[baobab/gnome-3-18] Updated Croatian translation



commit fcd9a064adf10568734e82aed3e684938ac92477
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Oct 5 22:35:17 2016 +0000

    Updated Croatian translation

 po/hr.po |  746 ++++++++++++++++++++-----------------------------------------
 1 files changed, 245 insertions(+), 501 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 05cf899..59deb4b 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,574 +4,318 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-utils 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-10-06 14:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 00:46+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
-"net>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=baobab\n";
+"POT-Creation-Date: 2016-09-18 18:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-09-11 23:30+0000\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
-"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-27 22:39+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
-
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:1
-msgid "Check folder sizes and available disk space"
-msgstr ""
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 11:03+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
+"Language: hr\n"
 
-#: ../data/baobab.desktop.in.in.h:2 ../data/baobab-main-window.ui.h:2
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:6 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:3
+#: src/baobab-main-window.ui:44
 msgid "Disk Usage Analyzer"
-msgstr "Analizator zauzeća diska"
+msgstr "Analizator iskoristivosti diska"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:1
-msgid "Disk Usage Analyzer Preferences"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:7 data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:4
+msgid "Check folder sizes and available disk space"
+msgstr "Provjerite veličinu mapa  i dostupan prostor na disku"
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:2
-msgid "Select _devices to include in filesystem scan:"
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:9
+msgid ""
+"A simple application to keep your disk usage and available space under "
+"control."
 msgstr ""
+"Jednostavna aplikacija za držanje pod nadzorom upotrebu diska i slobodnog "
+"diskovnog prostora."
 
-#: ../data/baobab-preferences-dialog.ui.h:3
-msgid "_Monitor changes to your home folder"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.appdata.xml.in:12
+msgid ""
+"Disk Usage Analyzer can scan specific folders, storage devices and online "
+"accounts. It provides both a tree and a graphical representation showing the "
+"size of each folder, making it easy to identify where disk space is wasted."
+msgstr ""
+"Analizator iskoristivosti diska može pretražiti određene mape, uređaje "
+"pohrane i mrežne račune. Omogućuje prikaz u stablu i grafičku reprezentaciju "
+"koja prikazuje veličinu pojedine mape, čineći jednostavnije otkrivanje "
+"iskorištenog prostora."
+
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:6
+msgid "storage;space;cleanup;"
+msgstr "pohrana;prostor;čišćenje;"
+
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/org.gnome.baobab.desktop.in.in:10
+msgid "baobab"
+msgstr "baobab"
+
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:9
+msgid "Excluded partitions URIs"
+msgstr "Izuzeti URI-iji particija"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:1
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:10
 msgid "A list of URIs for partitions to be excluded from scanning."
-msgstr ""
+msgstr "Popisi URI-ja prticija koji će biti izuzeti iz pretraživanja."
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:2
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:20
 msgid "Active Chart"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivan dijagram"
 
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:3
-msgid "Excluded partitions URIs"
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Monitor Home"
-msgstr "_Nadzor..."
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Statusbar is Visible"
-msgstr "Alatna traka je vidljiva"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:6
-msgid "Toolbar is Visible"
-msgstr "Alatna traka je vidljiva"
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:7
-msgid "Whether any change to the home directory should be monitored."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:8
-msgid "Whether the status bar at the bottom of main window should be visible."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:9
-msgid "Whether the toolbar should be visible in main window."
-msgstr ""
-
-#: ../data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in.h:10
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:21
 msgid "Which type of chart should be displayed."
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:1
-msgid "All_ocated Space"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:3
-msgid "Refresh"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:4
-msgid "S_can Remote Folder..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:5
-msgid "Scan F_older..."
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:6
-msgid "Scan Filesystem"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:7
-msgid "Scan Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:8
-msgid "Scan Home"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:9
-msgid "Scan Remote Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:10
-msgid "Scan _Filesystem"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:11
-msgid "Scan _Home Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:12
-msgid "Scan a folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:13
-msgid "Scan a remote folder"
-msgstr "Pretraži udaljenu mapu"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:14
-msgid "Scan filesystem"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:15
-msgid "Scan home folder"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:16
-msgid "St_atusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:17
-msgid "Stop scanning"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:18
-msgid "_Analyzer"
-msgstr "_Analizator"
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:19
-msgid "_Collapse All"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:20
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
+msgstr "Koja vrsta dijagrama će biti prikazana."
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:21
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:25
+msgid "Window size"
+msgstr "Veličina prozora"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:22
-msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:26
+msgid "The initial size of the window"
+msgstr "Početna veličina prozora"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:23
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:30
+msgid "Window state"
+msgstr "Stanje prozora"
 
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:24
-msgid "_Toolbar"
-msgstr ""
-
-#: ../data/baobab-main-window.ui.h:25
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../src/baobab.c:136 ../src/baobab.c:388
-msgid "Scanning..."
-msgstr ""
+#: data/org.gnome.baobab.gschema.xml.in:31
+msgid "The GdkWindowState of the window"
+msgstr "GdkWindowState prozora"
 
-#: ../src/baobab.c:182
-msgid "Total filesystem capacity:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:183
-msgid "used:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:184
-msgid "available:"
-msgstr ""
-
-#. set statusbar, percentage and allocated/normal size
-#: ../src/baobab.c:273 ../src/baobab.c:330 ../src/callbacks.c:265
-msgid "Calculating percentage bars..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:284 ../src/baobab.c:1325 ../src/callbacks.c:269
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:421
-#, fuzzy
-msgid "Total filesystem capacity"
-msgstr "Uobičajeni tip datotečnog sustava"
-
-#: ../src/baobab.c:443
-#, fuzzy
-msgid "Total filesystem usage"
-msgstr "Uobičajeni tip datotečnog sustava"
-
-#: ../src/baobab.c:484
-msgid "contains hardlinks for:"
-msgstr ""
+#: src/baobab-application.vala:28
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Ispiši podatke o inačici i izađi"
 
-#: ../src/baobab.c:493
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:91
 #, c-format
-msgid "%5d item"
-msgid_plural "%5d items"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-
-#: ../src/baobab.c:620
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize monitoring"
-msgstr "Ne mogu inicirati uređaj"
-
-#: ../src/baobab.c:621
-msgid "Changes to your home folder will not be monitored."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:945
-#, fuzzy
-msgid "Move to parent folder"
-msgstr "Potraži u mapi"
-
-#: ../src/baobab.c:949
-msgid "Zoom in"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:953
-msgid "Zoom out"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:957
-#, fuzzy
-msgid "Save screenshot"
-msgstr "Spremi prikaz zaslona"
-
-#: ../src/baobab.c:1143
-msgid "View as Rings Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1145
-msgid "View as Treemap Chart"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1250
-msgid "Show version"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1251
-msgid "[DIRECTORY]"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1281
-msgid "Too many arguments. Only one directory can be specified."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1298
-msgid "Could not detect any mount point."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab.c:1300
-msgid "Without mount points disk usage cannot be analyzed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:205
-msgid "Maximum depth"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:206
-msgid "The maximum depth drawn in the chart from the root"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:215
-msgid "Chart model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:216
-msgid "Set the model of the chart"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:223
-msgid "Chart root node"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:224
-msgid "Set the root node from the model"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1690
-msgid "Cannot create pixbuf image!"
-msgstr ""
-
-#. Popup the File chooser dialog
-#: ../src/baobab-chart.c:1700
-msgid "Save Snapshot"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-chart.c:1727
-msgid "_Image type:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:172
-msgid "Scan"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:179
-msgid "Device"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:187
-msgid "Mount Point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-prefs.c:195
-msgid "Filesystem Type"
-msgstr ""
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d stavka"
+msgstr[1] "%d stavke"
+msgstr[2] "%d stavki"
+
+#. Translators: when the last modified time is unknown
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:101 src/baobab-location-list.vala:70
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#. Translators: when the last modified time is today
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:110
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#. Translators: when the last modified time is "days" days ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:114
+#, c-format
+msgid "%d day"
+msgid_plural "%d days"
+msgstr[0] "%d dan"
+msgstr[1] "%d dana"
+msgstr[2] "%d dana"
+
+#. Translators: when the last modified time is "months" months ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:118
+#, c-format
+msgid "%d month"
+msgid_plural "%d months"
+msgstr[0] "%d mjesec"
+msgstr[1] "%d mjeseca"
+msgstr[2] "%d mjeseca"
+
+#. Translators: when the last modified time is "years" years ago
+#: src/baobab-cellrenderers.vala:122
+#, c-format
+msgid "%d year"
+msgid_plural "%d years"
+msgstr[0] "%d godina"
+msgstr[1] "%d godine"
+msgstr[2] "%d godina"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:203
-msgid "Total Size"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location-list.ui:17
+msgid "This Computer"
+msgstr "Ovo računalo"
 
-#: ../src/baobab-prefs.c:212
-msgid "Available"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location-list.ui:47
+msgid "Remote Locations"
+msgstr "Udaljene lokacije"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:77
+#: src/baobab-location-list.vala:58
 #, c-format
-msgid "Cannot scan location \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "%s Total"
+msgstr "%s ukupno"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:175
-msgid "Custom Location"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location-list.vala:61
+#, c-format
+msgid "%s Available"
+msgstr "%s dostupno"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:177
-msgid "SSH"
-msgstr ""
+#. useful for some remote mounts where we don't know the
+#. size but do have a usage figure
+#: src/baobab-location-list.vala:75
+#, c-format
+msgid "%s Used"
+msgstr "%s iskorišteno"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:180
-msgid "Public FTP"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location.vala:72
+msgid "Home folder"
+msgstr "Osobna mapa"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:182
-msgid "FTP (with login)"
-msgstr ""
+#: src/baobab-location.vala:108
+msgid "Computer"
+msgstr "Računalo"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:185
-msgid "Windows share"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:7
+msgid "Scan Folder…"
+msgstr "Pretraži mapu..."
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:187
-msgid "WebDAV (HTTP)"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:20 src/menus.ui:25
+msgid "_Open Folder"
+msgstr "_Otvori mapu"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:189
-msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:29 src/menus.ui:29
+msgid "_Copy Path to Clipboard"
+msgstr "_Kopiraj putanju u međuspremnik"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:249
-msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:38 src/menus.ui:33
+msgid "Mo_ve to Trash"
+msgstr "Pr_emjesti u smeće"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:252
-msgid "Please enter a name and try again."
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:168
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:441
-msgid "_Location (URI):"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:224
+msgid "Folder"
+msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:463
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Spremi"
+#: src/baobab-main-window.ui:251
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:482
-msgid "Optional information:"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:271
+msgid "Contents"
+msgstr "Sadržaj"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:494
-#, fuzzy
-msgid "_Share:"
-msgstr "_Spremi"
+#: src/baobab-main-window.ui:289
+msgid "Modified"
+msgstr "Promijenjeno"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:515
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: src/baobab-main-window.ui:334
+msgid "Rings Chart"
+msgstr "Prstenovi dijagrama"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:535
-msgid "_Folder:"
-msgstr ""
+#: src/baobab-main-window.ui:346
+msgid "Treemap Chart"
+msgstr "Dijagram prikaza stabla"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:555
-#, fuzzy
-msgid "_User Name:"
-msgstr "_Ime"
+#: src/baobab-window.vala:189
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Odaberi mapu"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:576
-#, fuzzy
-msgid "_Domain Name:"
-msgstr "_Ime"
+#: src/baobab-window.vala:191
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:643
-msgid "Connect to Server"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:192
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:659
-msgid "Service _type:"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:198
+msgid "Recursively analyze mount points"
+msgstr "Rekurzivno analiziraj točke montiranja"
 
-#: ../src/baobab-remote-connect-dialog.c:778
-msgid "_Scan"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:233
+msgid "Could not analyze volume."
+msgstr "Nemoguća analiza uređaja."
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:82
-msgid "Rescan your home folder?"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:265
+msgid "Failed to show help"
+msgstr "Neuspjeli prikaz pomoći"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:83
-msgid ""
-"The content of your home folder has changed. Select rescan to update the "
-"disk usage details."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-treeview.c:84
-msgid "_Rescan"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:284
+msgid "Baobab"
+msgstr "Baobab"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:222
-msgid "Folder"
-msgstr "Mapa"
+#: src/baobab-window.vala:287
+msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
+msgstr "Grafički alat za analizu iskoristivosti diska."
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:244
-msgid "Usage"
+#: src/baobab-window.vala:292
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Ajda Marić https://launchpad.net/~ajda-maric\n";
+"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta\n";
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina\n";
+"  zvacet https://launchpad.net/~ivicakolic";
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:258
-msgid "Size"
-msgstr "Veličina"
+#: src/baobab-window.vala:361
+msgid "Failed to open file"
+msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke"
 
-#: ../src/baobab-treeview.c:274
-msgid "Contents"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:381
+msgid "Failed to move file to the trash"
+msgstr "Neuspjelo premještanje datoteke u smeće"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:72
-msgid "Select Folder"
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:485
+msgid "Devices & Locations"
+msgstr "Uređaji i lokacije"
 
-#. add extra widget
-#: ../src/baobab-utils.c:84
-msgid "_Show hidden folders"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-utils.c:263
-msgid "Cannot check an excluded folder!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-utils.c:287
+#: src/baobab-window.vala:546
 #, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid folder"
-msgstr ""
+msgid "Could not scan folder \"%s\""
+msgstr "Nemoguće pretraživanje \"%s\" mape"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:290
-msgid "Could not analyze disk usage."
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-utils.c:326
-msgid "_Open Folder"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-utils.c:332
-msgid "Mo_ve to Trash"
-msgstr "Pre_mjesti u smeće"
-
-#: ../src/baobab-utils.c:362
+#: src/baobab-window.vala:549
 #, c-format
-msgid "Could not open folder \"%s\""
-msgstr ""
+msgid "Could not scan some of the folders contained in \"%s\""
+msgstr "Neuspjelo pretraživanje određenih mapa sadržanih u \"%s\""
 
-#: ../src/baobab-utils.c:365
-msgid "There is no installed viewer capable of displaying the folder."
-msgstr ""
+#: src/baobab-window.vala:568
+msgid "Could not detect occupied disk sizes."
+msgstr "Nemoguće otkrivanje zauzetih veličina diska."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:433
-#, c-format
-msgid "Could not move \"%s\" to the Trash"
-msgstr ""
-
-#: ../src/baobab-utils.c:441
-#, fuzzy
-msgid "Could not move file to the Trash"
-msgstr "Nisam mogao premjestiti  \"%s\" u kantu za smeće."
+#: src/baobab-window.vala:568
+msgid "Apparent sizes are shown instead."
+msgstr "Umjesto je prikazana prividna veličina."
 
-#: ../src/baobab-utils.c:443
+#. || is_virtual_filesystem ()
+#: src/baobab-window.vala:585 src/baobab-window.vala:591
 #, c-format
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
+msgid "\"%s\" is not a valid folder"
+msgstr "%s\" nije valjana mapa"
 
-#: ../src/baobab-utils.c:479
-msgid "There was an error displaying help."
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom prikazivanja pomoći. %s\n"
-"%s"
+#: src/baobab-window.vala:586 src/baobab-window.vala:592
+msgid "Could not analyze disk usage."
+msgstr "Nemoguća analiza iskoristivosti diska."
 
-#: ../src/callbacks.c:76
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
-msgstr ""
+#: src/menus.ui:7
+msgid "_Help"
+msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../src/callbacks.c:81
-msgid ""
-"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
-msgstr ""
+#: src/menus.ui:12
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/callbacks.c:86
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301, USA"
-msgstr ""
+#: src/menus.ui:16
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/callbacks.c:101
-msgid "Baobab"
-msgstr ""
+#: src/menus.ui:39
+msgid "Go to _parent folder"
+msgstr "Idi u _nadređenu mapu."
 
-#: ../src/callbacks.c:102
-msgid "A graphical tool to analyze disk usage."
-msgstr ""
+#: src/menus.ui:45
+msgid "Zoom _in"
+msgstr "Uvećaj_"
 
-#: ../src/callbacks.c:110
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"lokalizacija linux hr\n"
-"  Automatski Prijevod <>\n"
-"  Danijel Studen <dstuden vuka hr>\n"
-"  Denis Lackovic <delacko linux hr>\n"
-"  Robert Sedak <robert sedak sk t-com hr>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n";
-"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-";
-"admins\n"
-"  Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic\n";
-"  Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n";
-"  majstor https://launchpad.net/~lcosic";
-
-#: ../src/callbacks.c:208
-msgid "The document does not exist."
-msgstr "Dokument ne postoji."
-
-#: ../src/callbacks.c:289
-msgid "The folder does not exist."
-msgstr ""
+#: src/menus.ui:49
+msgid "Zoom _out"
+msgstr "Smanji_"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]