[gimp/gimp-2-8] Update Danish translation



commit 2c84150c34fd919ab771918c193b271cf2849d18
Author: Ask Hjorth Larsen <asklarsen gmail com>
Date:   Sat Oct 8 21:01:49 2016 +0000

    Update Danish translation

 po-tips/da.po |  450 ++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 187 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po-tips/da.po b/po-tips/da.po
index 7b22f04..f955174 100644
--- a/po-tips/da.po
+++ b/po-tips/da.po
@@ -1,221 +1,203 @@
-# Danish translation of GIMP tips.
+# Danish translation for GIMP tips.
 # Copyright (C) 2002, 03, 04, 05, 06, 08 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Yderligere oplysninger og konventioner kan findes på
+# http://wiki.dansk-gruppen.dk/index.php/GIMP
+#
 # Ole Laursen <olau hardworking dk>, 2002, 03, 04, 05, 06.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2008.
-#
-# Se ../po/da.po for en liste over konventioner i Gimp'en.
+# scootergrisen, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP tips\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-10-20 23:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-20 18:36+0100\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-16 07:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-16 21:39+0100\n"
+"Last-Translator: scootergrisen\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Language: da_DK\n"
+"X-Source-Language: C\n"
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:1
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
-"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
-"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
-"color."
+"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
+"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
 msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-klik med udfyldningsværktøjet for at bruge baggrundsfarven i "
-"stedet for forgrundsfarven. Tilsvarende vil <tt>Ctrl</tt>-klik med "
-"farveopsnapperværktøjet vælge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven."
+"Du kan få kontekstfølsom hjælp til de fleste af Gimp'ens funktionaliteter "
+"ved, når som helst, at trykke på F1-tasten. Det virker også inde i menuerne."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:2
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
-"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
+"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
+"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
+"their contents."
 msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-klik på lagmaskens forhåndsvisning i lagvinduet slår "
-"virkningen af masken til og fra. <tt>Alt</tt>-klik på lagmaskens "
-"forhåndsvisning skifter mellem om masken vises direkte."
+"Gimp'en bruger lag til at lade dig organisere dit billede. Tænk på dem som "
+"en stak lysbilleder eller filtre. Når du kigger gennem dem, ser du et "
+"billede der er sat sammen af deres indhold."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:3
 msgid ""
-"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
-"degree angles."
+"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
+"a layer in the Layers dialog."
 msgstr ""
-"<tt>Ctrl</tt>-træk med roteringsværktøjet vil begrænse rotationen til 15 "
-"graders vinkler."
+"Du kan udføre mange lag-handlinger ved at højreklikke på tekstetiketten til "
+"et lag i dialogen Lag."
 
-# Ville egentlig bruge Skift her, men der er en anden streng med Shift.
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:4
 msgid ""
-"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
-"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
+"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
+"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
+"the layers and many aspects of your work-in-progress. Once a project is "
+"completed, you can export it as JPEG, PNG, GIF, etc."
 msgstr ""
-"<tt>Shift</tt>-klik på øjeikonet i lagvinduet for at skjule alle lag pånær "
-"dette. <tt>Shift</tt>-klik igen for at vise alle lag."
+"Når du gemmer et billede for at arbejde på det senere, så prøv at bruge XCF "
+"som er Gimp'ens eget filformat (brug filendelsen <tt>.xcf</tt>). Dette "
+"bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangværende arbejde. Når et "
+"projekt er færdigt, kan du gemme det som JPEG, PNG, GIF, osv."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:5
 msgid ""
-"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
-"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
-"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
-"use the menus to do the same."
+"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
+"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
+"in to work on the whole image."
 msgstr ""
-"En flydende markering skal forankres til et nyt lag eller det sidste aktive "
-"lag før der kan foretages andre operationer på billedet. Klik på &quot;Nyt "
-"lag&quot;- eller &quot;Forankr lag&quot;-knappen i lagvinduet eller brug "
-"menuerne til at gøre det samme."
+"De fleste plugins arbejder på det aktive lag i det aktive billede. I nogle "
+"tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen (Billede→Fladgør "
+"billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele billedet."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:6
 msgid ""
-"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
-"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
-"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
-"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
-"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
-"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
-"shortcuts."
+"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
+"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
+"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
 msgstr ""
-"Hvis du aktiverer &quot;Dynamiske tastegenveje&quot; under indstillingerne, "
-"kan du omdefinere genvejstaster i menuerne. Bring en menu frem, vælg et "
-"menupunkt og tryk den ønskede tastekombination. Genvejen bliver gemt når du "
-"afslutter Gimp'en hvis &quot;Gem tastegenveje&quot; er aktiveret. Du bør "
-"formodentlig deaktivere dynamiske tastegenveje bagefter for at forhindre "
-"omtildeling af en genvej ved et uheld."
+"Hvis et lags navn i dialogen Lag vises med <b>fed</b>, har dette lag ikke en "
+"alfa-kanal. Du kan tilføje en alfa-kanal med Lag→Gennemsigtighed→Tilføj alfa-"
+"kanal."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:7
 msgid ""
-"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
-"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
-"off the image with the Move tool."
+"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
+"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
+"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
+"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
 msgstr ""
-"Klik og træk på en lineal for at placere en hjælpelinje i billedet. Alle "
-"markeringer som bliver flyttet, vil så følge hjælpelinjerne. Du kan fjerne "
-"linjerne igen ved at trække dem af billedet med flytteværktøjet."
+"Ikke alle effekter kan bruges på alle typer billeder. Dette angives ved et "
+"gråtonet menupunkt. Du får måske brug for at ændre billedtilstanden til RGB "
+"(Billede→Tilstand→RGB), tilføje en alfa-kanal (Lag→Gennemsigtighed→Tilføj "
+"alfa-kanal) eller fladgøre det (Billede→Fladgør billede)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:8
 msgid ""
-"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
-"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
-"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
+"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
+"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
+"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
+"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
 msgstr ""
-"Gimp'en understøtter automatisk gzip-komprimering. Tilføj <tt>.gz</tt> "
-"(eller <tt>.bz2</tt> hvis du har bzip2 installeret) til filnavnet, og "
-"billedet vil blive gemt komprimeret. Åbning af komprimerede billeder virker "
-"selvfølgelig også."
+"Du kan justere og flytte en markering ved at bruge <tt>Alt</tt>-træk. Hvis "
+"dette får vinduet til at flytte sig, bruger din vindueshåndtering allerede "
+"<tt>Alt</tt>-tasten. De fleste vindueshåndteringsprogrammer kan konfigureres "
+"til at ignorere <tt>Alt</tt>-tasten eller til at anvende <tt>Super</tt>-"
+"tasten (eller \"Windows logo\") i steden for."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:9
 msgid ""
-"GIMP uses layers to let you organize your image. Think of them as a stack of "
-"slides or filters, such that looking through them you see a composite of "
-"their contents."
+"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
+"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
+"fill the current selection with that color."
 msgstr ""
-"Gimp'en bruger lag til at lade dig organisere dit billede. Tænk på dem som "
-"en stabel lysbilleder eller filtre. Når du kigger gennem dem, ser du et "
-"billede der er sat sammen af deres individuelle indhold."
+"Du kan trække og slippe mange ting i Gimp'en. Hvis du f.eks. trækker en "
+"farve fra værktøjskassen eller fra en farvepalet og slipper den i et "
+"billede, vil billedet eller markeringen blive fyldt ud med den farve."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:10
 msgid ""
-"If a layer's name in the Layers dialog is displayed in <b>bold</b>, this "
-"layer doesn't have an alpha-channel. You can add an alpha-channel using "
-"Layer→Transparency→Add Alpha Channel."
+"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
+"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
 msgstr ""
-"Hvis et lags navn i lagvinduet vises med <b>fed</b>, har dette lag ikke en "
-"alfakanal. Du kan tilføje en alfakanal med Lag→Gennemsigtighed→Tilføj "
-"alfakanal."
+"Du kan bruge den midterste museknap til at flytte rundt i billedet (eller "
+"alternativt holde <tt>mellemrumstasten</tt> nede mens du flytter musen)."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:11
 msgid ""
-"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
-"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
-"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
-"with the Curves tool (Colors→Curves)."
+"Click and drag on a ruler to place a guide on an image. All dragged "
+"selections will snap to the guides. You can remove guides by dragging them "
+"off the image with the Move tool."
 msgstr ""
-"Hvis nogle af din indskannede fotografier ikke ser farverige nok ud, kan du "
-"hurtigt forbedre deres farveområde med &quot;Auto&quot;-knappen i "
-"niveauværktøjet (Farver→Niveauer). Hvis der er farveblødninger, kan du rette "
-"dem med kurveværktøjet (Farver→Kurver)."
+"Klik og træk på en lineal for at placere en hjælpelinje i billedet. Alle "
+"markeringer som bliver flyttet, vil blive fastgjort til hjælpelinjerne. Du "
+"kan fjerne linjerne igen ved at trække dem af billedet med flytteværktøjet."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:12
 msgid ""
-"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
-"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
-"the Eraser or the Smudge tool."
+"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
+"This will create a new image containing only that layer."
 msgstr ""
-"Hvis du bestryger en bane (Redigér→Bestryg bane), kan tegneværktøjerne "
-"bruges med deres aktuelle indstillinger. Du kan bruge malerpenslen i "
-"farveovergangstilstand, eller endda viskelæderet eller udtværingsværktøjet."
+"Du kan trække et lag fra dialogen Lag og slippe det i værktøjskassen. Dette "
+"opretter et nyt billede som kun indeholder det lag."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:13
 msgid ""
-"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
-"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
+"A floating selection must be anchored to a new layer or to the last active "
+"layer before doing other operations on the image. Click on the &quot;New "
+"Layer&quot; or the &quot;Anchor Layer&quot; button in the Layers dialog, or "
+"use the menus to do the same."
 msgstr ""
-"Hvis din skærm er for tæt pakket med vinduer kan du trykke på tabulator "
-"flere gange i et billedvindue for at skjule værktøjskassen og andre vinduer."
+"En flydende markering skal forankres til et nyt lag eller det sidste aktive "
+"lag før der kan foretages andre operationer på billedet. Klik på &quot;Nyt "
+"lag&quot;- eller &quot;Forankr lag&quot;-knappen i dialogen Lag eller brug "
+"menuerne til at gøre det samme."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:14
 msgid ""
-"Most plug-ins work on the current layer of the current image. In some cases, "
-"you will have to merge all layers (Image→Flatten Image) if you want the plug-"
-"in to work on the whole image."
+"GIMP supports gzip compression on the fly. Just add <tt>.gz</tt> (or <tt>."
+"bz2</tt>, if you have bzip2 installed) to the filename and your image will "
+"be saved compressed. Of course loading compressed images works too."
 msgstr ""
-"De fleste udvidelsesmoduler arbejder på det aktive lag i det aktive billede. "
-"I nogle tilfælde bliver du nødt til at slå alle lagene sammen "
-"(Billede→Fladgør billede) hvis du vil have modulet til at virke på hele "
-"billedet."
+"Gimp'en understøtter automatisk gzip-komprimering. Tilføj <tt>.gz</tt> "
+"(eller <tt>.bz2</tt> hvis du har bzip2 installeret) til filnavnet, og "
+"billedet vil blive gemt komprimeret. Åbning af komprimerede billeder virker "
+"selvfølgelig også."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:15
 msgid ""
-"Not all effects can be applied to all kinds of images. This is indicated by "
-"a grayed-out menu-entry. You may need to change the image mode to RGB "
-"(Image→Mode→RGB), add an alpha-channel (Layer→Transparency→Add Alpha "
-"Channel) or flatten it (Image→Flatten Image)."
-msgstr ""
-"Ikke alle effekter kan bruges på alle typer billeder. Dette bliver indikeret "
-"ved et gråtonet menupunkt. Du får måske bruge for at ændre billedtilstanden "
-"til RGB (Billede→Tilstand→RGB), tilføje en alfakanal "
-"(Lag→Gennemsigtighed→Tilføj alfakanal) eller fladgøre det (Billede→Fladgør "
-"billede)."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
-msgid ""
 "Pressing and holding the <tt>Shift</tt> key before making a selection allows "
 "you to add to the current selection instead of replacing it. Using <tt>Ctrl</"
 "tt> before making a selection subtracts from the current one."
 msgstr ""
-"Hvis du holder <tt>Shift</tt>-tasten nede før du markerer noget, kan du "
+"Hvis du holder <tt>Skift</tt>-tasten nede før du markerer noget, kan du "
 "tilføje til den aktuelle markering i stedet for at erstatte den. Hvis "
 "<tt>Ctrl</tt> holdes ned før noget markeres, trækkes der fra markeringen."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:16
 msgid ""
-"When you save an image to work on it again later, try using XCF, GIMP's "
-"native file format (use the file extension <tt>.xcf</tt>). This preserves "
-"the layers and every aspect of your work-in-progress. Once a project is "
-"completed, you can save it as JPEG, PNG, GIF, ..."
+"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
+"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
+"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
 msgstr ""
-"Når du gemmer et billede for at arbejde på det senere, så prøv at bruge XCF "
-"som er Gimp'ens eget filformat (brug filendelsen <tt>.xcf</tt>). Dette "
-"bevarer lagene og alle andre aspekter af dit igangværende arbejde. Når et "
-"projekt er færdigt, kan du gemme det som JPEG, PNG, GIF, ..."
+"Du kan tegne simple firkanter eller cirkler med Redigér→Bestryg markering. "
+"Det bestryger kanten af den aktuelle markering. Mere komplekse figurer kan "
+"tegnes med baneværktøjet eller med Filtre→Generér→Figurer."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:17
 msgid ""
-"You can adjust or move a selection by using <tt>Alt</tt>-drag. If this makes "
-"the window move, your window manager uses the <tt>Alt</tt> key already. Most "
-"window managers can be configured to ignore the <tt>Alt</tt> key or to use "
-"the <tt>Super</tt> key (or \"Windows logo\") instead."
+"If you stroke a path (Edit→Stroke Path), the paint tools can be used with "
+"their current settings. You can use the Paintbrush in gradient mode or even "
+"the Eraser or the Smudge tool."
 msgstr ""
-"Du kan justere og flytte en markering ved at bruge <tt>Alt</tt>-træk. Hvis "
-"dette får vinduet til at flytte sig, bruger din vindueshåndtering allerede "
-"<tt>Alt</tt>-tasten. De fleste vindueshåndteringsprogrammer kan konfigureres "
-"til at ignorere <tt>Alt</tt>-tasten eller til at anvende <tt>Super</tt>-"
-"tasten (eller \"Windows logo\") i steden for."
+"Hvis du bestryger en bane (Redigér→Bestryg bane), kan tegneværktøjerne "
+"bruges med deres aktuelle indstillinger. Du kan bruge malerpenslen i "
+"farveovergangstilstand, eller endda viskelæderet eller udtværingsværktøjet."
 
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:18
 msgid ""
 "You can create and edit complex selections using the Path tool. The Paths "
 "dialog allows you to work on multiple paths and to convert them to "
@@ -225,167 +207,109 @@ msgstr ""
 "Banevinduet lader dig arbejde på flere baner og så konvertere dem til "
 "markeringer."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:19
+msgid ""
+"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
+"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
+"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
+"it back to a normal selection."
+msgstr ""
+"Du kan bruge tegneværktøjerne til at ændre markeringen. Klik på "
+"ekspresmaskeknappen for neden til venstre i et billedvindue. Ændr "
+"markeringen ved at tegne i billedet og klik på knappen igen for at "
+"konvertere tilbage til en normal markering."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:20
 msgid ""
-"You can drag a layer from the Layers dialog and drop it onto the toolbox. "
-"This will create a new image containing only that layer."
+"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
+"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
+"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
+"selection."
 msgstr ""
-"Du kan trække et lag fra lagvinduet og slippe det i værktøjskassen. Dette "
-"opretter et nyt billede som kun indeholder det lag."
+"Du kan gemme en markering som en kanel (Markering→Gem som kanal) og så ændre "
+"denne kanal med maleværktøjerne. Ved hjælp af knapperne i kanalvinduet kan "
+"du slå synligheden af denne nye kanal til eller fra eller konvertere den til "
+"en markering."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:21
 msgid ""
-"You can drag and drop many things in GIMP. For example, dragging a color "
-"from the toolbox or from a color palette and dropping it into an image will "
-"fill the current selection with that color."
+"After you enabled &quot;Dynamic Keyboard Shortcuts&quot; in the Preferences "
+"dialog, you can reassign shortcut keys. Do so by bringing up the menu, "
+"selecting a menu item, and pressing the desired key combination. If &quot;"
+"Save Keyboard Shortcuts&quot; is enabled, the key bindings are saved when "
+"you exit GIMP. You should probably disable &quot;Dynamic Keyboard "
+"Shortcuts&quot; afterwards, to prevent accidentally assigning/reassigning "
+"shortcuts."
 msgstr ""
-"Du kan trække og slippe mange ting i Gimp'en. Hvis du f.eks. trækker en "
-"farve fra værktøjskassen eller fra en farvepalet og slipper den i et "
-"billede, vil billedet eller markeringen blive fyldt ud med den farve."
+"Hvis du aktiverer &quot;Dynamiske tastaturgenveje&quot; under "
+"indstillingerne, kan du omdefinere genvejstaster i menuerne. Bring en menu "
+"frem, vælg et menupunkt og tryk den ønskede tastekombination. Genvejen "
+"bliver gemt når du afslutter Gimp'en hvis &quot;Gem tastaturgenveje&quot; er "
+"aktiveret. Du bør formodentlig deaktivere &quot;Dynamiske "
+"tastaturgenveje&quot; bagefter for at forhindre omtildeling af en genvej ved "
+"et uheld."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:22
 msgid ""
-"You can draw simple squares or circles using Edit→Stroke Selection. It "
-"strokes the edge of your current selection. More complex shapes can be drawn "
-"using the Path tool or with Filters→Render→Gfig."
+"If your screen is too cluttered, you can press <tt>Tab</tt> in an image "
+"window to toggle the visibility of the toolbox and other dialogs."
 msgstr ""
-"Du kan tegne simple firkanter eller cirkler med Rediger→Bestryg markering. "
-"Det bestryger kanten af den aktuelle markering. Mere komplekse figurer kan "
-"tegnes med baneværktøjet eller med Filtre→Generér→Figurer."
+"Hvis din skærm er for tætpakket med vinduer kan du trykke på <tt>Tab</tt> "
+"flere gange i et billedvindue for at skjule værktøjskassen og andre vinduer."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:23
 msgid ""
-"You can get context-sensitive help for most of GIMP's features by pressing "
-"the F1 key at any time. This also works inside the menus."
+"<tt>Shift</tt>-click on the eye icon in the Layers dialog to hide all layers "
+"but that one. <tt>Shift</tt>-click again to show all layers."
 msgstr ""
-"Du kan få kontekstafhængig hjælp til de fleste af Gimp'ens faciliteter ved "
-"at trykke på F1-tasten på et hvilket som helst tidspunkt. Det virker også "
-"inde i menuer."
+"<tt>Skift</tt>-klik på øjeikonet i dialogen Lag for at skjule alle lag pånær "
+"dette. <tt>Skift</tt>-klik igen for at vise alle lag."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:24
 msgid ""
-"You can perform many layer operations by right-clicking on the text label of "
-"a layer in the Layers dialog."
+"<tt>Ctrl</tt>-clicking on the layer mask's preview in the Layers dialog "
+"toggles the effect of the layer mask. <tt>Alt</tt>-clicking on the layer "
+"mask's preview in the Layers dialog toggles viewing the mask directly."
 msgstr ""
-"Du kan udføre mange lagoperationer ved at højreklikke på tekstetiketten til "
-"et lag i lagvinduet."
+"<tt>Ctrl</tt>-klik på lagmaskens forhåndsvisning i dialogen Lag slår "
+"virkningen af masken til og fra. <tt>Alt</tt>-klik på lagmaskens "
+"forhåndsvisning skifter mellem om masken vises direkte."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:25
 msgid ""
-"You can save a selection to a channel (Select→Save to Channel) and then "
-"modify this channel with any paint tools. Using the buttons in the Channels "
-"dialog, you can toggle the visibility of this new channel or convert it to a "
-"selection."
-msgstr ""
-"Du kan gemme en markering som en kanel (Markering→Gem som kanal) og så ændre "
-"denne kanal med maleværktøjerne. Ved hjælp af knapperne i kanalvinduet kan "
-"du slå synligheden af denne nye kanal til eller fra eller konvertere den til "
-"en markering."
-
-#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
-msgid ""
 "You can use <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> to cycle through all layers in an "
 "image (if your window manager doesn't trap those keys...)."
 msgstr ""
 "Du kan bruge <tt>Ctrl</tt>-<tt>Tab</tt> til at gå gennem alle lagene i et "
 "billede (hvis din vindueshåndtering ikke bruger den kombination...)."
 
+#: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:26
+msgid ""
+"<tt>Ctrl</tt>-click with the Bucket Fill tool to have it use the background "
+"color instead of the foreground color. Similarly, <tt>Ctrl</tt>-clicking "
+"with the eyedropper tool sets the background color instead of the foreground "
+"color."
+msgstr ""
+"<tt>Ctrl</tt>-klik med spandudfyldningsværktøjet for at bruge "
+"baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven. Tilsvarende vil <tt>Ctrl</tt>-"
+"klik med pipetteværktøjet vælge baggrundsfarven i stedet for forgrundsfarven."
+
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:27
 msgid ""
-"You can use the middle mouse button to pan around the image (or optionally "
-"hold <tt>Spacebar</tt> while you move the mouse)."
+"<tt>Ctrl</tt>-drag with the Rotate tool will constrain the rotation to 15 "
+"degree angles."
 msgstr ""
-"Du kan bruge den midterste museknap til at flytte rundt i billedet (eller "
-"alternativt holde <tt>mellemrumstasten</tt> nede mens du flytter musen)."
+"<tt>Ctrl</tt>-træk med roteringsværktøjet vil begrænse rotationen til 15 "
+"graders vinkler."
 
 #: ../data/tips/gimp-tips.xml.in.h:28
 msgid ""
-"You can use the paint tools to change the selection. Click on the &quot;"
-"Quick Mask&quot; button at the bottom left of an image window. Change your "
-"selection by painting in the image and click on the button again to convert "
-"it back to a normal selection."
+"If some of your scanned photos do not look colorful enough, you can easily "
+"improve their tonal range with the &quot;Auto&quot; button in the Levels "
+"tool (Colors→Levels). If there are any color casts, you can correct them "
+"with the Curves tool (Colors→Curves)."
 msgstr ""
-"Du kan bruge tegneværktøjerne til at ændre markeringen. Klik på "
-"ekspresmaskeknappen for neden til venstre i et billedvindue. Ændr "
-"markeringen ved at tegne i billedet og klik på knappen igen for at "
-"konvertere tilbage til en normal markering."
-
-#~ msgid "<big>Welcome to the GNU Image Manipulation Program!</big>"
-#~ msgstr "<big>Velkommen til GNU Image Manipulation Program!</big>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GIMP allows you to undo most changes to the image, so feel free to "
-#~ "experiment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gimp'en lader dig fortryde de fleste ændringer i et billede, så gå bare i "
-#~ "gang med at eksperimentere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "To create a circle-shaped selection, hold <tt>Shift</tt> while doing an "
-#~ "ellipse select. To place a circle precisely, drag horizontal and vertical "
-#~ "guides tangent to the circle you want to select, place your cursor at the "
-#~ "intersection of the guides, and the resulting selection will just touch "
-#~ "the guides."
-#~ msgstr ""
-#~ "For at lave en perfekt cirkel skal du holde <tt>Shift</tt>-tasten nede "
-#~ "mens du foretager en ellipsemarkering. Cirklen kan placeres præcist hvis "
-#~ "du trækker vandrette og lodrette hjælpelinjer så de tangerer cirklen som "
-#~ "skal markeres, og placerer markøren ved skæringspunktet mellem linjerne. "
-#~ "Så vil resultatet lige præcis røre hjælpelinjerne."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<tt>Alt</tt>-click on the layer mask's preview in the Layers dialog "
-#~ "toggles viewing the mask directly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hold <tt>Alt</tt> nede og klik på lagmaskens miniature i \"Lag\"-vinduet "
-#~ "for at vise masken direkte."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When using a drawing tool (Paintbrush, Airbrush, or Pencil), <tt>Shift</"
-#~ "tt>-click will draw a straight line from your last drawing point to your "
-#~ "current cursor position. If you also press <tt>Ctrl</tt>, the line will "
-#~ "be constrained to 15 degree angles."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ved brug af et tegneværktøj (malerpensel, sprøjtepensel eller blyant) vil "
-#~ "et klik med skiftetasten holdt nede tegne en ret linje fra det sidste "
-#~ "tegnepunkt til den nuværende markørposition. Hvis du også trykker på "
-#~ "<tt>Ctrl</tt>, tvinges linjen til at følge 15 graders vinkler."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can adjust the selection range for fuzzy select by clicking and "
-#~ "dragging left and right."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan tilpasse markeringsintervallet for udflydende markering ved at "
-#~ "klikke og trække til højre eller venstre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The layer named &quot;Background&quot; is special because it lacks "
-#~ "transparency. This prevents you from moving the layer up in the stack. "
-#~ "You may add transparency to it by right-clicking in the Layers dialog and "
-#~ "selecting &quot;Add Alpha Channel&quot;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Laget ved navn &quot;Baggrund&quot; er specielt fordi det mangler "
-#~ "gennemsigtighed. Dette forhindrer dig i at tilføje en lagmaske eller hæve "
-#~ "laget i stakken. Du kan tilføje gennemsigtighed til det ved at "
-#~ "højreklikke i lagvinduet og vælge &quot;Tilføj alfakanal&quot;."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file selection dialog box has command-line completion with <tt>Tab</"
-#~ "tt>, just like the shell. Type part of a filename, hit <tt>Tab</tt>, and "
-#~ "voila, it's completed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Filvælgervinduet har kommandolinjefuldførelse med tabulatortasten, "
-#~ "ligesom en kommandoskal. Indtast en del af et filnavn, tryk på tabulator "
-#~ "og vupti! Navnet bliver fuldført."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nearly all image operations are performed by right-clicking on the image. "
-#~ "And don't worry, you can undo most mistakes..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Næsten alle billedoperationer foregår ved at højreklikke på billedet. Og "
-#~ "vær ikke nervøs, du kan fortryde de fleste fejltagelser..."
-
-#~ msgid "You can adjust and re-place a selection by using <tt>Alt</tt>-drag."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan tilpasse og flytte en markering med træk med <tt>Alt</tt> holdt "
-#~ "nede."
+"Hvis nogle af din indskannede fotografier ikke ser farverige nok ud, kan du "
+"hurtigt forbedre deres farveområde med &quot;Auto&quot;-knappen i "
+"niveauværktøjet (Farver→Niveauer). Hvis der er farveblødninger, kan du rette "
+"dem med kurveværktøjet (Farver→Kurver)."


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]