[gimp] Update Polish translation



commit 88b016fe91b12ed45e981638398ac11701320a62
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Sun Oct 9 08:43:17 2016 +0200

    Update Polish translation

 po/pl.po |  586 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 302 insertions(+), 284 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ac0d986..250ba74 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gimp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-02 13:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-02 13:48+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-09 08:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-09 08:42+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -320,7 +320,7 @@ msgstr "Edytor pędzli"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
 #: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
 msgid "Brushes"
 msgstr "Pędzle"
 
@@ -398,7 +398,7 @@ msgid "Filters"
 msgstr "Filtry"
 
 #: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Fonts"
 msgstr "Czcionki"
 
@@ -409,12 +409,12 @@ msgstr "Edytor gradientów"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
 #: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Gradients"
 msgstr "Gradienty"
 
 #: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "Ustawienia narzędzia"
 
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "Warstwy"
 
 #. initialize the list of mypaint brushes
 #: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "MyPaint Brushes"
 msgstr "Pędzle programu MyPaint"
 
@@ -454,22 +454,22 @@ msgstr "Edytor palety"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
 #: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palety"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
 #: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Patterns"
 msgstr "Desenie"
 
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Wtyczki"
 
 #. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:404
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Szybka maska"
@@ -829,8 +829,8 @@ msgstr "Modyfikacja koloru kanału"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:106
 #: ../app/actions/channels-commands.c:146
-msgid "_Fill opacity:"
-msgstr "_Krycie wypełnienia:"
+msgid "_Fill opacity"
+msgstr "_Krycie wypełnienia"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:138
 #: ../app/actions/channels-commands.c:186
@@ -5312,8 +5312,8 @@ msgid "Edit Quick Mask Color"
 msgstr "Modyfikacja koloru szybkiej maski"
 
 #: ../app/actions/quick-mask-commands.c:124
-msgid "_Mask opacity:"
-msgstr "Krycie _maski:"
+msgid "_Mask opacity"
+msgstr "Krycie _maski"
 
 #: ../app/actions/sample-points-actions.c:40
 msgctxt "sample-points-action"
@@ -7261,11 +7261,11 @@ msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas przetwarzania pliku „%s”. Zostaną użyte wartości "
 "domyślne. Utworzono kopię zapasową konfiguracji w pliku „%s”."
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:263 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:263 ../app/core/gimplayer.c:323
 msgid "Layer"
 msgstr "Warstwa"
 
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:315 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:315 ../app/core/gimpchannel.c:287
 #: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
 #: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
@@ -7538,25 +7538,34 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Powoduje używanie tego samego narzędzia i opcji narzędzia przez wszystkie "
+"urządzenia wejściowe. Podczas zmiany urządzenia wejściowego narzędzie nie "
+"będzie przełączane."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
 msgstr ""
 "Zachowuje wszystkie wpisy otwartych i zapisanych plików na liście historii "
 "dokumentów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie położeń i rozmiarów głównych okien dialogowych przed "
 "zakończeniem działania programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie opcji narzędzi przed zakończeniem działania program "
 "GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -7564,7 +7573,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje wyświetlanie podglądu kształtu aktywnego pędzla podczas używania "
 "któregokolwiek z narzędzi rysowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7574,14 +7583,14 @@ msgstr ""
 "dostęp do strony pomocy powiązanej z oknem. Przy wyłączonej opcji pomoc "
 "nadal będzie dostępna przez naciśnięcie klawisza F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
 msgstr ""
 "Powoduje, że w czasie rysowania nad obrazem wyświetlany jest kursor myszy."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7589,7 +7598,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie pasek menu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska menu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7597,7 +7606,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie linijki są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie linijek”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7606,7 +7615,7 @@ msgstr ""
 "zmienić w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie pasków "
 "przewijania”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7614,7 +7623,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie pasek stanu jest widoczny. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie paska stanu”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7622,7 +7631,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie zaznaczenie jest widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7630,7 +7639,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie granice warstwy są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie granic warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7638,7 +7647,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie prowadnice są widoczne. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie prowadnic”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7646,7 +7655,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że domyślnie siatka jest widoczna. Ustawienie można zmienić "
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie siatki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7655,43 +7664,43 @@ msgstr ""
 "w dowolnej chwili za pomocą polecenia „Widok→Wyświetlanie punktów "
 "wzorcowych”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr "Wyświetla podpowiedź, kiedy kursor jest nad narzędziem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Uruchamia program GIMP w trybie jednego okna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr "Ukrywa doki oraz inne okna, zostawiając jedynie okna z obrazem."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
 msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
 msgstr "Włącza narzędzie zniekształcania za pomocą wielu punktów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
 msgid "Enable the Handle Transform tool."
 msgstr "Włącza narzędzie przekształcania za pomocą uchwytów."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
 msgid "Enable symmetry on painting."
 msgstr "Włącza symetrię malowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
 msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
 msgstr "Włącza narzędzie pędzli programu MyPaint."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
 msgid "Enable the Seamless Clone tool."
 msgstr "Włącza bezszwowe narzędzie klonowania."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr "Określa co zrobić, gdy została wciśnięta spacja w oknie obrazu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7708,11 +7717,11 @@ msgstr ""
 "przez NFS). W większości przypadków zaleca się umiejscowienie go w katalogu "
 "„/tmp”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Umożliwia odrywanie menu."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7721,19 +7730,19 @@ msgstr ""
 "przez naciśnięcie wybranej kombinacji klawiszy, kiedy dana pozycja jest "
 "aktywna."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr ""
 "Powoduje zapisywanie skrótów klawiszowych przed zakończeniem działania "
 "programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr ""
 "Powoduje przywracanie zapisanych skrótów klawiszowych przy uruchamianiu "
 "programu GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7746,14 +7755,14 @@ msgstr ""
 "istnieje możliwość, że część plików pozostanie, więc zaleca się, aby katalog "
 "ten nie był współdzielony z innymi użytkownikami."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid ""
 "Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny sposób odwzorowania barw dla okna dialogowego „Konwersja na "
 "profil kolorów”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
 msgid ""
 "Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
 "Profile' dialog."
@@ -7761,14 +7770,14 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Kompensacja czarnego punktu” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja na profil kolorów”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
 msgid ""
 "Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw dla okna dialogowego „Konwersja "
 "dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
 msgid ""
 "Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
 "dialog."
@@ -7776,20 +7785,20 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu warstw tekstowych dla okna dialogowego "
 "„Konwersja dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
 msgid ""
 "Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną metodę ditheringu kanałów dla okna dialogowego „Konwersja "
 "dokładności”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ palety dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
 "indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
 msgid ""
 "Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -7797,7 +7806,7 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślną maksymalną liczbę kolorów dla okna dialogowego „Konwersja "
 "do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
 msgid ""
 "Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
 "Indexed' dialog."
@@ -7805,20 +7814,20 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Usuwanie podwójnych kolorów” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ ditheringu dla okna dialogowego „Konwersja do trybu "
 "indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering alfy” dla okna dialogowego „Konwersja "
 "do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
 msgid ""
 "Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
 "dialog."
@@ -7826,81 +7835,81 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Dithering warstw tekstowych” dla okna "
 "dialogowego „Konwersja do trybu indeksowanego”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
 msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę warstwy dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
 msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny typ wypełnienia dla okna dialogowego „Nowa warstwa”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
 msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną maskę dla okna dialogowego „Dodanie maski warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
 msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan „odwrócenia maski” dla okna dialogowego „Dodanie maski "
 "warstwy”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
 msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny typ łączenia dla okna dialogowego „Połączenie widocznych "
 "warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
 msgid ""
 "Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną wartość opcji „Tylko aktywna grupa” dla okna dialogowego "
 "„Połączenie widocznych warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
 msgid ""
 "Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną wartość opcji „Pomijanie niewidocznych” dla okna "
 "dialogowego „Połączenie widocznych warstw”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
 msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę kanału dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
 msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślny kolor i krycie dla okna dialogowego „Nowy kanał”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
 msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
 msgstr "Ustawia domyślną nazwę ścieżki dla okna dialogowego „Nowa ścieżka”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
 msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Eksport ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
 msgid ""
 "Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Eksport aktywnej ścieżki” dla okna dialogowego "
 "„Eksport ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
 msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślną ścieżkę do katalogu dla okna dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
 msgid ""
 "Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Połączenie zaimportowanych ścieżek” dla okna "
 "dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
 msgid ""
 "Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
 "Path' dialog."
@@ -7908,25 +7917,25 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślny stan opcji „Przeskalowanie ścieżek do wymiarów obrazu” dla "
 "okna dialogowego „Import ścieżki”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
 msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień zmiękczenia dla okna dialogowego „Zmiękczenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
 msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień powiększenia dla okna dialogowego „Powiększenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
 msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień zmniejszenia dla okna dialogowego „Zmniejszenie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Shrink Selection' dialog."
@@ -7934,13 +7943,13 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
 "obrazem” dla okna dialogowego „Zmniejszenie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
 msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny promień obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
 msgid ""
 "Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
 "'Border Selection' dialog."
@@ -7948,17 +7957,17 @@ msgstr ""
 "Ustawia domyślne ustawienie „Zaznaczone obszary znajdują się także poza "
 "obrazem” dla okna dialogowego „Obramowanie zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
 msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
 msgstr ""
 "Ustawia domyślny styl obramowania dla okna dialogowego „Obramowanie "
 "zaznaczenia”."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr "Ustawia rozmiar miniatur w oknie wyboru pliku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7967,7 +7976,7 @@ msgstr ""
 "mniejszy od podanej tutaj wartości, nastąpi automatyczne zaktualizowanie "
 "jego miniatury."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7979,29 +7988,29 @@ msgstr ""
 "obrazach niemieszczących się w pamięci. Jeżeli w komputerze jest dużą ilość "
 "pamięci RAM, to można zwiększyć tę wartość."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
 "Wyświetla bieżący kolor pierwszoplanowy oraz tła z kolorem tła w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:548
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
 msgstr "Wyświetla obecnie zaznaczony pędzel, deseń i gradient w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:551
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
 msgstr "Wyświetla obecnie aktywny obraz w przyborniku."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr "Ustala sposób prezentowania przezroczystości w obrazie."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr ""
 "Ustawia rozmiar szachownicy używanej dla zobrazowania przezroczystości."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -8009,7 +8018,7 @@ msgstr ""
 "Powoduje, że program GIMP nie zapisuje obrazu, dopóki nie zostanie zmieniony "
 "(odkąd zostanie otwarty)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -8018,7 +8027,7 @@ msgstr ""
 "cofnięcia większej liczby działań istnieje do czasu osiągnięcia ograniczenia "
 "rozmiaru historii działań."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -8029,15 +8038,15 @@ msgstr ""
 "gwarantuje jednak możliwość cofnięcia przynajmniej takiej liczby działań, "
 "jaką skonfigurowano jako minimalną."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "Ustawia rozmiar podglądów w historii działań."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr "Powoduje uruchomienie przeglądarki pomocy po naciśnięciu klawisza F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
 msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
 msgstr "Kiedy jest włączone, używa OpenCL do wykonywania niektórych działań."
 
@@ -8618,12 +8627,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Zakotwiczenie oderwanego zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/gimp-edit.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/gimp-edit.c:438
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklejenie"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:675
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:690
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Wycięcie"
@@ -8962,7 +8971,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Czcionki (może to zająć kilka minut)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduły"
 
@@ -8980,14 +8989,14 @@ msgstr ""
 
 #: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
 #: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
 #, c-format
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "Usunięcie „%s” się nie powiodło: %s"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
 #: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamika"
@@ -9007,16 +9016,16 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut Layer"
 msgstr "Wycięta warstwa"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:406 ../app/core/gimpimage-new.c:326
+#: ../app/core/gimp-edit.c:421 ../app/core/gimpimage-new.c:326
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Wklejona warstwa"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:576
+#: ../app/core/gimp-edit.c:591
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:688
+#: ../app/core/gimp-edit.c:703
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Bufor globalny"
 
@@ -9256,7 +9265,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "Zmiękczone zaznaczenie prostokątne"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Zaznaczenie z kanału alfa"
@@ -9282,125 +9291,125 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Indexed Color"
 msgstr "Zaznaczenie według koloru indeksowanego"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Zmiana nazwy kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "Przesunięcie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Przeskalowanie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Zmiana wymiarów kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Odbicie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Obrót kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Przekształcenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295 ../app/core/gimpchannel.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Wypełnienie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Rysowanie wzdłuż kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpselection.c:652
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Kanał na zaznaczenie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "Zmiana pozycji kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Podniesienie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Podniesienie kanału na górę"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Obniżenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Obniżenie kanału na dół"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Nie można wyżej podnieść kanału."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Nie można niżej obniżyć kanału."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Zmiękczenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:330
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Wyostrzenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Wyczyszczenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Odwrócenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Obramowanie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Powiększenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "Zmniejszenie kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flood Channel"
 msgstr "Zalanie kanału"
@@ -9413,17 +9422,17 @@ msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1783
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Ustawienie koloru kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1837
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Ustawienie krycia kanału"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1934 ../app/core/gimpselection.c:167
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Maska zaznaczenia"
 
@@ -9575,7 +9584,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:520
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalowanie"
@@ -9642,7 +9651,7 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Obracanie"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:330
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Przekształcenie warstwy"
@@ -9795,41 +9804,41 @@ msgstr "Pionowe przesunięcie pierwszej linii siatki. Może być liczbą ujemną
 msgid "Offset unit"
 msgstr "Jednostka przesunięcia"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Grupa warstw"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Zmiana nazwy grupy warstw"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "Przesunięcie grupy warstw"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Skalowanie grupy warstw"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Zmiana wymiarów grupy warstw"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Odbicie grupy warstw"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Obrót grupy warstw"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Przekształcenie grupy warstw"
@@ -10303,76 +10312,76 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Floating Selection to Layer"
 msgstr "Oderwane zaznaczenie na warstwę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Zmiana nazwy warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "Przesunięcie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer"
 msgstr "Skalowanie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer"
 msgstr "Odbicie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer"
 msgstr "Obrót warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Layer"
 msgstr "Zmiana pozycji warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer"
 msgstr "Podniesienie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Layer to Top"
 msgstr "Podniesienie warstwy na wierzch"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer"
 msgstr "Obniżenie warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Layer to Bottom"
 msgstr "Obniżenie warstwy na dno"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:339
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
 msgid "Layer cannot be raised higher."
 msgstr "Nie można bardziej podnieść warstwy."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:340
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Nie można bardziej obniżyć warstwy."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
-#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1440
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
 #, c-format
 msgid "%s mask"
 msgstr "maska %s"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:607
+#: ../app/core/gimplayer.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "Floating Selection\n"
@@ -10381,75 +10390,75 @@ msgstr ""
 "Oderwane zaznaczenie\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1342
+#: ../app/core/gimplayer.c:1343
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr "Nie można dodać maski warstwy, ponieważ warstwa już ją ma."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1353
+#: ../app/core/gimplayer.c:1354
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr "Nie można dodać maski warstwy o wymiarach różnych od wymiarów warstwy."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1359
+#: ../app/core/gimplayer.c:1360
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Dodanie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1490
+#: ../app/core/gimplayer.c:1491
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Przeniesienie kanału alfa na maskę"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1641
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Zastosowanie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1642
+#: ../app/core/gimplayer.c:1643
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Usunięcie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1747
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Layer Mask"
 msgstr "Włączenie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1748
+#: ../app/core/gimplayer.c:1749
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Layer Mask"
 msgstr "Wyłączenie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1827
+#: ../app/core/gimplayer.c:1828
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Wyświetlenie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1903
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Dodanie kanału alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1935
+#: ../app/core/gimplayer.c:1936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Usunięcie kanału alfa"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+#: ../app/core/gimplayer.c:1956
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Dopasowanie wymiarów warstwy do obrazu"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Mask"
 msgstr "Przesunięcie maski warstwy"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer Mask to Selection"
 msgstr "Maska warstwy na zaznaczenie"
 
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
 #, c-format
 msgid "Cannot rename layer masks."
 msgstr "Nie można zmienić nazwy maski warstwy."
@@ -10581,88 +10590,88 @@ msgstr ""
 "Nie można uruchomić wywołania %s. Być może przestała działać odpowiadająca "
 "jej wtyczka."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:168
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Selection"
 msgstr "Przesunięcie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Wypełnienie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Selection"
 msgstr "Rysowanie wzdłuż zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Selection"
 msgstr "Zmiękczenie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Selection"
 msgstr "Wyostrzenie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select None"
 msgstr "Rezygnacja z zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznaczenie wszystkiego"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Selection"
 msgstr "Odwrócenie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Selection"
 msgstr "Obramowanie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Selection"
 msgstr "Powiększenie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Selection"
 msgstr "Zmniejszenie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Holes"
 msgstr "Usunięcie luk"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:303
+#: ../app/core/gimpselection.c:301
 msgid "There is no selection to fill."
 msgstr "Brak zaznaczenia do wypełnienia."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:339
+#: ../app/core/gimpselection.c:337
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Brak zaznaczenia do narysowania."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:753
+#: ../app/core/gimpselection.c:748
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Nie można wyciąć lub skopiować, ponieważ zaznaczony obszar jest pusty."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:871
+#: ../app/core/gimpselection.c:866
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr "Nie można oderwać zaznaczenia, ponieważ zaznaczony obszar jest pusty."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:878
+#: ../app/core/gimpselection.c:873
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "Oderwanie zaznaczenia"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:896
+#: ../app/core/gimpselection.c:891
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Oderwana warstwa"
 
@@ -11038,11 +11047,11 @@ msgstr ""
 msgid "Search Actions"
 msgstr "Wyszukiwanie czynności"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:166
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:165
 msgid "Channel _name:"
 msgstr "_Nazwa kanału:"
 
-#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:202
+#: ../app/dialogs/channel-options-dialog.c:210
 msgid "Initialize from _selection"
 msgstr "Inicjowanie z _zaznaczenia"
 
@@ -12907,187 +12916,192 @@ msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "Dodatkowe urządzenia wejściowe"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr ""
+"_Współdzielenie narzędzia i opcji narzędzia między urządzeniami wejściowymi"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "S_konfiguruj dodatkowe urządzenia wejściowe…"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "Zap_isywanie ustawień urządzeń wejściowych przed zakończeniem"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "_Zapisz ustawienia urządzeń wejściowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Ustaw zapisane ustawienia urządzeń wejściowych na wartości domyślne"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "Dodatkowe urządzenia sterujące"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "Urządzenia sterujące"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
 msgid "Folders"
 msgstr "Katalogi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Katalog tymczasowy:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "Wybór katalogu dla plików tymczasowych"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Katalog wymiany:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "Wybór katalogu wymiany"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Katalogi z pędzlami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z pędzlami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Katalogi z dynamiką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z dynamiką"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Katalogi z deseniami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z deseniami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Katalogi z paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z paletami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Katalogi z gradientami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z gradientami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Katalogi z czcionkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z czcionkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Tool Preset Folders"
 msgstr "Katalogi z ustawieniami narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Select Tool Preset Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z ustawieniami narzędzi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Katalogi z pędzlami programu MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Select MyPaint Brush Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z pędzlami programu MyPaint"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Katalogi z wtyczkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z wtyczkami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Scripts"
 msgstr "Skrypty"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Katalogi ze Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "Wybór katalogów ze Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Katalogi z modułami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z modułami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Interpreters"
 msgstr "Interpretery"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Katalogi interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "Wybór katalogów interpretera"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Environment"
 msgstr "Środowisko"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Katalogi ze zmiennymi środowiskowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "Wybór katalogów ze zmiennymi środowiskowymi"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Themes"
 msgstr "Motywy"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Katalogi z motywami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z motywami"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Icon Themes"
 msgstr "Motywy ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
 msgid "Icon Theme Folders"
 msgstr "Katalogi z motywami ikon"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
 msgid "Select Icon Theme Folders"
 msgstr "Wybór katalogów z motywami ikon"
 
@@ -13122,26 +13136,26 @@ msgstr "Rozdzielczość _Y:"
 msgid "pixels/%a"
 msgstr "pikseli/%a"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "Quit GIMP"
 msgstr "Zakończenie działania programu GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:159
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
 msgid "Close All Images"
 msgstr "Zamknij wszystkie obrazy"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:251
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:255
 msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
 msgstr "Zakończenie działania programu GIMP spowoduje utracenie tych zmian."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:254
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:258
 msgid "If you close these images now, changes will be lost."
 msgstr "Jeśli obrazy zostaną teraz zamknięte, to zostaną utracone zmiany."
 
 #. TRANSLATORS: unless your language
 #. msgstr[0] applies to 1 only (as
 #. in English), replace "one" with %d.
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:344
 #, c-format
 msgid "There is one image with unsaved changes:"
 msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
@@ -13149,40 +13163,40 @@ msgstr[0] "Nie zapisano zmian w jednym obrazie:"
 msgstr[1] "Nie zapisano zmian w %d obrazach:"
 msgstr[2] "Nie zapisano zmian w %d obrazach:"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:353
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:355
 #, c-format
 msgid "Press %s to quit."
 msgstr "Naciśnięcie %s zakończy działanie."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:356
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:358
 #, c-format
 msgid "Press %s to close all images."
 msgstr "Naciśnięcie %s zamknie wszystkie obrazy."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:372
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and quit."
 msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zakończy działanie."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:375
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:377
 #, c-format
 msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
 msgstr "Naciśnięcie %s odrzuci wszystkie zmiany i zamknie wszystkie obrazy."
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:383 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Odrzuć zmiany"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:468
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:472
 #, c-format
 msgid "Exported to %s"
 msgstr "Wyeksportowano do %s"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:568
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:575
 msgid "Save this image"
 msgstr "Zapisz ten obraz"
 
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:570
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:577
 msgid "Save as"
 msgstr "Zapisz jako"
 
@@ -15401,51 +15415,51 @@ msgstr ""
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Dodanie warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Warstwa tekstowa"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Zmiana nazwy warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "Przesunięcie warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Skalowanie warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Zmiana wymiarów warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Odbicie warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Obrót warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Przekształcenie warstwy tekstowej"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Odrzucanie informacji o tekście"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr "Funkcje tekstowe nie są dostępne z powodu braku czcionek."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Pusta warstwa tekstowa"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
 msgid ""
 "Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
 "or use a smaller font."
@@ -16548,30 +16562,30 @@ msgstr ""
 "Odręczne zaznaczanie obszarów: umożliwia zaznaczanie obszaru za pomocą "
 "wielokątów lub odręcznie"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
 msgid "_Free Select"
 msgstr "Zaznaczenie od_ręczne"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:950
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:816
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Kliknięcie zakończy zaznaczanie"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:820
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści segment wierzchołka"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:959
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:825
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "Klawisz Enter potwierdza, Escape anuluje, Backspace usuwa ostatni segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:829
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Kliknięcie i przeciągnięcie doda odręczny segment, kliknięcie doda segment "
 "wielokątny"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1408
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "Zaznaczanie odręczne"
@@ -16797,58 +16811,58 @@ msgstr ""
 "Wyświetlanie przyszłego segmentu zaznaczenia podczas przeciągania węzła "
 "kontrolnego"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:273
 msgid "Scissors"
 msgstr "Nożyce"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:274
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Inteligentne nożyce: zaznacza obszary za pomocą dopasowania do krawędzi"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Inteligentne _nożyce"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:935
 msgid "Click to remove this point"
 msgstr "Kliknięcie usunie ten punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:942 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:941 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:608
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Kliknięcie i przeciągnięcie przemieści ten punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1013
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:943 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1012
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%s: wyłącza automatyczne przyciąganie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:944
 #, c-format
 msgid "%s: remove this point"
 msgstr "%s: usuwa ten punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:965
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Kliknięcie zamknie krzywą"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:971
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Kliknięcie doda punkt w tym segmencie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:984
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:983
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Kliknięcie lub naciśnięcie klawisza Enter konwertuje do zaznaczenia"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:994
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:993
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Naciśnięcie klawisza Enter konwertuje do zaznaczenia"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1010
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1009
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Kliknięcie lub kliknięcie i przeciągnięcie doda punkt"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1133 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1145
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1132 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:1144
 msgid "Modify Scissors Curve"
 msgstr "Modyfikacja krzywej nożyc"
 
@@ -18173,6 +18187,10 @@ msgstr "Kliknięcie otworzy ścieżkę"
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Kliknięcie ustawi węzeł jako kanciasty"
 
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1324
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr "Kliknięcie tutaj nic nie zrobi, należy klikać elementy ścieżki."
+
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Usunięcie zaczepów"
@@ -19127,16 +19145,16 @@ msgstr "_Przywróć krzywe"
 msgid "The axis '%s' has no curve"
 msgstr "Oś „%s” nie ma krzywych"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
 msgid "Save device status"
 msgstr "Zapisuje stan urządzenia"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
 #, c-format
 msgid "Foreground: %d, %d, %d"
 msgstr "Kolor pierwszoplanowy: %d, %d, %d"
 
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
 #, c-format
 msgid "Background: %d, %d, %d"
 msgstr "Tło: %d, %d, %d"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]