the selected filter up"
 msgstr "Gluais a' chriathrag a thagh thu suas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:228
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:230
 msgid "Move the selected filter down"
 msgstr "Gluais a' chriathrag a thagh thu sìos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:274
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
 msgid "Active Filters"
 msgstr "Criathragan gnìomhach"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:325
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:328
 msgid "Reset the selected filter to default values"
 msgstr "Aisig luachan bunaiteach na criathraige a thagh thu"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:527
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active filters"
 msgstr "Cuir \"%s\" ri liosta nan criathragan gnìomhach"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
 msgstr "Thoir air falbh \"%s\" o liosta nan criathragan gnìomhach"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:598
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Cha deach criathrag a thaghadh"
 
@@ -16112,69 +17172,69 @@ msgstr ""
 "Comharrachadh dhathan sia-dheicheach mar a chleachdar ann an HTML agus CSS. "
 "Gabhaidh an t-innteart seo ri ainmean dhathan CSS."
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:557 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:559 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:629
 msgid "Value:"
 msgstr "Luach:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:560 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:569
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:600 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:630
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:655
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:562 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:571
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:602 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:632
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:657
 msgid "Alpha:"
 msgstr "Alpha:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:564 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:595
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
 msgid "Red:"
 msgstr "Dearg:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:565 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:567 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:598
 msgid "Green:"
 msgstr "Uaine:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:566 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:597
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:568 ../app/widgets/gimpcolorframe.c:599
 msgid "Blue:"
 msgstr "Gorm:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:573
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:575
 msgid "Index:"
 msgstr "Clàr-amais:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:612
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:614
 msgid "Hex:"
 msgstr "Hex:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:625
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:627
 msgid "Hue:"
 msgstr "Tuar:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:626
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:628
 msgid "Sat.:"
 msgstr "Sàth.:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:649
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
 msgid "Cyan:"
 msgstr "Saidhean:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:650
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
 msgid "Magenta:"
 msgstr "Magenta:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:653
 msgid "Yellow:"
 msgstr "Buidhe:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:652
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:654
 msgid "Black:"
 msgstr "Dubh:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:200
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:203
 msgid "Color index:"
 msgstr "Clàr-amais nan dath:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:213
 msgid "HTML notation:"
 msgstr "Comharrachadh HTML:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:465
+#: ../app/widgets/gimpcolormapeditor.c:468
 msgid "Only indexed images have a colormap."
 msgstr "Chan eil mapa dhathan ach aig dealbhan inneacsaichte."
 
@@ -16182,58 +17242,58 @@ msgstr "Chan eil mapa dhathan ach aig dealbhan inneacsaichte."
 msgid "Palette"
 msgstr "Paileid"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:596
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
 msgid "Smaller Previews"
 msgstr "Ro-sheallaidhean nas lugha"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:601
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
 msgid "Larger Previews"
 msgstr "Ro-sheallaidhean nas motha"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:199
 msgid "_Dump events from this controller"
 msgstr "_Dumpaich tachartasan on uidheam-smachd seo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:204
 msgid "_Enable this controller"
 msgstr "Cuir an t-uidh_eam-smachd seo an comas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:224
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:225
 msgid "Name:"
 msgstr "Ainm:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:230
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:231
 msgid "State:"
 msgstr "Staid:"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:336
 msgid "Event"
 msgstr "Tachartas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:361
 msgid "_Grab event"
 msgstr "_Glac an tachartas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:370
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
 msgstr "Tagh an ath-thachartas a ruigeas on uidheam-smachd seo"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:526
 #, c-format
 msgid "Remove the action assigned to '%s'"
 msgstr "Thoir air falbh an gnìomh a chaidh iomruineadh dha \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:530
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:531
 #, c-format
 msgid "Assign an action to '%s'"
 msgstr "Iomruin gnìomh dha \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:652
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
 msgstr "Tagh gnìomh airson an tachartais \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
+#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:657
 msgid "Select Controller Event Action"
 msgstr "Tagh gnìomh airson tachartas an uidheim-smachd"
 
@@ -16299,33 +17359,33 @@ msgstr "Deiseil"
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "Uidheaman-smachd a tha ri làimh"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:278
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "Uidheaman-smachd gnìomhach"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:294
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:296
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Rèitich an t-uidheam-smachd a thagh thu"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:302
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:304
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "Gluais an t-uidheam-smachd a thagh thu suas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:310
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:312
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "Gluais an t-uidheam-smachd a thagh thu sìos"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:427
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Cuir \"%s\" ri liosta nan uidheaman-smachd gnìomhach"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:478
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Thoir air falbh \"%s\" o liosta nan uidheaman-smachd gnìomhach"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:512
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -16336,7 +17396,7 @@ msgstr ""
 "Tha uidheam-smachd meur-chlàir ann an liosta nan uidheaman-smachd gnìomhach "
 "agad mu thràth."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:523
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -16347,7 +17407,7 @@ msgstr ""
 "Tha uidheam-smachd meur-chlàir ann an liosta nan cuibhle gnìomhach agad mu "
 "thràth."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:534
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
 msgid ""
 "There can only be one active mouse controller.\n"
 "\n"
@@ -16358,24 +17418,24 @@ msgstr ""
 "Tha uidheam-smachd meur-chlàir ann an liosta nan luchagan gnìomhach agad mu "
 "thràth."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:560
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "A bheil thu airson an t-uidheam-smachd a thoirt air falbh?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:565
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "Cuir an t-uidheam-smachd à comas"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:567
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:569
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Thoir an t-uidheam-smachd air falbh"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:579
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "A bheil thu airson an t-uidheam-smachd \"%s\" a thoirt air falbh?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:583
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -16389,7 +17449,7 @@ msgstr ""
 "Ma thaghas tu \"Cuir à comas an t-uidheam-smachd\", thèid a chur à comas gun "
 "a thoirt air falbh."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:635
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:637
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Rèitich an t-uidheam-smachd ion-chuir "
 
@@ -16597,45 +17657,41 @@ msgstr "_Ath-shuidhich an lùb"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "Chan eil lùb aig an aiseal \"%s\""
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:138
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
 msgid "Save device status"
 msgstr "Sàbhail staid an uidheim"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:433
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Beulaibh: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:438
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Cùlaibh: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:204
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:196
 msgid "The given filename does not have any known file extension."
 msgstr "Chan eil leudachan sam bith as aithne dhuinn aig ainm an fhaidhle."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:222
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:214
 msgid "File Exists"
 msgstr "Tha am faidhle ann mu thràth"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:227
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:219
 msgid "_Replace"
 msgstr "Cui_r 'na àite"
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:238
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:229
 #, c-format
 msgid "A file named '%s' already exists."
 msgstr "Tha faidhle air a bheil \"%s\" ann mu thràth."
 
-#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:243
+#: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:233
 msgid "Do you want to replace it with the image you are saving?"
 msgstr "A bheil thu airson an dealbh a tha thu a' sàbhaladh a chur na àite?"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
-msgid "Configure this tab"
-msgstr "Rèitich an taba seo"
-
 #. String used to separate dockables, e.g. "Tool Options, Layers"
 #: ../app/widgets/gimpdock.h:34
 msgctxt "dock"
@@ -16658,12 +17714,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:294
+msgid "Configure this tab"
+msgstr "Rèitich an taba seo"
+
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:385
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:383
 msgid "Auto"
 msgstr "Fèin-obrachail"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:396
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
 msgid ""
 "When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -16718,27 +17778,42 @@ msgstr "Teachdaireachd %s"
 msgid "Automatically Detected"
 msgstr "'Ga mhothachadh gu fèin-obrachail"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:347
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:343
 msgid "By Extension"
 msgstr "A-rèir leudachain"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:801
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:590
+#, c-format
+msgid ""
+"The image uses features from %s and cannot be saved for older GIMP versions."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:599
+#, c-format
+msgid "Disables compression to make the XCF file readable by %s and later."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:843
 msgid "All files"
 msgstr "A h-uile faidhle"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:806
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:848
 msgid "All images"
 msgstr "A h-uile dealbh"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:813
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:855
 msgid "All XCF images"
 msgstr "A h-uile dealbh XCF"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:815
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:857
 msgid "All export images"
 msgstr "A h-uile dealbh às-phortaidh"
 
-#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:999
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:899
+msgid "Save this XCF file with maximum compatibility"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimpfiledialog.c:1059
 #, c-format
 msgid "Select File _Type (%s)"
 msgstr "_Tagh seòrsa an fhaidhle (%s)"
@@ -16759,84 +17834,84 @@ msgstr "Dath an lìonaidh"
 msgid "_Antialiasing"
 msgstr "_Antialiasing"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:753
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:754
 #, c-format
 msgid "Zoom factor: %d:1"
 msgstr "Factar an t-sùm: %d:1"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:756
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:757
 #, c-format
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "A' taisbeanadh [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "Ionad: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:954
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:956
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "Lùmanas: %0.1f    Trìd-dhoilleireachd: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:989
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:994
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1005
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Seo dath làithreach a' bheulaibh:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1007
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1012
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Seo dath làithreach a' chùlaibh:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1235
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1296
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
 #, c-format
 msgid "%s-Drag: move & compress"
 msgstr "Slaodadh %s: gluasad ⁊ dùmhlachadh"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
 msgid "Drag: move"
 msgstr "Slaodadh: gluasad"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1260
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1273
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1294
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1299
 #, c-format
 msgid "%s-Click: extend selection"
 msgstr "Briogadh %s: leudachadh an taghaidh"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1265
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1257
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1270
 msgid "Click: select"
 msgstr "Briogadh: taghadh"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1278
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1283
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "Briogadh: taghadh    Slaodadh: gluasad"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1515
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1523
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Ionad an làmhrachain: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1540
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "Astar: %0.4f"
@@ -16869,15 +17944,15 @@ msgstr "Leud"
 msgid "Height"
 msgstr "Àirde"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:299
 msgid "Help browser is missing"
 msgstr "Tha brabhsair na cobharach a dhìth"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:300
 msgid "The GIMP help browser is not available."
 msgstr "Chan eil brabhsair na cobharach GIMP ri fhaighinn."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:301
 msgid ""
 "The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
 "You may instead use the web browser for reading the help pages."
@@ -16886,34 +17961,34 @@ msgstr ""
 "stàladh agad. 'S urrainn dhut duilleagan na cobharach a leughadh sa "
 "bhrabhsair-lìn an àite sin."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:342
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:347
 msgid "Help browser doesn't start"
 msgstr "Cha tòisich brabhsair na cobharach"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:343
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:348
 msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
 msgstr ""
 "Cha b' urrainn dhuinn plugan brabhsair na cobharach GIMP a thòiseachadh."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:370
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:375
 msgid "Use _Web Browser"
 msgstr "Cleachd _brabhsair-lìn"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:620
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:625
 msgid "GIMP user manual is missing"
 msgstr "Tha leabhar-mìneachaidh luchd-cleachdaidh GIMP a dhìth"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:627
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:632
 msgid "_Read Online"
 msgstr "_Leugh air loidhne"
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:651
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:656
 msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
 msgstr ""
 "Cha deach leabhar-mìneachaidh luchd-cleachdaidh GIMP stàladh air a' "
 "choimpiutair agad."
 
-#: ../app/widgets/gimphelp.c:654
+#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
 msgid ""
 "You may either install the additional help package or change your "
 "preferences to use the online version."
@@ -16949,23 +18024,25 @@ msgstr "Ceudachd:"
 msgid "Channel:"
 msgstr "Seanail:"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:242
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:245
 msgid "From File..."
 msgstr "On fhaidhle..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:251
-msgid "From Stock Icons..."
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid "From Stock Icons..."
+msgid "From Named Icons..."
 msgstr "O bhanca nan ìomhaigheagan..."
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:260
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
 msgid "Copy Icon to Clipboard"
 msgstr "Cuir lethbhreac dhen ìomhaigheag air an stòr-bhòrd"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:269
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
 msgid "Paste Icon from Clipboard"
 msgstr "Cuir ann an ìomhaigheag a tha air an stòr-bhòrd"
 
-#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:509
+#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:512
 msgid "Load Icon Image"
 msgstr "Luchdaich dealbh na h-ìomhaigheige"
 
@@ -16982,95 +18059,91 @@ msgstr ""
 "Cuir am beachd bunaiteach (a chaidh a shuidheachadh ann an Deasaich → "
 "Roghainnean → Dealbh bunaiteach) an àite beachd làithreach an deilbh."
 
-#: ../app/widgets/gimpimageprofileview.c:200
-msgid "Querying..."
-msgstr "A' cur ceist..."
-
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:113
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:112
 msgid "Size in pixels:"
 msgstr "Meud ann am piogsailean:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:116
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:115
 msgid "Print size:"
 msgstr "Meud a' chlò-bhualaidh:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:119
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:118
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Dùmhlachd-bhreacaidh:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:122
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:121
 msgid "Color space:"
 msgstr "Spàs nan dathan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:125
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:124
 msgid "Precision:"
 msgstr "Pongalachd:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:130
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:129
 msgid "File Name:"
 msgstr "Ainm an fhaidhle:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:136
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:135
 msgid "File Size:"
 msgstr "Meud an fhaidhle:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:139
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:138
 msgid "File Type:"
 msgstr "Seòrsa an fhaidhle:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:144
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:143
 msgid "Size in memory:"
 msgstr "Am meud sa chuimhne:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:147
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:146
 msgid "Undo steps:"
 msgstr "Neo-dhèan ceuman:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:150
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:149
 msgid "Redo steps:"
 msgstr "Ath-dhèan ceuman:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:155
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:154
 msgid "Number of pixels:"
 msgstr "Àireamh de phiogsailean:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:158
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:157
 msgid "Number of layers:"
 msgstr "Àireamh de bhreathan:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:161
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:160
 msgid "Number of channels:"
 msgstr "Àireamh de sheanailean:"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:164
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:163
 msgid "Number of paths:"
 msgstr "Àireamh de shlighean:"
 
 #. no undo (or redo) steps available
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:412
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:400
 msgid "None"
 msgstr "Chan eil gin"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:455
 #: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "piogsailean/%s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:469
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:457
 #, c-format
 msgid "%g × %g %s"
 msgstr "%g × %g %s"
 
-#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:490
+#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:478
 msgid "colors"
 msgstr "dathan"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:745
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:746
 msgid "Lock:"
 msgstr "Glais:"
 
-#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:247
+#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
 msgid "System Language"
 msgstr "Cànan an t-siostaim"
 
@@ -17087,12 +18160,12 @@ msgstr[1] "Tha an teachdaireachd a' nochdadh a-rithist %d thuras."
 msgstr[2] "Tha an teachdaireachd a' nochdadh a-rithist %d turais."
 msgstr[3] "Tha an teachdaireachd a' nochdadh a-rithist %d turas."
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:241
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:715
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:240
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:717
 msgid "Undefined"
 msgstr "Gun sònrachadh"
 
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:249
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:248
 msgid "Columns:"
 msgstr "Colbhan:"
 
@@ -17100,26 +18173,147 @@ msgstr "Colbhan:"
 msgid "You can drop dockable dialogs here"
 msgstr "'S urrainn dhut còmhraidhean so-docaichte a leigeil às an-seo"
 
-#: ../app/widgets/gimpprofilechooserdialog.c:126
-msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
-msgstr "Pròifil dhathan ICC (*.icc, *.icm)"
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
+#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an operation from the list above"
+msgid "Select an image in the left pane"
+msgstr "Tagh gnìomh on liosta gu h-àrd"
 
-#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:222
+#: ../app/widgets/gimpprogressdialog.c:223
 msgid "Progress"
 msgstr "Adhartas"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:186
-msgid "New Seed"
-msgstr "Sìol ùr"
-
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:298
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:168
 msgid "Pick coordinates from the image"
 msgstr "Tagh co-chomharran on dealbh"
 
-#: ../app/widgets/gimpproptable.c:330
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#, fuzzy
+#| msgctxt "warp-behavior"
+#| msgid "Swirl clockwise"
+msgid "Clockwise"
+msgstr "Dèan fabhradh deiseil"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
+#, fuzzy
+#| msgid "Source"
+msgid "Source Range"
+msgstr "Tùs"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
+#, fuzzy
+#| msgid "R_eset Range"
+msgid "Destination Range"
+msgstr "Ath-shuidhich an rains_e"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
+#, fuzzy
+#| msgid "Drag Handle"
+msgid "Gray Handling"
+msgstr "Slaod an làmhrachan"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Red channel"
+msgstr "Seanail ùr"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Green channel"
+msgstr "Seanail ùr"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "New channel"
+msgid "Blue channel"
+msgstr "Seanail ùr"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
+msgid "New Seed"
+msgstr "Sìol ùr"
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
 msgid "Pick color from the image"
 msgstr "Tagh dath on dealbh"
 
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:398
+msgid "This operation has no editable properties"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:468
+msgid "1,700 K – Match flame"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:469
+msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:470
+msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:471
+msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+msgid "4,100 K – Moonlight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+msgid "5,000 K – D50"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+msgid "5,000 K – Horizon daylight"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+msgid "5,500 K – D55"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+msgid "6,500 K – D65"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+msgid "7,500 K – D75"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+msgid "9,300 K"
+msgstr ""
+
 #: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17155,19 +18349,19 @@ msgstr "_Às-phortaich roghainnean o fhaidhle..."
 msgid "_Manage Settings..."
 msgstr "Stiùirich na _roghainnean..."
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:636
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:646
 msgid "Add Settings to Favorites"
 msgstr "Cuir na roghainnean ris na h-annsachdan"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:639
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:649
 msgid "Enter a name for the settings"
 msgstr "Cuir a-steach ainm airson nan roghainnean"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:640
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:650
 msgid "Saved Settings"
 msgstr "Roghainnean a chaidh a shàbhaladh"
 
-#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:681
+#: ../app/widgets/gimpsettingsbox.c:691
 msgid "Manage Saved Settings"
 msgstr "Stiùirich na roghainnean a chaidh a shàbhaladh"
 
@@ -17183,12 +18377,12 @@ msgstr "Às-phortaich na roghainnean a thagh thu gu faidhle"
 msgid "Delete the selected settings"
 msgstr "Sguab às na roghainnean a thagh thu"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:453
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:458
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi"
 msgstr "%d × %d ppi"
 
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:455
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:460
 #, c-format
 msgid "%d ppi"
 msgstr "%d ppi"
@@ -17254,37 +18448,32 @@ msgstr "_Spàs nan dathan:"
 msgid "_Precision:"
 msgstr "_Pongalachd:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:401
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Leud an lìonaidh:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "B_eachd:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:518
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
 msgid "_Name:"
 msgstr "Ai_nm:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:524
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
 msgid "_Icon:"
 msgstr "Ì_omhaigheag:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:688
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
 #, c-format
 msgid "%d × %d ppi, %s"
 msgstr "%d × %d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:690
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppi, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1453
-#, c-format
-msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
-msgstr "Dàta UTF-8 mì-dhligheach san fhaidhle \"%s\"."
-
 #: ../app/widgets/gimptextbuffer-serialize.c:351
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context"
@@ -17299,6 +18488,31 @@ msgstr ""
 "Feumaidh an eileamaid as fhaide a-muigh san teacsa a bhith 'na <markup> chan "
 "e <%s>"
 
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
+msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
+msgstr ""
+"Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phàtrain \"%s\": Tha coltas "
+"gu bheil am faidhle buntach."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1467
+#, c-format
+msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
+msgstr "Dàta UTF-8 mì-dhligheach san fhaidhle \"%s\"."
+
+#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Reverting to '%s' failed:\n"
+#| "\n"
+#| "%s"
+msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
+msgstr ""
+"Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" a thilleadh:\n"
+"\n"
+"%s"
+
 #: ../app/widgets/gimptexteditor.c:223
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "Cleachd an cr_uth-clò a thagh thu"
@@ -17350,7 +18564,7 @@ msgstr "Loidhne troimhe"
 msgid "Font \"%s\" unavailable on this system"
 msgstr "Chan eil an cruth-clò \"%s\" ri fhaighinn air an t-siostam seo"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:331
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
 msgid ""
 "Click to update preview\n"
@@ -17360,24 +18574,24 @@ msgstr ""
 "Dèan briogadh %s gus ùrachadh a sparradh air an ro-shealladh fiù ma tha e "
 "cho ùr 's a ghabhas"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:348
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:347
 msgid "Pr_eview"
 msgstr "Ro-sh_ealladh"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:405 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:469
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:404 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:468
 msgid "No selection"
 msgstr "Cha deach dad a thaghadh"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:597 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:618
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:596 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:617
 #, c-format
 msgid "Thumbnail %d of %d"
 msgstr "Dealbhag %d de %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:725 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:735
+#: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:724 ../app/widgets/gimpthumbbox.c:734
 msgid "Creating preview..."
 msgstr "A' cruthachadh an ro-sheallaidh..."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:80
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:88
 msgid ""
 "Foreground & background colors.\n"
 "The black and white squares reset colors.\n"
@@ -17389,16 +18603,16 @@ msgstr ""
 "Cuiridh na saighdean dathan an àite a chèile.\n"
 "Dèan briogadh gus còmhradh taghadh nan dathan fhosgladh."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:211
 msgid "Change Foreground Color"
 msgstr "Atharraich dath a' bheulaibh"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:146
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:216
 msgid "Change Background Color"
 msgstr "Atharraich dath a' chùlaibh"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:118
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:123
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
 msgid ""
 "The active image.\n"
 "Click to open the Image Dialog."
@@ -17406,13 +18620,13 @@ msgstr ""
 "An dealbh gnìomhach.\n"
 "Dèan briogadh gus còmhradh nan dealbhan fhosgladh."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:121
 msgid "Drag to an XDS enabled file-manager to save the image."
 msgstr ""
 "Slaod a dh'ionnsaigh manaidsear fhaidhlichean a tha comasach air XDS gus an "
 "dealbh a shàbhaladh."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:164
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
 msgid ""
 "The active brush.\n"
 "Click to open the Brush Dialog."
@@ -17420,7 +18634,7 @@ msgstr ""
 "A' bhruis ghnìomhach.\n"
 "Dèan briogadh gus còmhradh nam bruisean fhosgladh."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:196
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
 msgid ""
 "The active pattern.\n"
 "Click to open the Pattern Dialog."
@@ -17428,7 +18642,7 @@ msgstr ""
 "Am pàtran gnìomhach.\n"
 "Dèan briogadh gus còmhradh nam pàtranan fhosgladh."
 
-#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:228
+#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
 msgid ""
 "The active gradient.\n"
 "Click to open the Gradient Dialog."
@@ -17532,46 +18746,46 @@ msgstr "Glais stràcan na slighe"
 msgid "Lock path position"
 msgstr "Glais ionad na slighe"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:88
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:89
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Fosgail còmhradh taghadh nam bruisean"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:152
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:153
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Fosgail còmhradh taghadh nan dinimigeachdan"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:217
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:218
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Fosgail còmhradh taghadh nam pàtranan"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:285
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:286
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Fosgail còmhradh taghadh nan caiseadan"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:397
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:398
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Fosgail còmhradh taghadh nam paileadan"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:462
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:463
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Fosgail còmhradh taghadh nan cruthan-clò"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (feuch %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:596
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:645
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:600
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:649
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (feuch %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:604
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:653
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (feuch %s, %s, %s)"
@@ -17586,132 +18800,147 @@ msgctxt "active-color"
 msgid "Background"
 msgstr "Cùlaibh"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:85
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:52
+msgctxt "circle-background"
+msgid "Plain"
+msgstr ""
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:53
+#, fuzzy
+#| msgctxt "color-frame-mode"
+#| msgid "HSV"
+msgctxt "circle-background"
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:114
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piogsail"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:86
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:115
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:87
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:116
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "HSV"
 msgstr "HSV"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:88
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:117
 msgctxt "color-frame-mode"
 msgid "CMYK"
 msgstr "CMYK"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:118
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:147
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Pick only"
 msgstr ""
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:119
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:148
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set foreground color"
 msgstr "Suidhich dath a' bheulaibh"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:120
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:149
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Set background color"
 msgstr "Suidhich dath a' chùlaibh"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:121
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:150
 msgctxt "color-pick-mode"
 msgid "Add to palette"
 msgstr "Cuir ris a' phailead"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:178
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:209
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Linear histogram"
 msgstr "Hiostogram loidhneach"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:179
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:210
 msgctxt "histogram-scale"
 msgid "Logarithmic histogram"
 msgstr "Hiostogram log-àireamhach"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:215
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:246
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon"
 msgstr "Ìomhaigheag"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:216
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:247
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Current status"
 msgstr "An staid làithreach"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:217
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:248
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Text"
 msgstr "Teacsa"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:218
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:249
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Description"
 msgstr "Tuairisgeul"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:219
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:250
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & text"
 msgstr "Ìomhaigheag ⁊ teacsa"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:220
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:251
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Icon & desc"
 msgstr "Ìomhaigheag ⁊ tuairisgeul"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:221
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:252
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & text"
 msgstr "Staid ⁊ teacsa"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:222
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:253
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Status & desc"
 msgstr "Staid ⁊ tuairisgeul"
 
-#: ../app/widgets/widgets-enums.c:223
+#: ../app/widgets/widgets-enums.c:254
 msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Gun sònrachadh"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:103 ../app/xcf/xcf.c:174
+#: ../app/xcf/xcf.c:109 ../app/xcf/xcf.c:181
 msgid "GIMP XCF image"
 msgstr "Dealbh GIMP XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:282
+#: ../app/xcf/xcf.c:281
 #, c-format
 msgid "Opening '%s'"
 msgstr "A' fosgladh \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:324
+#: ../app/xcf/xcf.c:317
 #, c-format
 msgid "XCF error: unsupported XCF file version %d encountered"
 msgstr ""
 "Mearachd XCF: thachair sinn ri tionndadh faidhle XCF (%d) ris nach eil taic"
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:338
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for reading: "
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson leughadh: "
-
-#: ../app/xcf/xcf.c:398
+#: ../app/xcf/xcf.c:397
 #, c-format
 msgid "Saving '%s'"
 msgstr "A' sàbhaladh \"%s\""
 
-#: ../app/xcf/xcf.c:418
-#, c-format
-msgid "Could not open '%s' for writing: "
-msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh: "
+#: ../app/xcf/xcf.c:404
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Close %s"
+msgid "Closing '%s'"
+msgstr "Dùin %s"
+
+#: ../app/xcf/xcf.c:411
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Error writing '%s': %s"
+msgid "Error writing '%s': "
+msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh \"%s\": %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:267
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:301
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'exif-data' parasite discovered.\n"
@@ -17720,7 +18949,7 @@ msgstr ""
 "Chaidh parasait choirbte \"exif-data\" a lorg.\n"
 "Cha b' urrainn dhuinn an dàta exif imrich: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:314
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:348
 #, c-format
 msgid ""
 "Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
@@ -17729,7 +18958,7 @@ msgstr ""
 "Chaidh parasait choirbte \"gimp-metadata\" a lorg.\n"
 "Cha b' urrainn dhuinn an dàta XMP imrich: %s"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:488
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:522
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -17737,7 +18966,7 @@ msgstr ""
 "Tha am faidhle XCF seo coirbte!  Luchdaich sinn dheth nas urrainn dhomh ach "
 "chan eil e iomlan."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:499
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:533
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -17745,7 +18974,7 @@ msgstr ""
 "Tha am faidhle XCF seo coirbte!  Cha b' urrainn dhuinn fiù pàirt dheth a "
 "luchdadh."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:591
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:625
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -17759,11 +18988,11 @@ msgstr ""
 msgid "Invalid UTF-8 string in XCF file"
 msgstr "Sreang UTF-8 mhì-dhligheach san fhaidhle XCF"
 
-#: ../app/xcf/xcf-seek.c:44 ../app/xcf/xcf-seek.c:64
+#: ../app/xcf/xcf-seek.c:45
 msgid "Could not seek in XCF file: "
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn sireadh a dhèanamh san fhaidhle XCF: "
 
-#: ../app/xcf/xcf-write.c:82
+#: ../app/xcf/xcf-write.c:99
 msgid "Error writing XCF: "
 msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh XCF: "
 
@@ -17776,6 +19005,278 @@ msgstr "cruinn"
 msgid "fuzzy"
 msgstr "neo-phongail"
 
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "8-bit integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn 8-bit"
+
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "16-bit integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn 16-bit"
+
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "32-bit integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn 32-bit"
+
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "16-bit floating point"
+#~ msgstr "Puing air fleòd 16-bit"
+
+#~ msgctxt "component-type"
+#~ msgid "32-bit floating point"
+#~ msgstr "Puing air fleòd 32-bit"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Generate optimum palette"
+#~ msgstr "Gin am pailead as fhearr"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use web-optimized palette"
+#~ msgstr "Cleachd pailead a tha pisichte airson an lìn"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use black and white (1-bit) palette"
+#~ msgstr "Cleachd pailead dubh is geal (1-bit)"
+
+#~ msgctxt "convert-palette-type"
+#~ msgid "Use custom palette"
+#~ msgstr "Cleachd pailead gnàthaichte"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Foreground color"
+#~ msgstr "Dath a' bheulaibh"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Background color"
+#~ msgstr "Dath a' chùlaibh"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Geal"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Transparency"
+#~ msgstr "Trìd-shoilleireachd"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "Pattern"
+#~ msgstr "Pàtran"
+
+#~ msgctxt "fill-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Chan eil gin"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cearcall"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Ceàrnag"
+
+#~ msgctxt "brush-generated-shape"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Daoimean"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Horizontal"
+#~ msgstr "Còmhnard"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Vertical"
+#~ msgstr "Inghearach"
+
+#~ msgctxt "orientation-type"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Neo-aithnichte"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit linear integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn loidhneach 8-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "8-bit gamma integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn gamma 8-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn loidhneach 16-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn gamma 16-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn loidhneach 32-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma integer"
+#~ msgstr "Àireamh shlàn gamma 32-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit linear floating point"
+#~ msgstr "Puing air fleòd loidhneach 16-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "16-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Puing air fleòd gamma 16-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit linear floating point"
+#~ msgstr "Puing air fleòd loidhneach 32-bit"
+
+#~ msgctxt "precision"
+#~ msgid "32-bit gamma floating point"
+#~ msgstr "Puing air fleòd gamma 32-bit"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Composite"
+#~ msgstr "Co-dhèanta"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Dearg"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Uaine"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Gorm"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Hue"
+#~ msgstr "Tuar"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Saturation"
+#~ msgstr "Sàthachd"
+
+#~ msgctxt "select-criterion"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Luach"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Not a GIMP brush file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Chan e "
+#~ "faidhle bruis GIMP a tha ann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush version in line "
+#~ "%d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Tionndadh "
+#~ "bruis GIMP nach aithne dhuinn ann an loidhne %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in brush file '%s': Unknown GIMP brush shape in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle na bruise \"%s\": Cruth bruis "
+#~ "GIMP nach aithne dhuinn ann an loidhne %d."
+
+#~ msgid "Line %d: %s"
+#~ msgstr "Loidhne %d: %s"
+
+#~ msgid "Error while reading brush file '%s': %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd fhad 's a bha sinn a' leughadh faidhle na bruise \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Could not read %d byte from '%s': %s"
+#~ msgid_plural "Could not read %d bytes from '%s': %s"
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "Bha %d bhaidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "Bha %d bhaidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "Bha %d baidhtichean ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
+#~ msgstr[3] ""
+#~ "Bha %d baidht ann an \"%s\" nach b' urrainn dhuinn a leughadh: %s"
+
+#~ msgid "Could not delete '%s': %s"
+#~ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" a sguabadh às: %s"
+
+#~ msgid "Foreground Extraction"
+#~ msgstr "Às-tharraing a' bheulaibh"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Mearachd "
+#~ "leughaidh ann an loidhne %d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Chan e "
+#~ "faidhle caisead GIMP a tha ann."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Tha am "
+#~ "faidhle coirbte ann an loidhne %d."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' chaiseid \"%s\": Earrann "
+#~ "choirbte %d ann an loidhne %d."
+
+#~ msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
+#~ msgstr "Dh'fhàillig ion-phortadh nan caiseadan o \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\": Mearachd "
+#~ "leughaidh ann an loidhne %d."
+
+#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mearachd parsaidh mharbhtach ann am faidhle a' phaileid \"%s\": Tha am "
+#~ "bann-cinn draoidheil a dhìth."
+
+#~ msgid "Please wait"
+#~ msgstr "Fuirich ort"
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Blur"
+#~ msgstr "Sgleò"
+
+#~ msgctxt "convolve-type"
+#~ msgid "Sharpen"
+#~ msgstr "Geuraich"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Circle"
+#~ msgstr "Cearcall"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr "Ceàrnag"
+
+#~ msgctxt "ink-blob-type"
+#~ msgid "Diamond"
+#~ msgstr "Daoimean"
+
+#~ msgid "Toggle Preview"
+#~ msgstr "Toglaich an ro-shealladh"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "Cuir an sàs"
+
+#~ msgid "Temp property"
+#~ msgstr "Roghainn shealach"
+
+#~ msgid "Error while writing '%s': %s"
+#~ msgstr "Mearachd a' sgrìobhadh \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Querying..."
+#~ msgstr "A' cur ceist..."
+
+#~ msgid "ICC color profile (*.icc, *.icm)"
+#~ msgstr "Pròifil dhathan ICC (*.icc, *.icm)"
+
+#~ msgid "Could not open '%s' for writing: "
+#~ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh: "
+
 #~ msgctxt "file-action"
 #~ msgid "Export to"
 #~ msgstr "Às-phortaich gu"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]