[file-roller/gnome-3-16] Updated Croatian translation



commit e5247b8d6340834cd0ebb567641586b67c8e98be
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Oct 5 22:09:01 2016 +0000

    Updated Croatian translation

 po/hr.po | 1867 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 967 insertions(+), 900 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 87c9449..afb69ca 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -5,1250 +5,1317 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: file-roller 0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-08 09:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-15 04:23+0000\n"
-"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
-"net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 19:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-06 00:08+0200\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 00:14+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 10:36+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+"Language: hr\n"
 
-#: ../data/glade/add-options.glade.h:1
-msgid "Load Options"
-msgstr "Učitaj odrednice"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:1 ../src/fr-stock.c:42
-msgid "C_reate"
-msgstr "_Stvori"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:2
-msgid "Create Archive"
-msgstr "Stvori arhivu"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:3 ../src/fr-window.c:4586
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:1
+msgid "Open, modify and create compressed archive files"
+msgstr "Otvorite, promijenjite i stvorite zapakiranu arhivu datoteka"
 
-#. MB means megabytes
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:5 ../data/glade/new.glade.h:3
-msgid "MB"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:2
+msgid ""
+"Archive Manager (also known as File Roller) is the default GNOME application "
+"for opening, creating, and modifying archive and compressed archive files."
 msgstr ""
+"Upravitelj arhivom (poznat i kao File Roller) je uobičaejna GNOME aplikacija "
+"za otvaranje, stvaranje, promjenu i raspakiravanje arhiviranih datoteka."
 
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:6 ../data/glade/new.glade.h:4
-msgid "Split in _volumes of"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:3
+msgid ""
+"Archive Manager supports a wide range of different archive files, including:"
 msgstr ""
+"Upravitelj arhivom podržava širok raspon različitih arhiva datoteka, "
+"uključujući:"
 
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:7
-msgid "_Archive:"
-msgstr "_Arhiva:"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:8 ../data/glade/new.glade.h:5
-#: ../data/glade/password.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Encrypt the file list too"
-msgstr "Dohvat popisa datoteka"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:9 ../src/fr-window.c:5718
-#, fuzzy
-msgid "_Location:"
-msgstr "Lokacija:"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:10 ../data/glade/new.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "_Other Options"
-msgstr "_Mogućnosti spremanja"
-
-#: ../data/glade/batch-add-files.glade.h:11
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:2 ../data/glade/new.glade.h:7
-#: ../data/glade/password.glade.h:4
-msgid "_Password:"
-msgstr "_Lozinka:"
-
-#: ../data/glade/batch-password.glade.h:1
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Password required</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Potrebna je lozinka</span>"
-
-#: ../data/glade/delete.glade.h:1
-msgid "Delete"
-msgstr "Obriši"
-
-#: ../data/glade/delete.glade.h:2 ../src/dlg-extract.c:367
-msgid "_All files"
-msgstr "_Sve datoteke"
-
-#: ../data/glade/delete.glade.h:3 ../src/dlg-extract.c:353
-msgid "_Files:"
-msgstr "_Datoteke:"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:4
+msgid "gzip archives (.tar.gz, .tgz)"
+msgstr "gzip arhive (.tar.gz, .tgz)"
 
-#: ../data/glade/delete.glade.h:4 ../src/dlg-extract.c:374
-msgid "_Selected files"
-msgstr "_Odabrane datoteke"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:5
+msgid "bzip archives (.tar.bz, .tbz)"
+msgstr "bzip arhive (.tar.bz, .tbz)"
 
-#: ../data/glade/delete.glade.h:5 ../src/dlg-extract.c:364
-msgid "example: *.txt; *.doc"
-msgstr "primjer: *.txt; *.doc"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:6
+msgid "zip archives (.zip)"
+msgstr "zip arhive (.zip)"
 
-#: ../data/glade/new.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Archive _type:"
-msgstr "Tip arhive:"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.appdata.xml.in.h:7
+msgid "xz archives (.tar.xz)"
+msgstr "xz arhive (.tar.xz)"
 
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:1
-msgid "A_vailable application:"
-msgstr "Dostupni _programi:"
+#. set the name and icon
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-application.c:715
+#: ../src/fr-window.c:1976 ../src/fr-window.c:5493
+msgid "Archive Manager"
+msgstr "Upravitelj arhivom"
 
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:2
-msgid "Open Files"
-msgstr "Otvori datoteke"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:2
+msgid "Create and modify an archive"
+msgstr "Stvori i promijeni arhivu"
 
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:3
-msgid "R_ecent applications:"
-msgstr "_Nedavno korištene aplikacije:"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.desktop.in.in.h:3
+msgid "zip;tar;extract;unpack;"
+msgstr "zip;tar;raspakiraj;zapakiraj;"
 
-#: ../data/glade/open-with.glade.h:4
-msgid "_Application:"
-msgstr "_Provjera autentičnosti"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:1
+msgid "How to sort files"
+msgstr "Kako razvrstati datoteke"
 
-#: ../data/glade/password.glade.h:1
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:2
 msgid ""
-"<i><b>Note:</b> the password will be used to encrypt files you add to the "
-"current archive, and to decrypt files you extract from the current archive. "
-"When the archive is closed the password will be deleted.</i>"
+"What criteria must be used to arrange files. Possible values: name, size, "
+"type, time, path."
 msgstr ""
-"<i><b>Napomena: </b>lozinka će se koristiti za kriptiranje datoteka koje "
-"dodajete u trenutnu arhivu, te za dekriptiranje datoteka koje raspakirate iz "
-"trenutne arhive. Kada se arhiva zatvori, lozinka će biti obrisana.</i>"
+"Koji se kriteriji moraju koristiti pri organizaciji datoteka. Moguće "
+"vrijednosti su: naziv, veličina, vrsta, vrijeme, putanja."
 
-#: ../data/glade/password.glade.h:2
-msgid "Password"
-msgstr "Lozinka"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:3
+msgid "Sort type"
+msgstr "Vrsta razvrstavanja"
 
-#: ../data/glade/update.glade.h:1
-msgid "S_elect the files you want to update:"
-msgstr ""
-
-#. secondary text
-#: ../data/glade/update.glade.h:2 ../src/dlg-update.c:181
-#, c-format
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:4
 msgid ""
-"The file has been modified with an external application. If you don't update "
-"the version in the archive, all of your changes will be lost."
-msgid_plural ""
-"There are %d files that have been modified with an external application. If "
-"you don't update the files in the archive, all of your changes will be lost."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../data/glade/update.glade.h:3
-msgid "_Update"
+"Whether to sort in ascending or descending direction. Possible values: "
+"ascending, descending."
 msgstr ""
+"Hoće li se razvrstati uzlaznim ili silaznim redom. Moguće vrijednosti su: "
+"uzlazno, silazno."
 
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:1 ../src/fr-window.c:1921
-#: ../src/fr-window.c:5296 ../src/main.c:251
-msgid "Archive Manager"
-msgstr "Upravljanje arhivom"
-
-#: ../data/file-roller.desktop.in.in.h:2
-msgid "Create and modify an archive"
-msgstr "Stvori i izmijeni arhivu"
-
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:271
-msgid "Extract Here"
-msgstr "Raspakiraj ovdje"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:5
+msgid "List Mode"
+msgstr "Način popisa"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:272
-msgid "Extract the selected archive in the current position"
-msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu poziciju"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:6
+msgid ""
+"Use 'all-files' to view all the files in the archive in a single list, use "
+"'as-folder' to navigate the archive as a folder."
+msgstr ""
+"Koristite \"sve datoteke\" kako bi vidjeli sve datoteke u arhivi na jednom "
+"popisu i \"kao mapu\" kako bi se kretali arhivom kao u mapi."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:289
-msgid "Extract To..."
-msgstr "Raspakiraj u..."
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:7
+msgid "Display type"
+msgstr "Vrsta prikaza"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:290
-msgid "Extract the selected archive"
-msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:8
+msgid "Display the type column in the main window."
+msgstr "Prikaži stupac vrste u glavnom prozoru."
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:309
-msgid "Create Archive..."
-msgstr "Stvori arhivu..."
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:9
+msgid "Display size"
+msgstr "Veličina prikaza"
 
-#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:310
-msgid "Create an archive with the selected objects"
-msgstr "Kreiraj arhivu sa odabranim objektima"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:10
+msgid "Display the size column in the main window."
+msgstr "Prikaži stupac veličine u glavnom prozoru."
 
-#: ../src/actions.c:158 ../src/actions.c:196 ../src/actions.c:231
-#: ../src/dlg-batch-add.c:169 ../src/dlg-batch-add.c:184
-#: ../src/dlg-batch-add.c:213 ../src/dlg-batch-add.c:257
-#: ../src/dlg-batch-add.c:307 ../src/fr-window.c:2866
-msgid "Could not create the archive"
-msgstr "Ne mogu napraviti arhivu"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:11
+msgid "Display time"
+msgstr "Prikaži vrijeme"
 
-#: ../src/actions.c:159 ../src/dlg-batch-add.c:170 ../src/dlg-batch-add.c:308
-msgid "You have to specify an archive name."
-msgstr "Morate navesti naziv arhive."
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:12
+msgid "Display the time column in the main window."
+msgstr "Prikaži stupac vremena u glavnom prozoru."
 
-#: ../src/actions.c:197
-msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
-msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovom direktoriju"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:13
+msgid "Display path"
+msgstr "Prikaži putanju"
 
-#: ../src/actions.c:232 ../src/fr-archive.c:1137 ../src/fr-window.c:5930
-#: ../src/fr-window.c:6108
-msgid "Archive type not supported."
-msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:14
+msgid "Display the path column in the main window."
+msgstr "Prikaži stupac putanje u glavnom prozoru."
 
-#: ../src/actions.c:246
-msgid "Could not delete the old archive."
-msgstr "Ne mogu ukloniti staru arhivu."
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:15
+msgid "Name column width"
+msgstr "Širina stupca naziva"
 
-#: ../src/actions.c:377 ../src/fr-window.c:5776
-msgid "Open"
-msgstr "Otvori"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:16
+msgid "The default width of the name column in the file list."
+msgstr "Uobičajena širina stupca naziva u popisu datoteka."
 
-#: ../src/actions.c:388 ../src/dlg-new.c:243 ../src/fr-window.c:5127
-msgid "All archives"
-msgstr "Sve arhive"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:17
+msgid "View the sidebar"
+msgstr "Prikaži bočnu traku"
 
-#: ../src/actions.c:395 ../src/dlg-new.c:250
-msgid "All files"
-msgstr "Sve datoteke"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:18
+msgid "Whether to display the sidebar."
+msgstr "Treba li biti prikazana bočna traka."
 
-#: ../src/actions.c:774 ../src/fr-window.c:6885
-msgid "Last Output"
-msgstr "Detaljan ispis"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:19
+msgid "Editors"
+msgstr "Uređivači"
 
-#: ../src/actions.c:838
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:20
 msgid ""
-"File Roller is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"List of applications entered in the 'Open File' dialog and not associated "
+"with the file type."
 msgstr ""
+"Popis programa otvorenih u dijalogu \"Otvori datoteku\" i koji nisu "
+"pridruženi s vrstom datoteke."
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:21
+msgid "Compression level"
+msgstr "Razina sažimanja"
 
-#: ../src/actions.c:842
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:22
 msgid ""
-"File Roller is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
-"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
-"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"Compression level used when adding files to an archive. Possible values: "
+"very-fast, fast, normal, maximum."
 msgstr ""
+"Razina sažimanja koja se koristi pri dodavanju datoteka u arhivu. Moguće "
+"vrijednosti su: vrlo brzo, brzo, normalno, najbrže."
 
-#: ../src/actions.c:846
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:23
+msgid "Encrypt the archive header"
+msgstr "Šifriraj zaglavlje arhive"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:24
 msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"File Roller; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+"Whether to encrypt the archive header. If the header is encrypted the "
+"password will be required to list the archive content as well."
 msgstr ""
+"Hoće li se šifrirati zaglavlje arhive. Ako je zaglavlje šifrirano biti će "
+"potrebna lozinka i za ispisivanje sadržaja arhive."
 
-#: ../src/actions.c:856
-msgid "Copyright © 2001-2007 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr ""
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:25
+msgid "Do not overwrite newer files"
+msgstr "Nemoj prepisati preko novih datoteka"
 
-#: ../src/actions.c:857
-msgid "An archive manager for GNOME."
-msgstr "Alat za rad sa arhivama za GNOME okruženje"
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:26
+msgid "Recreate the folders stored in the archive"
+msgstr "Ponovo stvori mape spremljene u arhivi"
 
-#: ../src/actions.c:860
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"lokalizacija linux hr\n"
-"  Automatski Prijevod <>\n"
-"  Denis Lackovic <delacko linux hr>\n"
-"  Mato Kutlić <mate iskraemeco hr>\n"
-"  Robert Sedak <robert sedak sk t-com hr>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n";
-"  Ivica Petrinic https://launchpad.net/~i-pula\n";
-"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-";
-"admins\n"
-"  Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic";
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:27
+msgid "Default volume size"
+msgstr "Uobičajena veličina dijelova"
+
+#: ../data/org.gnome.FileRoller.gschema.xml.h:28
+msgid "The default size for volumes."
+msgstr "Uobičajena veličina za dijelove"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:329
+msgid "Extract Here"
+msgstr "Raspakiraj ovdje"
+
+#. Translators: the current position is the current folder
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:331
+msgid "Extract the selected archive to the current position"
+msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu na trenutnu lokaciju"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:348
+msgid "Extract To..."
+msgstr "Raspakiraj u..."
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:349
+msgid "Extract the selected archive"
+msgstr "Raspakiraj odabranu arhivu"
+
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:368
+msgid "Compress..."
+msgstr "Zapakiraj..."
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:97 ../src/dlg-add-folder.c:131
+#: ../nautilus/nautilus-fileroller.c:369
+msgid "Create a compressed archive with the selected objects"
+msgstr "Stvorite zapakiranu arhivu s odabranim objektima"
+
+#: ../src/dlg-add.c:114
 msgid "Could not add the files to the archive"
-msgstr "Ne mogu dodati datoteke u arhivu"
+msgstr "Nemoguće dodavanje datoteke u arhivu"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:98 ../src/dlg-add-folder.c:132
+#: ../src/dlg-add.c:115
 #, c-format
 msgid "You don't have the right permissions to read files from folder \"%s\""
-msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz direktorija \"%s\""
+msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole za čitanje datoteke iz \"%s\" mape"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:145 ../src/ui.h:49
+#: ../src/dlg-add.c:182
+msgctxt "Window title"
 msgid "Add Files"
 msgstr "Dodaj datoteke"
 
-#: ../src/dlg-add-files.c:159 ../src/dlg-add-folder.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Add only if _newer"
-msgstr "_Dodaj samo ako je novija"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:217
-msgid "Add a Folder"
-msgstr "Dodaj direktorij"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:232
-msgid "_Include subfolders"
-msgstr "_Uključi poddirektorije"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:233
-msgid "Exclude folders that are symbolic lin_ks"
-msgstr "Isključi direktorije koji predstavljaju _simboličke veze"
+#: ../src/dlg-add.c:195
+msgid "_Options"
+msgstr "_Mogućnosti"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:236 ../src/dlg-add-folder.c:242
-#: ../src/dlg-add-folder.c:248
-msgid "example: *.o; *.bak"
-msgstr "Primjer: *.o; *.bak"
+#. load options
+#: ../src/dlg-add.c:204
+msgctxt "Action"
+msgid "Load Options"
+msgstr "Mogućnosti učitavanja"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:237
-#, fuzzy
-msgid "Include _files:"
-msgstr "_Uključi datoteke:"
+#. save options
+#: ../src/dlg-add.c:211
+msgctxt "Action"
+msgid "Save Options"
+msgstr "Mogućnosti spremanja"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:243
-msgid "E_xclude files:"
-msgstr "_Isključi datoteke:"
+#. clear options
+#: ../src/dlg-add.c:218
+msgid "Reset Options"
+msgstr "Mogućnosti vraćanja"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:249
-#, fuzzy
-msgid "_Exclude folders:"
-msgstr "_Isključi datoteke:"
-
-#: ../src/dlg-add-folder.c:253
-msgid "_Load Options"
-msgstr "_Učitavanje odrednica"
+#: ../src/dlg-add.c:764
+msgctxt "Window title"
+msgid "Load Options"
+msgstr "Mogućnosti učitavanja"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:254
-msgid "Sa_ve Options"
-msgstr "_Mogućnosti spremanja"
+#: ../src/dlg-add.c:773
+msgid "_Apply"
+msgstr "_Primijeni"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:255
-#, fuzzy
-msgid "_Reset Options"
-msgstr "_Mogućnosti spremanja"
+#: ../src/dlg-add.c:774 ../src/dlg-delete.c:136
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Obriši"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:884
+#: ../src/dlg-add.c:856
+msgctxt "Window title"
 msgid "Save Options"
-msgstr "Mogućnosti Spremanja"
+msgstr "Mogućnosti spremanja"
 
-#: ../src/dlg-add-folder.c:885
-msgid "Options Name:"
-msgstr "Ime mogućnosti:"
+#: ../src/dlg-add.c:857
+msgid "_Options Name:"
+msgstr "Naziv _mogućnosti:"
 
-#: ../src/dlg-ask-password.c:124
-#, c-format
-msgid "Enter the password for the archive '%s'."
-msgstr "Upišite lozinku za arhivu '%s'."
+#: ../src/dlg-ask-password.c:125
+msgid "_OK"
+msgstr "_U redu"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:185 ../src/fr-window.c:7165
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/dlg-ask-password.c:148
 #, c-format
-msgid ""
-"The name \"%s\" is not valid because it cannot contain the characters: %s\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Naziv \"%s\" nije ispravan jer ne može sadržavati znakove: %s\n"
-"\n"
-"%s"
+msgid "Password required for \"%s\""
+msgstr "Lozinka je potrebna za \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:188 ../src/fr-window.c:7157 ../src/fr-window.c:7161
-#: ../src/fr-window.c:7165 ../src/fr-window.c:7201 ../src/fr-window.c:7203
-msgid "Please use a different name."
-msgstr "Molim, koristite različito ime."
+#: ../src/dlg-ask-password.c:157
+msgid "Wrong password."
+msgstr "Pogrešna lozinka."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:214
-msgid ""
-"You don't have the right permissions to create an archive in the destination "
-"folder."
-msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u odredišnom direktoriju."
+#: ../src/dlg-batch-add.c:88 ../src/fr-application.c:226
+#: ../src/fr-application.c:262 ../src/fr-application.c:574
+msgid "Compress"
+msgstr "Zapakiraj"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:230 ../src/dlg-extract.c:105 ../src/fr-window.c:6460
+#: ../src/dlg-extract.c:95 ../src/fr-window.c:6845
 #, c-format
 msgid ""
 "Destination folder \"%s\" does not exist.\n"
 "\n"
 "Do you want to create it?"
 msgstr ""
-"Odredišni direktorij \"%s\" ne postoji.\n"
+"Odredišna mapa \"%s\" ne postoji.\n"
 "\n"
-"Želite li ga kreirati?"
+"Želite li ju stvoriti?"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:239 ../src/dlg-extract.c:114 ../src/fr-window.c:6469
+#: ../src/dlg-extract.c:103 ../src/fr-window.c:6853
 msgid "Create _Folder"
-msgstr "_Napravi direktorij"
+msgstr "Stvori _mapu"
+
+#: ../src/dlg-extract.c:122 ../src/dlg-extract.c:139 ../src/dlg-extract.c:166
+#: ../src/fr-window.c:4375 ../src/fr-window.c:6769 ../src/fr-window.c:6774
+#: ../src/fr-window.c:6874 ../src/fr-window.c:6893 ../src/fr-window.c:6898
+msgid "Extraction not performed"
+msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:258 ../src/dlg-extract.c:131 ../src/fr-window.c:6489
+#: ../src/dlg-extract.c:123 ../src/fr-window.c:6870
 #, c-format
 msgid "Could not create the destination folder: %s."
-msgstr "Ne mogu napraviti odredišni direktorij: %s."
+msgstr "Nemoguće stvaranje odredišne mape: %s."
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:275
-msgid "Archive not created"
-msgstr "Arhiva nije stvorena."
+#: ../src/dlg-extract.c:167 ../src/fr-window.c:4602 ../src/fr-window.c:4704
+#, c-format
+msgid ""
+"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
+msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u \"%s\" mapu"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:326
-msgid "The archive is already present.  Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?"
+#: ../src/dlg-extract.c:279
+msgctxt "Window title"
+msgid "Extract"
+msgstr "Raspakiraj"
 
-#: ../src/dlg-batch-add.c:329
-msgid "_Overwrite"
-msgstr "_Prepiši"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:114 ../src/dlg-package-installer.c:227
+msgid "There was an internal error trying to search for applications:"
+msgstr "Došlo je do unutarnje greške prilikom potrage za aplikacijom:"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:136 ../src/dlg-extract.c:154 ../src/dlg-extract.c:180
-#: ../src/fr-window.c:4054 ../src/fr-window.c:6488 ../src/fr-window.c:6505
-msgid "Extraction not performed"
-msgstr "Raspakiravanje nije izvedeno"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:296 ../src/dlg-package-installer.c:305
+#: ../src/dlg-package-installer.c:332 ../src/fr-archive.c:751
+#: ../src/fr-window.c:4042 ../src/fr-window.c:7577 ../src/fr-window.c:7934
+#: ../src/fr-window.c:9449
+msgid "Archive type not supported."
+msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
 
-#: ../src/dlg-extract.c:181 ../src/fr-window.c:4216 ../src/fr-window.c:4296
+#: ../src/dlg-package-installer.c:315
 #, c-format
 msgid ""
-"You don't have the right permissions to extract archives in the folder \"%s\""
-msgstr "Nemate dozvole za raspakiravanje arhive u direktoriju \"%s\""
+"There is no command installed for %s files.\n"
+"Do you want to search for a command to open this file?"
+msgstr ""
+"Nije instalirana nijedna naredba za %s datoteke.\n"
+"Želite li potražiti naredbu za otvaranje ove datoteke?"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:336 ../src/dlg-extract.c:434 ../src/ui.h:124
-msgid "Extract"
-msgstr "Raspakiravanje"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:319
+msgid "Could not open this file type"
+msgstr "Ovu vrstu datoteke nije moguće otvoriti"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:385
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcije"
+#: ../src/dlg-package-installer.c:322
+msgid "_Search Command"
+msgstr "_Potraži naredbu"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:401
-msgid "Re-crea_te folders"
-msgstr "Ponovo _izradi mape"
+#: ../src/dlg-password.c:109
+#, c-format
+msgid "Enter a password for \"%s\""
+msgstr "Upišite lozinku za \"%s\""
 
-#: ../src/dlg-extract.c:405
-msgid "Over_write existing files"
-msgstr "Pisanje _preko postojećih datoteka"
+#: ../src/dlg-prop.c:107
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s svojstva"
 
-#: ../src/dlg-extract.c:409
-msgid "Do not e_xtract older files"
-msgstr "_Ne raspakiravaj starije datoteke"
+#: ../src/dlg-update.c:162
+#, c-format
+msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Nadopuni datoteku \"%s\" u arhivi \"%s\"?"
 
-#: ../src/dlg-new.c:269
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatski"
+#. secondary text
+#: ../src/dlg-update.c:174 ../src/dlg-update.c:200
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has been modified with an external application. If you don't update "
+"the file in the archive, all of your changes will be lost."
+msgid_plural ""
+"%d files have been modified with an external application. If you don't "
+"update the files in the archive, all of your changes will be lost."
+msgstr[0] ""
+"%d datoteka je promijenjena vanjskom aplikacijom. Ako ne nadopunite datoteku "
+"u arhivi, sve vaše promjene će biti izgubljene."
+msgstr[1] ""
+"%d datoteke su promijenjene vanjskom aplikacijom. Ako ne nadopunite datoteke "
+"u arhivi, sve vaše promjene će biti izgubljene."
+msgstr[2] ""
+"%d datoteka je promijenjeno vanjskom aplikacijom. Ako ne nadopunite datoteke "
+"u arhivi, sve vaše promjene će biti izgubljene."
 
-#: ../src/dlg-new.c:336
-msgid "New"
-msgstr "Nova"
+#: ../src/dlg-update.c:190
+#, c-format
+msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
+msgstr "Nadopuni datoteke u arhivi \"%s\"?"
 
-#: ../src/dlg-new.c:349
-msgid "Save"
-msgstr "Spremi"
+#: ../src/dlg-update.c:319 ../src/dlg-update.c:332
+msgid "_Update"
+msgstr "_Nadopuni"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:110
-msgid "Location:"
-msgstr "Lokacija:"
+#: ../src/dlg-update.c:323
+msgid "Update Files"
+msgstr "Nadopuni datoteke"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:122
-msgid "Name:"
-msgstr "Naziv:"
+#: ../src/fr-application.c:61
+msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke u navedenu arhivu i izađi iz programa"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:128
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s Svojstva"
+#: ../src/fr-application.c:62
+msgid "ARCHIVE"
+msgstr "ARHIVA"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:137
-msgid "Modified on:"
-msgstr "Izmijenjeno:"
+#: ../src/fr-application.c:65
+msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
+msgstr "Dodaj datoteke pitajući za naziv arhive i izađi iz programa"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:147
-msgid "Archive size:"
-msgstr "Veličina arhive:"
+#: ../src/fr-application.c:69
+msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
+msgstr "Raspakiraj arhive u navedenu mapu i izađi iz programa"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:158
-msgid "Content size:"
-msgstr "Veličina sadržaja:"
+#: ../src/fr-application.c:70 ../src/fr-application.c:82
+msgid "FOLDER"
+msgstr "MAPA"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:178
-msgid "Compression ratio:"
-msgstr "Razina sažimanja:"
+#: ../src/fr-application.c:73
+msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
+msgstr "Raspakiraj arhive pitajući za odredišnu mapu i izađi iz programa"
 
-#: ../src/dlg-prop.c:193
-msgid "Number of files:"
-msgstr "Broj datoteka:"
+#: ../src/fr-application.c:77
+msgid ""
+"Extract the contents of the archives in the archive folder and quit the "
+"program"
+msgstr "Raspakiraj sadržaj arhiva u mapu arhive i izađi iz programa"
 
-#: ../src/dlg-update.c:158
-#, c-format
-msgid "Update the file \"%s\" in the archive \"%s\"?"
-msgstr ""
+#: ../src/fr-application.c:81
+msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
+msgstr "Zadana mapa koja se koristi za '--add' i '--extract' naredbe"
 
-#: ../src/dlg-update.c:172
-#, c-format
-msgid "Update the files in the archive \"%s\"?"
-msgstr ""
+#: ../src/fr-application.c:85
+msgid "Create destination folder without asking confirmation"
+msgstr "Stvori odredišnu mapu bez potvrđivanja"
 
-#: ../src/fr-archive.c:1220
-msgid "The file doesn't exist"
-msgstr ""
+#: ../src/fr-application.c:89
+msgid "Use the notification system to notify the operation completion"
+msgstr "Koristi sustav obavijesti za obavijest o završetku radnje"
+
+#: ../src/fr-application.c:92
+msgid "Start as a service"
+msgstr "Pokreni kao uslugu"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2398
+#: ../src/fr-application.c:95
+msgid "Show version"
+msgstr "Prikaži inačicu"
+
+#: ../src/fr-application.c:298 ../src/fr-application.c:324
+#: ../src/fr-application.c:597
+msgctxt "Window title"
+msgid "Extract archive"
+msgstr "Raspakiraj arhivu"
+
+#: ../src/fr-application.c:477
+msgid "- Create and modify an archive"
+msgstr "- Stvori i izmjeni arhivu"
+
+#: ../src/fr-application-menu.c:130
+msgid "Copyright © 2001–2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Autorsko pravo © 2001–2014 Fundacija slobodnog softvera, dd"
+
+#: ../src/fr-application-menu.c:131
+msgid "An archive manager for GNOME."
+msgstr "Alat za rad sa arhivama GNOME okruženja."
+
+#: ../src/fr-application-menu.c:134
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"lokalizacija linux hr\n"
+"\n"
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n";
+"  Dražen Odobašić https://launchpad.net/~dodobas\n";
+"  Frane https://launchpad.net/~kob4lt\n";
+"  Ivica Petrinic https://launchpad.net/~ivicap\n";
+"  Krešo Kunjas https://launchpad.net/~deresh\n";
+"  Mario Đanić https://launchpad.net/~mario-danic\n";
+"  Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n";
+"  Saša Teković https://launchpad.net/~hseagle2015\n";
+"  antisa https://launchpad.net/~antisa\n";
+"  gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina";
+
+#: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "You don't have the right permissions."
 msgstr "Nemate odgovarajuće dozvole."
 
-#: ../src/fr-archive.c:2398
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-archive.c:1852
 msgid "This archive type cannot be modified"
-msgstr "Vrsta arhive nije podržana."
+msgstr "Ovu vrstu arhive nije moguće promijeniti"
 
-#: ../src/fr-archive.c:2410
+#: ../src/fr-archive.c:1866 ../src/fr-new-archive-dialog.c:474
 msgid "You can't add an archive to itself."
 msgstr "Ne možete dodati arhivu u samu sebe."
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:422 ../src/fr-command-tar.c:295
-#: ../src/fr-command-7z.c:289
-msgid "Adding file: "
-msgstr "Dodajem datoteku: "
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:297 ../src/fr-command-rar.c:425
+#: ../src/fr-command-tar.c:307
+#, c-format
+msgid "Adding \"%s\""
+msgstr "Dodajem \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:500 ../src/fr-command-tar.c:359
-msgid "Removing file: "
-msgstr "Uklanjanje datoteke: "
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-7z.c:449 ../src/fr-command-rar.c:557
+#: ../src/fr-command-tar.c:428
+#, c-format
+msgid "Extracting \"%s\""
+msgstr "Raspakiravam \"%s\""
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:549 ../src/fr-command-tar.c:412
-#: ../src/fr-command-7z.c:396
-msgid "Extracting file: "
-msgstr "Raspakiravam datoteku: "
+#: ../src/fr-command.c:597
+#, c-format
+msgid "Archive not found"
+msgstr "Arhiva nije pronađena"
 
-#: ../src/fr-command-rar.c:669
-#, fuzzy, c-format
+#. Translators: %s is a filename.
+#: ../src/fr-command-rar.c:506 ../src/fr-command-tar.c:373
+#, c-format
+msgid "Removing \"%s\""
+msgstr "Uklanjam \"%s\""
+
+#: ../src/fr-command-rar.c:688
+#, c-format
 msgid "Could not find the volume: %s"
-msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\""
+msgstr "Nemoguć pronalazak dijela: %s"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:368 ../src/fr-window.c:2259
+#: ../src/fr-command-tar.c:383
 msgid "Deleting files from archive"
 msgstr "Brisanje datoteka iz arhive"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:471
+#: ../src/fr-command-tar.c:488
 msgid "Recompressing archive"
 msgstr "Ponovno sažimanje arhive"
 
-#: ../src/fr-command-tar.c:644
+#: ../src/fr-command-tar.c:767
 msgid "Decompressing archive"
-msgstr "Dekomprimiram arhivu"
+msgstr "Raspakiravanje arhive"
 
-#: ../src/fr-stock.c:43 ../src/fr-stock.c:44
-msgid "_Add"
-msgstr "_Dodaj"
+#: ../src/fr-file-selector-dialog.c:773 ../src/fr-file-selector-dialog.c:818
+msgid "Could not load the location"
+msgstr "Nemoguće učitavanje lokacije"
 
-#: ../src/fr-stock.c:45
-msgid "_Extract"
-msgstr "_Raspakiraj"
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:349 ../src/fr-new-archive-dialog.c:368
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:384 ../src/fr-new-archive-dialog.c:432
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:450 ../src/fr-new-archive-dialog.c:472
+#: ../src/fr-window.c:2991
+msgid "Could not create the archive"
+msgstr "Nemoguće stvaranje arhive"
 
-#: ../src/fr-window.c:1458
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:351 ../src/fr-new-archive-dialog.c:370
+msgid "You have to specify an archive name."
+msgstr "Morate navesti naziv arhive."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:434
+msgid "You don't have permission to create an archive in this folder"
+msgstr "Nemate dozvolu za stvaranje arhive u ovoj mapi"
+
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:452 ../src/fr-window.c:8248
+msgid "New name is the same as old one, please type other name."
+msgstr "Novi naziv je isti kao stari, upišite novi naziv."
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:495
 #, c-format
-msgid "%d object (%s)"
-msgid_plural "%d objects (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "A file named \"%s\" already exists.  Do you want to replace it?"
+msgstr "Datoteka naziva \"%s\" već postoji. Želite li ju zamijeniti?"
 
-#: ../src/fr-window.c:1463
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:496
 #, c-format
-msgid "%d object selected (%s)"
-msgid_plural "%d objects selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid ""
+"The file already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr "Datoteka već postoji u \"%s\". Zamjena će prebrisati njen sadržaj."
 
-#: ../src/fr-window.c:1531
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:502 ../src/fr-window.c:6694
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zamijeni"
+
+#: ../src/fr-new-archive-dialog.c:517
+msgid "Could not delete the old archive."
+msgstr "Nemoguće uklanjanje stare arhive."
+
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:289
+msgctxt "Window title"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:302
+msgid "All archives"
+msgstr "Sve arhive"
+
+#: ../src/fr-window-actions-callbacks.c:309
+msgid "All files"
+msgstr "Sve datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:1208
+msgid "Operation completed"
+msgstr "Radnja završena"
+
+#: ../src/fr-window.c:1594
 msgid "Folder"
-msgstr "Direktorij"
+msgstr "Mapa"
 
-#: ../src/fr-window.c:1929
+#: ../src/fr-window.c:1983
 msgid "[read only]"
 msgstr "[samo za čitanje]"
 
-#: ../src/fr-window.c:2186
+#: ../src/fr-window.c:2124
 #, c-format
 msgid "Could not display the folder \"%s\""
-msgstr "Ne mogu prikazati direktorij \"%s\""
+msgstr "Nemoguće prikazivanje \"%s\" mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:2250 ../src/fr-window.c:2280
-msgid "Creating archive"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2297 ../src/fr-window.c:2335
+#, c-format
+msgid "Creating \"%s\""
+msgstr "Stvaram \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2253
-msgid "Loading archive"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2301
+#, c-format
+msgid "Loading \"%s\""
+msgstr "Učitavam \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2256
-msgid "Reading archive"
-msgstr "Učitavam arhivu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2305
+#, c-format
+msgid "Reading \"%s\""
+msgstr "Učitavam \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2262
-msgid "Testing archive"
-msgstr "Isprobavam arhivu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2309
+#, c-format
+msgid "Deleting the files from \"%s\""
+msgstr "Brišem datoteke s \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2313
+#, c-format
+msgid "Testing \"%s\""
+msgstr "Testiram \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2265
+#: ../src/fr-window.c:2316
 msgid "Getting the file list"
-msgstr "Dohvat popisa datoteka"
+msgstr "Preuzimam popis datoteka"
 
-#: ../src/fr-window.c:2268 ../src/fr-window.c:2277
-msgid "Copying the file list"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2320
+#, c-format
+msgid "Copying the files to add to \"%s\""
+msgstr "Kopiranje datoteka za dodavanje u  \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2271
-msgid "Adding files to archive"
-msgstr "Dodavanje datoteka u arhivu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2324
+#, c-format
+msgid "Adding the files to \"%s\""
+msgstr "Dodavanje datoteka u \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2274
-msgid "Extracting files from archive"
-msgstr "Raspakiravanje datoteka iz arhive"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2328
+#, c-format
+msgid "Extracting the files from \"%s\""
+msgstr "Raspakiravm datoteke s \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2283
-msgid "Saving archive"
-msgstr "Snimam arhivu"
+#: ../src/fr-window.c:2331
+msgid "Copying the extracted files to the destination"
+msgstr "Kopiranje raspakiranih datoteka u odredište"
 
-#: ../src/fr-window.c:2439
-#, fuzzy
-msgid "_Open the Archive"
-msgstr "Otvori arhivu"
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2340
+#, c-format
+msgid "Saving \"%s\""
+msgstr "Spremam \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2440
-msgid "_Open the Destination"
-msgstr ""
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2347
+#, c-format
+msgid "Renaming the files in \"%s\""
+msgstr "Preimenovanje datoteka u \"%s\""
+
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2351
+#, c-format
+msgid "Updating the files in \"%s\""
+msgstr "Nadopuna datoteka u \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2486
-msgid "Archive:"
-msgstr "Arhiva:"
+#: ../src/fr-window.c:2640
+#, c-format
+msgid "%d file remaining"
+msgid_plural "%'d files remaining"
+msgstr[0] "%d datoteka preostala"
+msgstr[1] "%'d datoteke preostale"
+msgstr[2] "%'d datoteka preostalo"
+
+#: ../src/fr-window.c:2644 ../src/fr-window.c:3268
+msgid "Please wait…"
+msgstr "Molim pričekajte..."
 
-#: ../src/fr-window.c:2646
+#: ../src/fr-window.c:2762
 msgid "Extraction completed successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Raspakiravanje uspješno završeno"
 
-#: ../src/fr-window.c:2669
-#, fuzzy
-msgid "Archive created successfully"
-msgstr "Arhiva nije stvorena."
+#: ../src/fr-window.c:2765
+msgid "_Show the Files"
+msgstr "_Prikaži datoteke"
 
-#: ../src/fr-window.c:2717
-msgid "wait please..."
-msgstr "molim pričekajte..."
+#. Translators: %s is a filename
+#: ../src/fr-window.c:2782 ../src/fr-window.c:6226
+#, c-format
+msgid "\"%s\" created successfully"
+msgstr "\"%s\" je uspješno stvoren"
 
-#: ../src/fr-window.c:2871
+#: ../src/fr-window.c:2789
+msgid "_Open the Archive"
+msgstr "_Otvori arhivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:2877 ../src/fr-window.c:3047
+msgid "Command exited abnormally."
+msgstr "Naredba je neočekivano prekinuta."
+
+#: ../src/fr-window.c:2996
 msgid "An error occurred while extracting files."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom raspakiravanja datoteka."
 
-#: ../src/fr-window.c:2877
+#: ../src/fr-window.c:3002
 #, c-format
 msgid "Could not open \"%s\""
-msgstr "Ne mogu otvoriti \"%s\""
+msgstr "Nemoguće otvaranje \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:2882
+#: ../src/fr-window.c:3007
 msgid "An error occurred while loading the archive."
-msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive"
+msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:2886
+#: ../src/fr-window.c:3011
 msgid "An error occurred while deleting files from the archive."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom uklanjanja datoteka iz arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:2892
+#: ../src/fr-window.c:3017
 msgid "An error occurred while adding files to the archive."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom dodavanja datoteka u arhivu."
 
-#: ../src/fr-window.c:2896
+#: ../src/fr-window.c:3021
 msgid "An error occurred while testing archive."
 msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."
 
-#: ../src/fr-window.c:2900
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-window.c:3026
 msgid "An error occurred while saving the archive."
-msgstr "Dogodila se greška prilikom učitavanja arhive"
+msgstr "Dogodila se greška prilikom spremanja arhive."
+
+#: ../src/fr-window.c:3030
+msgid "An error occurred while renaming the files."
+msgstr "Dogodila se greška tijekom preimenovanja datoteka."
+
+#: ../src/fr-window.c:3034
+msgid "An error occurred while updating the files."
+msgstr "Dogodila se greška tijekom nadopune datoteka."
 
-#: ../src/fr-window.c:2904
-#, fuzzy
+#: ../src/fr-window.c:3038
 msgid "An error occurred."
-msgstr "Dogodila se greška prilikom testiranja arhive."
+msgstr "Dogodila se greška."
 
-#: ../src/fr-window.c:2910
+#: ../src/fr-window.c:3044
 msgid "Command not found."
 msgstr "Naredba nije pronađena."
 
-#: ../src/fr-window.c:2913
-msgid "Command exited abnormally."
-msgstr "Naredba je prekinuta neočekivano."
-
-#: ../src/fr-window.c:3109
+#: ../src/fr-window.c:3200
 msgid "Test Result"
 msgstr "Rezultat testa"
 
-#: ../src/fr-window.c:3913 ../src/fr-window.c:7741 ../src/fr-window.c:7768
+#: ../src/fr-window.c:4167 ../src/fr-window.c:8932 ../src/fr-window.c:8966
+#: ../src/fr-window.c:9246
 msgid "Could not perform the operation"
-msgstr "Ne mogu izvesti aktivnost"
+msgstr "Nemoguće obavljanje radnje"
 
-#: ../src/fr-window.c:3939
+#: ../src/fr-window.c:4192
 msgid ""
 "Do you want to add this file to the current archive or open it as a new "
 "archive?"
 msgstr ""
-"Želite li dodati ovu datoteku u već otvorenu arhivu ili napraviti novu "
-"arhivu?"
+"Želite li dodati ovu datoteku u trenutnu arhivu ili ju otvoriti u novoj "
+"arhivi?"
 
-#: ../src/fr-window.c:3969
+#: ../src/fr-window.c:4221
 msgid "Do you want to create a new archive with these files?"
-msgstr "Želite li napraviti novu arhivu sa ovim datotekama?"
+msgstr "Želite li stvoriti novu arhivu s ovim datotekama?"
 
-#: ../src/fr-window.c:3972
+#: ../src/fr-window.c:4224
 msgid "Create _Archive"
-msgstr "_Izradi arhivu"
+msgstr "Stvori _arhivu"
 
-#: ../src/fr-window.c:4545 ../src/fr-window.c:5625
+#: ../src/fr-window.c:4253 ../src/fr-window.c:7385
+msgid "New Archive"
+msgstr "Nova arhiva"
+
+#: ../src/fr-window.c:4964
 msgid "Folders"
-msgstr ""
+msgstr "Mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:4583
+#: ../src/fr-window.c:5002 ../src/ui/file-selector.ui.h:7
+msgctxt "File"
 msgid "Size"
 msgstr "Veličina"
 
-#: ../src/fr-window.c:4584
+#: ../src/fr-window.c:5003
+msgctxt "File"
 msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Vrsta"
 
-#: ../src/fr-window.c:4585
-msgid "Date Modified"
-msgstr "Datum izmjene"
+#: ../src/fr-window.c:5004 ../src/ui/file-selector.ui.h:8
+msgctxt "File"
+msgid "Modified"
+msgstr "Promijenjeno"
 
-#: ../src/fr-window.c:4595
+#: ../src/fr-window.c:5005
+msgctxt "File"
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: ../src/fr-window.c:5014 ../src/ui/file-selector.ui.h:6
+msgctxt "File"
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: ../src/fr-window.c:5545
-msgid "Find:"
-msgstr ""
+#: ../src/fr-window.c:5773 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:1
+msgctxt "Action"
+msgid "Extract"
+msgstr "Raspakiraj"
 
-#: ../src/fr-window.c:5633
-msgid "Close the folders pane"
-msgstr ""
+#: ../src/fr-window.c:5777
+msgctxt "Action"
+msgid "Add Files"
+msgstr "Dodaj datoteke"
+
+#: ../src/fr-window.c:5782 ../src/fr-window.c:5812
+msgid "Find files by name"
+msgstr "Pretraži datoteke prema nazivu"
+
+#: ../src/fr-window.c:5829
+msgid "Go to the previous visited location"
+msgstr "Idi na prije posjećenu lokaciju"
+
+#: ../src/fr-window.c:5834
+msgid "Go to the next visited location"
+msgstr "Idi na sljedeću posjećenu lokaciju"
+
+#: ../src/fr-window.c:5844
+msgid "Go to the home location"
+msgstr "Idi na početnu lokaciju"
+
+#. Translators: after the colon there is a folder name.
+#: ../src/fr-window.c:5853 ../src/ui/file-selector.ui.h:4
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:2
+msgid "_Location:"
+msgstr "_Lokacija:"
+
+#: ../src/fr-window.c:6240 ../src/ui/menus.ui.h:1
+msgctxt "Action"
+msgid "Open"
+msgstr "Otvori"
+
+#: ../src/fr-window.c:6683
+#, c-format
+msgid "Replace file \"%s\"?"
+msgstr "Zamijeni datoteku \"%s\"?"
+
+#: ../src/fr-window.c:6686
+#, c-format
+msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
+msgstr "Druga datoteka s istim nazivom već postoji u \"%s\"."
 
-#: ../src/fr-window.c:5773 ../src/fr-window.c:5776 ../src/ui.h:142
-#: ../src/ui.h:146
-msgid "Open archive"
-msgstr "Otvori arhivu"
+#: ../src/fr-window.c:6692
+msgid "Replace _All"
+msgstr "_Zamijeni sve"
 
-#: ../src/fr-window.c:5774
-msgid "Open a recently used archive"
-msgstr "Otvori nedavno korištenu arhivu"
+#: ../src/fr-window.c:6693
+msgid "_Skip"
+msgstr "_Preskoči"
 
-#: ../src/fr-window.c:6101
+#: ../src/fr-window.c:7569 ../src/fr-window.c:7926
 #, c-format
 msgid "Could not save the archive \"%s\""
-msgstr "Ne mogu spremiti arhivu \"%s\""
+msgstr "Nemoguće spremanje arhive \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7157
-msgid "The new name is void."
-msgstr "Nije upisan novi naziv."
+#: ../src/fr-window.c:7696
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: ../src/fr-window.c:8020
+msgid "Last Output"
+msgstr "Opširan ispis"
 
-#: ../src/fr-window.c:7161
-msgid "The new name is equal to the old one."
-msgstr "Novi naziv je identičan starom."
+#. Translators: the name references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:8243
+msgid "New name is void, please type a name."
+msgstr "Novi naziv je prazan, upišite naziv."
 
-#: ../src/fr-window.c:7201
+#. Translators: the %s references to a filename.  This message can appear when renaming a file.
+#: ../src/fr-window.c:8253
+#, c-format
+msgid ""
+"Name \"%s\" is not valid because it contains at least one of the following "
+"characters: %s, please type other name."
+msgstr ""
+"Naziv \"%s\" nije valjan jer sadrži najmanje jedan od sljedećih znakova: %s, "
+"upišite novi naziv."
+
+#: ../src/fr-window.c:8289
 #, c-format
 msgid ""
 "A folder named \"%s\" already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Direktorij imenom \"%s\" već postoji\".\n"
+"Mapa naziva \"%s\" već postoji\".\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7203
+#: ../src/fr-window.c:8289 ../src/fr-window.c:8291
+msgid "Please use a different name."
+msgstr "Upotrijebite drugačiji naziv."
+
+#: ../src/fr-window.c:8291
 #, c-format
 msgid ""
 "A file named \"%s\" already exists.\n"
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Datoteka imenom \"%s\" već postoji\".\n"
+"Datoteka naziva \"%s\" već postoji\".\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/fr-window.c:7270
+#: ../src/fr-window.c:8361
 msgid "Rename"
-msgstr "Promijeni naziv"
+msgstr "Preimenuj"
 
-#: ../src/fr-window.c:7271
-msgid "New folder name"
-msgstr "Novi naziv direktorija"
+#: ../src/fr-window.c:8362
+msgid "_New folder name:"
+msgstr "_Novi naziv mape:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7271
-msgid "New file name"
-msgstr "Novi naziv datoteke"
+#: ../src/fr-window.c:8362
+msgid "_New file name:"
+msgstr "_Novi naziv datoteke:"
 
-#: ../src/fr-window.c:7275
+#: ../src/fr-window.c:8366
 msgid "_Rename"
 msgstr "_Promijeni naziv"
 
-#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
+#: ../src/fr-window.c:8383 ../src/fr-window.c:8401
 msgid "Could not rename the folder"
-msgstr "Ne mogu promijeniti naziv direktorija"
+msgstr "Nemoguća promjena naziva mape"
 
-#: ../src/fr-window.c:7292 ../src/fr-window.c:7311
+#: ../src/fr-window.c:8383 ../src/fr-window.c:8401
 msgid "Could not rename the file"
-msgstr "Ne mogu promijeniti naziv datoteke"
+msgstr "Nemoguća promjena naziva datoteke"
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8839
+#, c-format
+msgid "Moving the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Premještanje datoteka s \"%s\" u \"%s\""
+
+#. Translators: %s are archive filenames
+#: ../src/fr-window.c:8842
+#, c-format
+msgid "Copying the files from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "Kopiranje datoteka s \"%s\" u \"%s\""
 
-#: ../src/fr-window.c:7702
+#: ../src/fr-window.c:8893
 msgid "Paste Selection"
 msgstr "Zalijepi odabrano"
 
-#: ../src/fr-window.c:7703
-msgid "Destination folder"
-msgstr "Ciljni direktorij"
-
-#: ../src/fr-window.c:8290
-msgid "Add files to an archive"
-msgstr "Dodaj datoteke u arhivu"
+#: ../src/fr-window.c:8894
+msgid "_Destination folder:"
+msgstr "_Odredišna mapa:"
 
-#: ../src/fr-window.c:8334
-msgid "Extract archive"
-msgstr "Raspakiraj arhivu"
+#: ../src/fr-window.c:8898 ../src/ui/app-menubar.ui.h:12
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Zalijepi"
 
 #. This is the time format used in the "Date Modified" column and
 #. * in the Properties dialog.  See the man page of strftime for an
 #. * explanation of the values.
-#: ../src/glib-utils.c:536
+#: ../src/glib-utils.c:769
 msgid "%d %B %Y, %H:%M"
 msgstr "%d %B %Y, %H:%M"
 
-#. Expander
-#: ../src/gtk-utils.c:440
-msgid "Command _Line Output"
-msgstr "Prikaz linije za _unos naredbi"
+#: ../src/gtk-utils.c:235
+msgid "C_ommand Line Output:"
+msgstr "I_zlaz naredbenog redka:"
 
-#: ../src/gtk-utils.c:752
+#: ../src/gtk-utils.c:510
 msgid "Could not display help"
-msgstr "Nisam mogao otvoriti dokument s pomoći."
+msgstr "Nemoguć prikaz pomoći"
 
-#: ../src/main.c:85
-msgid "7-Zip (.7z)"
-msgstr "7-Zip (.7z)"
+#: ../src/gtk-utils.c:605
+msgid "Change password visibility"
+msgstr "Promjena vidljivosti lozinke"
 
-#: ../src/main.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Tar compressed with 7z (.tar.7z)"
-msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)"
+#: ../src/gtk-utils.h:29
+msgid "_Add"
+msgstr "_Dodaj"
 
-#: ../src/main.c:87
-msgid "Ace (.ace)"
-msgstr "Ace (.ace)"
+#: ../src/gtk-utils.h:30
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_Odustani"
 
-#: ../src/main.c:89
-msgid "Ar (.ar)"
-msgstr "Ar (.ar)"
+#: ../src/gtk-utils.h:31 ../src/ui/app-menubar.ui.h:8
+msgid "_Close"
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/main.c:90
-msgid "Arj (.arj)"
-msgstr "Arj (.arj)"
+#: ../src/gtk-utils.h:32
+msgid "C_reate"
+msgstr "S_tvori"
 
-#: ../src/main.c:92
-msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip2 programom (.tar.bz2)"
+#: ../src/gtk-utils.h:33
+msgid "_Extract"
+msgstr "_Raspakiraj"
 
-#: ../src/main.c:94
-msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-msgstr "Tar arhiva sažeta s bzip programom (.tar.bz)"
+#: ../src/gtk-utils.h:34
+msgid "_Open"
+msgstr "_Otvori"
 
-#: ../src/main.c:95
-msgid "Cabinet (.cab)"
-msgstr ""
+#: ../src/gtk-utils.h:35
+msgid "_Save"
+msgstr "_Spremi"
 
-#: ../src/main.c:96
-msgid "Rar Archived Comic Book (.cbr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:1
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
 
-#: ../src/main.c:97
-msgid "Zip Archived Comic Book (.cbz)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:2
+msgid "Include _files:"
+msgstr "Uključi _datoteke:"
 
-#: ../src/main.c:100
-msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-msgstr "Tar arhiva sažeta s gzip programom (tar.gz)"
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:3
+msgid "E_xclude files:"
+msgstr "I_sključi datoteke:"
 
-#: ../src/main.c:103
-msgid "Ear (.ear)"
-msgstr "Ear (.ear)"
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Exclude folders:"
+msgstr "_Isključi mape:"
 
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-msgstr "Samoraspakiravajuća akriva"
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:5 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:5
+msgid "example: *.o; *.bak"
+msgstr "primjer: *.o; *.bak"
 
-#: ../src/main.c:106
-msgid "Jar (.jar)"
-msgstr "Jar (.jar)"
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:6 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:6
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
 
-#: ../src/main.c:107
-msgid "Lha (.lzh)"
-msgstr "Lha (.lzh)"
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:7
+msgid "Add only if _newer"
+msgstr "Dodaj samo ako je _novije"
 
-#: ../src/main.c:109
-msgid "Tar compressed with lzma (.tar.lzma)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/add-dialog-options.ui.h:8
+msgid "_Follow symbolic links"
+msgstr "_Slijedi simboličke poveznice"
 
-#: ../src/main.c:111
-msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-msgstr "Tar arhiva komprimirana s lzop programom (.tar.lzo)"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:1
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#: ../src/main.c:112
-msgid "Rar (.rar)"
-msgstr "Rar (.rar)"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:2 ../src/ui/app-menu.ui.h:1
+msgid "_New Archive…"
+msgstr "_Nova arhiva…"
 
-#: ../src/main.c:115
-msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-msgstr "Tar nekomprimirana arhiva (.tar)"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:3 ../src/ui/app-menu.ui.h:2
+msgid "_Open…"
+msgstr "_Otvori..."
 
-#: ../src/main.c:116
-msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-msgstr "Tar arhiva sažeta s compress programom (.tar.Z)"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:4
+msgid "_Extract Files…"
+msgstr "_Raspakiraj datoteke…"
 
-#: ../src/main.c:118
-msgid "War (.war)"
-msgstr "War (.war)"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:5
+msgid "Save _As…"
+msgstr "Spremi _kao..."
 
-#: ../src/main.c:119
-msgid "Zoo (.zoo)"
-msgstr "Zoo (.zoo)"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:6 ../src/ui/gears-menu.ui.h:3
+msgid "_Test Integrity"
+msgstr "_Testiraj integritet"
 
-#: ../src/main.c:120
-msgid "Zip (.zip)"
-msgstr "Zip (.zip)"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:7 ../src/ui/gears-menu.ui.h:4
+msgid "Properties"
+msgstr "Svojstva"
 
-#: ../src/main.c:179
-msgid "Add files to the specified archive and quit the program"
-msgstr "Dodaj datoteke u navedenu arhivu i izađi iz programa"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:9
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Uredi"
 
-#: ../src/main.c:180
-msgid "ARCHIVE"
-msgstr "ARHIVA"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:10
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Iz_reži"
 
-#: ../src/main.c:183
-msgid "Add files asking the name of the archive and quit the program"
-msgstr "Dodaj datoteke pitajući za ime arhive i izađi iz programa"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:11
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopiraj"
 
-#: ../src/main.c:187
-msgid "Extract archives to the specified folder and quit the program"
-msgstr "Otpakiraj arhive u navedeni direktorij i izađi iz programa"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:13
+msgid "_Add Files…"
+msgstr "_Dodaj datoteke..."
 
-#: ../src/main.c:188 ../src/main.c:200
-msgid "FOLDER"
-msgstr "DIREKTORIJ"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:14 ../src/ui/menus.ui.h:7
+msgid "_Rename…"
+msgstr "_Preimenuj..."
 
-#: ../src/main.c:191
-msgid "Extract archives asking the destination folder and quit the program"
-msgstr "Otpakiraj arhive pitajući za odredišni direktorij i izađi iz programa"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:15
+msgid "_Delete Files…"
+msgstr "_Obriši datoteke…"
 
-#: ../src/main.c:195
-msgid ""
-"Extract archives using the archive name as destination folder and quit the "
-"program"
-msgstr ""
-"Otpakiraj arhive koristeći naziv arhive kao odredišni direktorij i izađi iz "
-"aplikacije"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:16 ../src/ui/file-selector.ui.h:1
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Odaberi sve"
 
-#: ../src/main.c:199
-msgid "Default folder to use for the '--add' and '--extract' commands"
-msgstr "Uobičajeni direktorij koji se koristi za '--add' i '--extract' naredbe"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:17
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "U_kloni odabir"
 
-#: ../src/main.c:203
-msgid "Create destination folder without asking confirmation"
-msgstr "Napravi odredišni direktorij bez potvrđivanja"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:18
+msgid "_Find"
+msgstr "_Pretraži"
 
-#: ../src/main.c:243
-msgid "- Create and modify an archive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:19
+msgid "Set Pass_word…"
+msgstr "Postavi lozi_nku…"
 
-#: ../src/main.c:258
-msgid "File Roller"
-msgstr "File Roller"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:20
+msgid "_View"
+msgstr "_Pogled"
 
-#: ../src/ui.h:33
-msgid "_Archive"
-msgstr "_Arhiva"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:21 ../src/ui/app-menu.ui.h:5
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Bočna traka"
 
-#: ../src/ui.h:34
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:22 ../src/ui/app-menu.ui.h:3
+msgid "View All _Files"
+msgstr "Prikaži _sve datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:35
-msgid "_View"
-msgstr "_Prikaz"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:23 ../src/ui/app-menu.ui.h:4
+msgid "View as a F_older"
+msgstr "Prikaži kao _mapu"
 
-#: ../src/ui.h:36
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:24 ../src/ui/app-menu.ui.h:6
 msgid "_Help"
 msgstr "_Pomoć"
 
-#: ../src/ui.h:37
-msgid "_Arrange Files"
-msgstr "_Razvrstaj datoteke"
-
-#: ../src/ui.h:38
-msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.h:42
-msgid "Information about the program"
-msgstr "Podaci o programu"
-
-#: ../src/ui.h:45
-msgid "_Add Files..."
-msgstr "_Dodaj datoteke.."
-
-#: ../src/ui.h:46 ../src/ui.h:50
-msgid "Add files to the archive"
-msgstr "Dodaje datoteke u arhivu"
-
-#: ../src/ui.h:53
-msgid "Add a _Folder..."
-msgstr "Dodaj _direktorij..."
-
-#: ../src/ui.h:54 ../src/ui.h:58
-msgid "Add a folder to the archive"
-msgstr "Dodaj direktorij u arhivu"
-
-#: ../src/ui.h:57
-msgid "Add Folder"
-msgstr "Dodati mapu"
-
-#: ../src/ui.h:62
-msgid "Close the current archive"
-msgstr "Zatvori trenutnu arhivu"
-
-#: ../src/ui.h:65
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:25
 msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
-
-#: ../src/ui.h:66
-msgid "Display the File Roller Manual"
-msgstr "Prikaži priručnik File Rollera"
-
-#: ../src/ui.h:71 ../src/ui.h:92
-msgid "Copy the selection"
-msgstr "Kopiraj označeno"
-
-#: ../src/ui.h:75 ../src/ui.h:96
-msgid "Cut the selection"
-msgstr "Izreži označeno"
-
-#: ../src/ui.h:79 ../src/ui.h:100
-msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "Zalijepi sadržaj clipboarda"
-
-#: ../src/ui.h:82 ../src/ui.h:103
-msgid "_Rename..."
-msgstr "_Promijeni naziv..."
-
-#: ../src/ui.h:83 ../src/ui.h:104
-msgid "Rename the selection"
-msgstr "Promijeni naziv odabranim datotekama"
-
-#: ../src/ui.h:87 ../src/ui.h:108
-msgid "Delete the selection from the archive"
-msgstr "Izbriši označeno iz arhive"
-
-#: ../src/ui.h:112
-msgid "Dese_lect All"
-msgstr "Poništi odabir"
-
-#: ../src/ui.h:113
-msgid "Deselect all files"
-msgstr "Poništava odabir datoteka"
-
-#: ../src/ui.h:116 ../src/ui.h:120
-msgid "_Extract..."
-msgstr "_Otpakiraj..."
-
-#: ../src/ui.h:117 ../src/ui.h:121 ../src/ui.h:125
-msgid "Extract files from the archive"
-msgstr "Otpakiraj datoteke iz arhive"
-
-#: ../src/ui.h:133
-msgid "_Last Output"
-msgstr "_Poslijednji ispis"
+msgstr "Priručnik"
 
-#: ../src/ui.h:134
-msgid "View the output produced by the last executed command"
-msgstr "Pogledaj izlaz koji je dala zadnja izvršena naredba"
+#: ../src/ui/app-menubar.ui.h:26 ../src/ui/app-menu.ui.h:7
+msgid "_About"
+msgstr "_O programu"
 
-#: ../src/ui.h:138
-msgid "Create a new archive"
-msgstr "Stvori novu arhivu"
+#: ../src/ui/app-menu.ui.h:8
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Zatvori"
 
-#: ../src/ui.h:149
-msgid "_Open With..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.h:150
-msgid "Open selected files with an application"
-msgstr "Otvara odabrane datoteke pomoću odgovarajućeg programa"
-
-#: ../src/ui.h:153
-msgid "Pass_word..."
-msgstr "_Lozinka..."
-
-#: ../src/ui.h:154
-msgid "Specify a password for this archive"
-msgstr "Upiši lozinku za arhivu"
-
-#: ../src/ui.h:158
-msgid "Show archive properties"
-msgstr "Prikazivanje osobina arhive"
-
-#: ../src/ui.h:162
-msgid "Reload current archive"
-msgstr "Ponovno učitavanje arhive"
-
-#: ../src/ui.h:166
-msgid "Save the current archive with a different name"
-msgstr "Snimi arhivu pod drugim nazivom"
+#: ../src/ui/ask-password.ui.h:1 ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:4
+msgid "_Password:"
+msgstr "_Lozinka:"
 
-#: ../src/ui.h:170
-msgid "Select all files"
-msgstr "Odaberi sve datoteke"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:1 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:2
+msgid "_All files"
+msgstr "_Sve datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:174
-msgid "Stop current operation"
-msgstr "Prekini započetu radnju"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:2 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:3
+msgid "_Selected files"
+msgstr "_Odabrane datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:177
-msgid "_Test Integrity"
-msgstr "_Ispitaj cjelovitost"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:3 ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:4
+msgid "_Files:"
+msgstr "_Datoteke:"
 
-#: ../src/ui.h:178
-msgid "Test whether the archive contains errors"
-msgstr "Provjeri sadrži li arhiva greške"
+#: ../src/ui/delete.ui.h:4
+msgid "example: *.txt; *.doc"
+msgstr "primjer: *.txt; *.doc"
 
-#: ../src/ui.h:182 ../src/ui.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Open the selected file"
-msgstr "Otvori odabranu mapu"
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:7
+msgid "_Keep directory structure"
+msgstr "_Zadrži strukturu direktorija"
 
-#: ../src/ui.h:190 ../src/ui.h:194
-msgid "Open the selected folder"
-msgstr "Otvori odabranu mapu"
+#: ../src/ui/extract-dialog-options.ui.h:8
+msgid "Do not _overwrite newer files"
+msgstr "Ne _prepisuj novije datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:199
-msgid "Go to the previous visited location"
-msgstr "Idi na prethodno posjećenu lokaciju"
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:2
+msgid "Dese_lect All"
+msgstr "Ukl_oni odabir"
 
-#: ../src/ui.h:203
-msgid "Go to the next visited location"
-msgstr "Idi na slijedeću posjećenu lokaciju"
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:3
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
 
-#: ../src/ui.h:207
+#: ../src/ui/file-selector.ui.h:5
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Idi jednu razinu iznad"
 
-#: ../src/ui.h:211
-msgid "Go to the home location"
-msgstr "Idi na početnu lokaciju"
-
-#: ../src/ui.h:219
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Alatna traka"
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:1
+msgid "Save As…"
+msgstr "Spremi kao..."
 
-#: ../src/ui.h:220
-msgid "View the main toolbar"
-msgstr "Prikazivanje traku s alatima"
+#: ../src/ui/gears-menu.ui.h:2
+msgid "Pass_word…"
+msgstr "Loz_inka..."
 
-#: ../src/ui.h:224
-msgid "Stat_usbar"
-msgstr "_Statusna traka"
+#: ../src/ui/menus.ui.h:2
+msgid "_Open With…"
+msgstr "_Otvori s..."
 
-#: ../src/ui.h:225
-msgid "View the statusbar"
-msgstr "Prikazivanje statusne trake"
+#: ../src/ui/menus.ui.h:3
+msgid "_Extract…"
+msgstr "_Raspakiraj…"
 
-#: ../src/ui.h:229
-msgid "_Reversed Order"
-msgstr "_Obrnuti poredak"
+#: ../src/ui/menus.ui.h:4
+msgid "Cut"
+msgstr "Izreži"
 
-#: ../src/ui.h:230
-msgid "Reverse the list order"
-msgstr "Obrnuti poredak popisa"
+#: ../src/ui/menus.ui.h:5
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiraj"
 
-#: ../src/ui.h:234
-msgid "_Folders"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui.h:235
-msgid "View the folders pane"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/menus.ui.h:6
+msgid "Paste"
+msgstr "Zalijepi"
 
-#: ../src/ui.h:244
-msgid "View All _Files"
-msgstr "Pokaži _sve datoteke"
-
-#: ../src/ui.h:247
-msgid "View as a F_older"
-msgstr "Pokaži kao _direktorij"
-
-#: ../src/ui.h:255
-msgid "by _Name"
-msgstr "po _nazivu:"
-
-#: ../src/ui.h:256
-msgid "Sort file list by name"
-msgstr "Razvrstavanje datoteka prema imenu"
+#: ../src/ui/menus.ui.h:8
+msgid "Delete"
+msgstr "Obriši"
 
-#: ../src/ui.h:258
-msgid "by _Size"
-msgstr "po _veličini"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:1
+msgid "_Filename:"
+msgstr "_Naziv datoteke:"
 
-#: ../src/ui.h:259
-msgid "Sort file list by file size"
-msgstr "Razvrstavanje datoteka prema veličini"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:3
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
 
-#: ../src/ui.h:261
-msgid "by T_ype"
-msgstr "po _tipu"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:5
+msgid "_Encrypt the file list too"
+msgstr "_Šifriraj i popis datoteka"
 
-#: ../src/ui.h:262
-msgid "Sort file list by type"
-msgstr "Razvrstaj popis datoteka po tipu"
+#. this is part of a sentence, for example "split into volumes of 10.0 MB", where MB stands for megabyte.
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:7
+msgid "Split into _volumes of"
+msgstr "Podijeli na _dijelove od"
 
-#: ../src/ui.h:264
-msgid "by _Date modified"
-msgstr "po _datumu izmjene"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:8
+msgid "10,0"
+msgstr "10,0"
 
-#: ../src/ui.h:265
-msgid "Sort file list by modification time"
-msgstr "Razvrstavanje datoteka prema datumu izmjene"
+#. MB means megabytes
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:10
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
 
-#: ../src/ui.h:267
-msgid "by _Location"
-msgstr "po _lokaciji"
+#: ../src/ui/new-archive-dialog.ui.h:11
+msgid "_Other Options"
+msgstr "_Ostale mogućnosti"
 
-#: ../src/ui.h:268
-msgid "Sort file list by location"
-msgstr "Razvrstavanje datoteka prema putanji"
+#: ../src/ui/password.ui.h:1
+msgid "_Encrypt the file list"
+msgstr "_Šifriraj popis datoteka"
 
-#~ msgid "The archive already exists.  Do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr "Arhiva već postoji. Želite li je prepisati?"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:1
+msgctxt "File"
+msgid "Name:"
+msgstr "Naziv:"
 
-#~ msgid "Overwrite"
-#~ msgstr "Prepiši"
+#. after the colon there is a folder name.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:3
+msgid "Location:"
+msgstr "Lokacija:"
 
-#~ msgid "Files"
-#~ msgstr "Datoteke"
+#. after the colon there is a file type.
+#: ../src/ui/properties.ui.h:5
+msgid "Type:"
+msgstr "Vrsta:"
 
-#~ msgid "_Open destination folder after extraction"
-#~ msgstr "_Otvori odredišni direktorij nakon raspakiranja"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:6
+msgid "Last modified:"
+msgstr "Promijenjeno:"
 
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Putanja:"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:7
+msgid "Archive size:"
+msgstr "Veličina arhive:"
 
-#~ msgid "Unknown type"
-#~ msgstr "Nepoznati tip"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:8
+msgid "Content size:"
+msgstr "Veličina sadržaja:"
 
-#~ msgid "Symbolic link"
-#~ msgstr "Simbolička veza"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:9
+msgid "Compression ratio:"
+msgstr "Razina sažimanja:"
 
-#~ msgid "_View File"
-#~ msgstr "_Pogledaj datoteku"
+#: ../src/ui/properties.ui.h:10
+msgid "Number of files:"
+msgstr "Broj datoteka:"
 
-#~ msgid "View the selected file"
-#~ msgstr "Pogledaj odabranu datoteku"
+#: ../src/ui/update.ui.h:1
+msgid "S_elect the files you want to update:"
+msgstr "O_daberite datoteke koje želite nadopuniti:"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]