[gimp] Updated Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Portuguese translation
- Date: Wed, 5 Oct 2016 15:32:58 +0000 (UTC)
commit 400b9b4607438ef0207610f00c04beb7f1fa94f3
Author: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>
Date: Wed Oct 5 15:32:51 2016 +0000
Updated Portuguese translation
po/pt.po | 1032 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 548 insertions(+), 484 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 573a07c..4d78e9b 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=Internationalisation\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-27 22:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-28 18:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-04 20:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-05 16:29+0100\n"
"Last-Translator: Tiago Santos <tiagofsantos81 sapo pt>\n"
"Language-Team: Português\n"
"Language: pt\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Editor de pincéis"
#. initialize the list of gimp brushes
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp-data-factories.c:353
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Brushes"
msgstr "Pincéis"
@@ -382,7 +382,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Fonts"
msgstr "Letras"
@@ -393,12 +393,12 @@ msgstr "Editor de gradientes"
#. initialize the list of gimp gradients
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp-data-factories.c:378
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Gradients"
msgstr "Gradientes"
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp-data-factories.c:389
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Tool Presets"
msgstr "Predefinições da ferramenta"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgstr "Camadas"
#. initialize the list of mypaint brushes
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp-data-factories.c:363
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Pincéis MyPaint"
@@ -438,22 +438,22 @@ msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp-data-factories.c:373
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp-data-factories.c:368
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Patterns"
msgstr "Texturas"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Extensões"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:404
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1423
msgid "Quick Mask"
msgstr "Máscara rápida"
@@ -2664,7 +2664,7 @@ msgstr ""
msgid "No changes need to be saved"
msgstr "Não existem alterações para gravar"
-#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:780
+#: ../app/actions/file-commands.c:309 ../app/actions/file-commands.c:777
#: ../app/widgets/gimpsavedialog.c:138
msgid "Save Image"
msgstr "Gravar imagem"
@@ -2702,11 +2702,11 @@ msgstr ""
"Ao reverter a imagem ao estado gravado no disco, perderá todas as "
"alterações, incluindo todas as informações de reversão."
-#: ../app/actions/file-commands.c:803
+#: ../app/actions/file-commands.c:800
msgid "(Unnamed Template)"
msgstr "(modelo sem nome)"
-#: ../app/actions/file-commands.c:850
+#: ../app/actions/file-commands.c:847
#, c-format
msgid ""
"Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -4210,72 +4210,91 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "_Tons de cinzento..."
-#: ../app/actions/image-commands.c:474
+#: ../app/actions/image-commands.c:555
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Falha ao escrever perfil de cor: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:513
+#: ../app/actions/image-commands.c:594
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Gravar perfil de cor"
-#: ../app/actions/image-commands.c:555
+#: ../app/actions/image-commands.c:636
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Definir tamanho da tela da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:580 ../app/actions/image-commands.c:604
-#: ../app/actions/image-commands.c:1059
+#: ../app/actions/image-commands.c:661 ../app/actions/image-commands.c:685
+#: ../app/actions/image-commands.c:1302
msgid "Resizing"
msgstr "A redimensionar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:637
+#: ../app/actions/image-commands.c:718
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Definir resolução de impressão da imagem"
-#: ../app/actions/image-commands.c:703 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:784 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "A inverter"
-#: ../app/actions/image-commands.c:727 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:808 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "A rodar"
-#: ../app/actions/image-commands.c:754 ../app/actions/layers-commands.c:746
+#: ../app/actions/image-commands.c:835 ../app/actions/layers-commands.c:746
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossível recortar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/actions/image-commands.c:790
+#: ../app/actions/image-commands.c:871
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem não tem conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:796
+#: ../app/actions/image-commands.c:877
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr "Impossível recortar pois a imagem já está recortada ao seu conteúdo."
-#: ../app/actions/image-commands.c:955
+#: ../app/actions/image-commands.c:1012
+#, c-format
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "A converter para RGB (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1050
+#, c-format
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "A converter a imagem em tons de cinzento (%s)"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1112
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "A converter em cores indexadas"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1012
+#: ../app/actions/image-commands.c:1169
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Converter imagem para %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1101
+#: ../app/actions/image-commands.c:1200
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Atribuir perfil de cor..."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1246
+#, c-format
+msgid "Converting to '%s'"
+msgstr "A converter para \"%s\""
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:1344
msgid "Change Print Size"
msgstr "Alterar tamanho da impressão"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1142
+#: ../app/actions/image-commands.c:1386
msgid "Scale Image"
msgstr "Escalar imagem"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1153 ../app/actions/layers-commands.c:1278
+#: ../app/actions/image-commands.c:1395 ../app/actions/layers-commands.c:1278
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
@@ -6381,75 +6400,85 @@ msgstr "Repor gestão de cor para o que está definido nas preferências"
#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
+msgid "Soft-_Proofing Profile..."
+msgstr "Perfil da prova por _software..."
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
+msgctxt "view-action"
+msgid "Set the soft-proofing profile"
+msgstr "Definir o perfil da prova por software:"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
+msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Encolher a _janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:151
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Reduz o tamanho da janela para se ajustar às dimensões da imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:156
+#: ../app/actions/view-actions.c:162
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Abrir monitor..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:157
+#: ../app/actions/view-actions.c:163
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Ligar a outro monitor"
-#: ../app/actions/view-actions.c:165
+#: ../app/actions/view-actions.c:171
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Ponto por ponto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:166
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Um pixel no ecrã representa um pixel na imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#: ../app/actions/view-actions.c:178
msgctxt "view-action"
msgid "_Color-Manage this View"
msgstr "Gerir _cor nesta vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:173
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
msgctxt "view-action"
msgid "Use color management for this view"
msgstr "Utilizar a gestão de cor para esta vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#: ../app/actions/view-actions.c:185
msgctxt "view-action"
msgid "_Proof Colors"
msgstr "Testar _Cores"
-#: ../app/actions/view-actions.c:180
+#: ../app/actions/view-actions.c:186
msgctxt "view-action"
msgid "Use this view for soft-proofing"
msgstr "Utilizar esta vista para prova por software"
-#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+#: ../app/actions/view-actions.c:192 ../app/actions/view-actions.c:199
msgctxt "view-action"
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de ponto negro"
-#: ../app/actions/view-actions.c:187
+#: ../app/actions/view-actions.c:193
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for image display"
msgstr "Utilizar compensação de ponto negro para o ecrã"
-#: ../app/actions/view-actions.c:194
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
msgctxt "view-action"
msgid "Use black point compensation for soft-proofing"
msgstr "Utilizar compensação de ponto negro para prova por software"
-#: ../app/actions/view-actions.c:200
+#: ../app/actions/view-actions.c:206
msgctxt "view-action"
msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
msgstr "Des_marcação de cores da gama"
-#: ../app/actions/view-actions.c:201
+#: ../app/actions/view-actions.c:207
msgctxt "view-action"
msgid ""
"When soft-proofing, mark colors which cannot be represented in the target "
@@ -6458,508 +6487,508 @@ msgstr ""
"Quando fizer a prova por software, marcar cores que não podem ser "
"representadas no espaço de cor alvo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:208
+#: ../app/actions/view-actions.c:214
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "_Mostrar seleção"
-#: ../app/actions/view-actions.c:209
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Mostrar o contorno da seleção"
-#: ../app/actions/view-actions.c:215
+#: ../app/actions/view-actions.c:221
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Mostrar _limite da camada"
-#: ../app/actions/view-actions.c:216
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Desenha um contorno à volta da camada ativa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:222
+#: ../app/actions/view-actions.c:228
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Mostrar _guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:223
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Mostrar as guias da imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:229
+#: ../app/actions/view-actions.c:235
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Mostrar _grelha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:230
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Mostrar a grelha de imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:236
+#: ../app/actions/view-actions.c:242
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Mostrar pontos de amostragem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:237
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Mostrar os pontos de amostragem de cores da imagem"
-#: ../app/actions/view-actions.c:243
+#: ../app/actions/view-actions.c:249
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "_Atrair às guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:244
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas guias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:250
+#: ../app/actions/view-actions.c:256
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Atrair à _grelha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:251
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas grelhas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:257
+#: ../app/actions/view-actions.c:263
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Atrair às _margens da tela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:258
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelas margens da tela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:264
+#: ../app/actions/view-actions.c:270
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Atrair ao _caminho ativo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:265
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "As operações das ferramentas são atraídas pelo caminho ativo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271
+#: ../app/actions/view-actions.c:277
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Mostrar barra de _menus"
-#: ../app/actions/view-actions.c:272
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Mostrar a barra de menus desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:278
+#: ../app/actions/view-actions.c:284
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Mostrar rég_uas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:279
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Mostrar as réguas desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:285
+#: ../app/actions/view-actions.c:291
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Mostrar _barras de rolamento"
-#: ../app/actions/view-actions.c:286
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Mostrar as barras de rolamento desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:292
+#: ../app/actions/view-actions.c:298
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Mostrar barra de es_tado"
-#: ../app/actions/view-actions.c:293
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Mostrar a barra de estado desta janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:299
+#: ../app/actions/view-actions.c:305
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "_Ecrã completo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:300
+#: ../app/actions/view-actions.c:306
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Ativa/desativa a vista de ecrã completo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:324
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Reduzir a ampliação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:330
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
+#: ../app/actions/view-actions.c:337 ../app/actions/view-actions.c:349
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Aumentar a ampliação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:336
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reduzir"
-#: ../app/actions/view-actions.c:342
+#: ../app/actions/view-actions.c:348
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:367 ../app/actions/view-actions.c:373
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:368 ../app/actions/view-actions.c:374
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Ampliação 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:379 ../app/actions/view-actions.c:385
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:380 ../app/actions/view-actions.c:386
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Ampliação 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:391 ../app/actions/view-actions.c:397
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:392 ../app/actions/view-actions.c:398
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Ampliação 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
+#: ../app/actions/view-actions.c:403 ../app/actions/view-actions.c:409
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
+#: ../app/actions/view-actions.c:404 ../app/actions/view-actions.c:410
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Ampliação 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
+#: ../app/actions/view-actions.c:415 ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
+#: ../app/actions/view-actions.c:416 ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Ampliação 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:421
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Ampliação 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:427
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:428
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Ampliação 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:433
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1:_8 (12.5%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:434
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Ampliação 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:439
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6.25%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:440
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Ampliação 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:445
+#: ../app/actions/view-actions.c:451
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "Out_ro..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:446
+#: ../app/actions/view-actions.c:452
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Define um fator de ampliação personalizado"
# msgctxt "drawable-action"
# msgid "Flip _Horizontally"
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Inverter na horizontal"
# msgctxt "drawable-action"
# msgid "Flip _Vertically"
-#: ../app/actions/view-actions.c:460
+#: ../app/actions/view-actions.c:466
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Inverter na vertical"
-#: ../app/actions/view-actions.c:474
+#: ../app/actions/view-actions.c:480
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr "_Repor Inverter & Rodar"
# msgctxt "view-action"
# msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:482
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr "Repor inversão para não invertido e o ângulo de rotação a 0º"
-#: ../app/actions/view-actions.c:484
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Rodar 15º para a _direita"
-#: ../app/actions/view-actions.c:485
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the right"
msgstr "Rodar 15 graus para a direita"
-#: ../app/actions/view-actions.c:490
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rodar 90º para a _direita"
-#: ../app/actions/view-actions.c:491
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rodar 90 graus para a direita"
-#: ../app/actions/view-actions.c:496
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rodar _180º"
-#: ../app/actions/view-actions.c:497
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Virar de cima para baixo"
-#: ../app/actions/view-actions.c:502
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rodar 90º para a esquerda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:503
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rodar 90 graus para a esquerda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:508
+#: ../app/actions/view-actions.c:514
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Rodar 15º para a esquerda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:509
+#: ../app/actions/view-actions.c:515
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the left"
msgstr "Rodar 15 graus para a esquerda"
-#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
msgctxt "view-action"
msgid "_Perceptual"
msgstr "_Perceptual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is perceptual"
msgstr "Intenção do renderizador é perceptual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
msgctxt "view-action"
msgid "_Relative Colorimetric"
msgstr "Colorimétrica _relativa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
msgstr "Intenção do renderizador do monitor é colorimétrica relativa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
msgctxt "view-action"
msgid "_Saturation"
msgstr "_Saturação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is saturation"
msgstr "Intenção do renderizador do monitor é saturação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+#: ../app/actions/view-actions.c:541 ../app/actions/view-actions.c:568
msgctxt "view-action"
msgid "_Absolute Colorimetric"
msgstr "Colorimétrico _absoluto"
-#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#: ../app/actions/view-actions.c:542
msgctxt "view-action"
msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr "Intensão de desenho do monitor é colorimétrica absoluta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is perceptual"
msgstr "Intenção do renderizador da prova por software é perceptual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is relative colorimetric"
msgstr ""
"Intenção do renderizador da prova por software é colorimétrica relativa"
-#: ../app/actions/view-actions.c:557
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is saturation"
msgstr "Intenção do renderizador da prova por software é saturação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:563
+#: ../app/actions/view-actions.c:569
msgctxt "view-action"
msgid "Soft-proofing rendering intent is absolute colorimetric"
msgstr ""
"Intenção do renderizador da prova por software é colorimétrica absoluta"
-#: ../app/actions/view-actions.c:571
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Do _tema"
-#: ../app/actions/view-actions.c:572
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Usar a cor de fundo do tema atual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:577
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "_Padrão com cor clara"
-#: ../app/actions/view-actions.c:578
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Usar um padrão de cor clara no fundo da janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:583
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "_Padrão com cor escura"
-#: ../app/actions/view-actions.c:584
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Usar um padrão de cor escura no fundo da janela"
-#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Custom Color..."
msgstr "_Cor personalizada..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:590
+#: ../app/actions/view-actions.c:596
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Usar uma cor arbitrária"
-#: ../app/actions/view-actions.c:595
+#: ../app/actions/view-actions.c:601
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Como nas _preferências"
-#: ../app/actions/view-actions.c:597
+#: ../app/actions/view-actions.c:603
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Repor cor de espaço para a que está definida nas preferências"
-#: ../app/actions/view-actions.c:895
+#: ../app/actions/view-actions.c:901
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Re_verter ampliação (%d%%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:903
+#: ../app/actions/view-actions.c:909
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Re_verter a ampliação"
-#: ../app/actions/view-actions.c:1089
+#: ../app/actions/view-actions.c:1096
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "Out_ro (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:1098
+#: ../app/actions/view-actions.c:1105
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Ampliação (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1119
+#: ../app/actions/view-actions.c:1126
msgid "(H+V) "
msgstr "(M+V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1124
+#: ../app/actions/view-actions.c:1131
msgid "(H) "
msgstr "(M) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:1129
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:1136
+#: ../app/actions/view-actions.c:1143
#, c-format
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr "_Inverter %s & Rodar (%d°)"
-#: ../app/actions/view-commands.c:956
+#: ../app/actions/view-commands.c:1005
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Definir cor de espaço da tela"
-#: ../app/actions/view-commands.c:958
+#: ../app/actions/view-commands.c:1007
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Definir cor personalizada para o espaço da tela"
@@ -7243,11 +7272,11 @@ msgstr ""
"predefinidos. Foi criada uma cópia de segurança da sua configuração em \"%s"
"\"."
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:263 ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:263 ../app/core/gimplayer.c:323
msgid "Layer"
msgstr "Camada"
-#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:315 ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/config/gimpdialogconfig.c:315 ../app/core/gimpchannel.c:287
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
@@ -7521,21 +7550,30 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
+"When enabled, the same tool and tool options will be used for all input "
+"devices. No tool switching will occur when the input device changes."
+msgstr ""
+"Quando ativo, a mesma ferramenta e as mesmas opções serão utilizadas para "
+"todos os dispositivos de entrada. Nenhuma troca de ferramentas irá ocorrer "
+"quando o dispositivo de entrada muda."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
+msgid ""
"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
"Documents list."
msgstr ""
"Mantém um registo permanente no histórico de documentos recentes de todos os "
"ficheiros que foram abertos e gravados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:304
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr "Gravar as posições e tamanhos dos diálogos principais ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:307
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Gravar as opções da ferramenta ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7543,7 +7581,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, todas as ferramentas de pintura mostrarão uma antevisão do "
"contorno do pincel atual."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
@@ -7553,7 +7591,7 @@ msgstr ""
"página de ajuda relacionada. Sem este botão, ainda se pode chegar à página "
"de ajuda premindo a tecla F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:322
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -7561,7 +7599,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, o ponteiro do rato será mostrado sobre a imagem ao usar uma "
"ferramenta de pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:326
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -7569,7 +7607,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a barra de menu está visível por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar barra de menu\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7577,7 +7615,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, as réguas estão visíveis por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar réguas\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
msgid ""
"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -7585,7 +7623,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, as barras de rolamento estão visíveis por predefinição. Pode "
"também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar barras de rolamento\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:338
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -7593,7 +7631,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a barra de estado está visível por predefinição. Pode também "
"ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar barra de estado\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:342
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -7601,7 +7639,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a seleção está visível por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar seleção\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -7609,7 +7647,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, o limite de camada está visível por predefinição. Pode também "
"ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar limite de camada\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:350
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -7617,7 +7655,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, as guias estão visíveis por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar guias\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:354
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7625,7 +7663,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, a grelha está visível por predefinição. Pode também ser "
"alternado com o comando \"Ver->Mostrar grelha\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:358
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -7633,43 +7671,43 @@ msgstr ""
"Quando ativo, os pontos de amostragem estão visíveis por predefinição. Pode "
"também ser alternado com o comando \"Ver->Mostrar pontos de amostragem\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:362
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Mostrar uma dica quando o ponteiro pairar sobre um item."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:365
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Usar o GIMP em modo de janela única."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:368
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr "Ocultar as docas e outras janelas, deixando apenas a janela da imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Deformação de ponto N."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:374
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Transformação de pega."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:377
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr "Ativa simetria na pintura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:380
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Pincel MyPaint."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:383
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr "Ativar a ferramenta Clonagem perfeita."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:386
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "O que fazer quando a barra de espaço for premida na janela de imagem."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -7686,11 +7724,11 @@ msgstr ""
"temporário for criado numa pasta montada num NFS. Por estes motivos, poderá "
"ser desejável colocar o ficheiro temporário em \"/tmp\"."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Quando ativo, os menus podem ser destacados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:401
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7698,15 +7736,15 @@ msgstr ""
"Quando ativo, pode alterar atalhos de teclado de itens de menu através da "
"pressão de uma combinação de teclas quando um item de menu está realçado."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:405
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Gravar atalhos de teclado alterados ao sair do GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:408
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Repor atalhos de teclado gravados ao iniciar o GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:411
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7718,13 +7756,13 @@ msgstr ""
"terminar, mas alguns poderão permanecer, pelo que poderá ser melhor que esta "
"pasta não seja partilhada por outros utilizadores."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
msgid ""
"Sets the default rendering intent for the 'Convert to Color Profile' dialog."
msgstr ""
"Define a intenção do rendering para o diálogo 'Converter em perfil de cor'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
msgid ""
"Sets the default 'Black Point Compensation' state for the 'Convert to Color "
"Profile' dialog."
@@ -7732,13 +7770,13 @@ msgstr ""
"Define o estado de 'compensação de ponto preto' predefinido para o diálogo "
"'Converter em perfil de cor'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:436
msgid ""
"Sets the default layer dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Define o dithering de camada predefinido para o diálogo 'Converter precisão'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:434
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:439
msgid ""
"Sets the default text layer dithering method for the 'Convert Precision' "
"dialog."
@@ -7746,19 +7784,19 @@ msgstr ""
"Define o método da camada de texto predefinida para o diálogo 'Converter "
"precisão'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
msgid ""
"Sets the default channel dithering method for the 'Convert Precision' dialog."
msgstr ""
"Define o método de pontilhado do canal predefinido para o diálogo 'Converter "
"Precisão'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
msgid "Sets the default palette type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Define o tipo de palete predefinida para o diálogo 'Converter Precisão'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:448
msgid ""
"Sets the default maximum number of colors for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -7766,7 +7804,7 @@ msgstr ""
"Define o número máximo de cores predefinido para o diálogo 'Converter para "
"indexado'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
msgid ""
"Sets the default 'Remove duplicate colors' state for the 'Convert to "
"Indexed' dialog."
@@ -7774,20 +7812,20 @@ msgstr ""
"Define o estado predefinido 'Remover cores duplicadas' para o diálogo "
"'Converter para indexado'"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
msgid "Sets the default dithering type for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Define o tipo de pontilhado predefinido para o diálogo 'Converter para "
"indexado'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
msgid ""
"Sets the default 'Dither alpha' state for the 'Convert to Indexed' dialog."
msgstr ""
"Define o estado de 'Pontilhado alfa' predefinido para o diálogo 'Converter "
"para indexado'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:460
msgid ""
"Sets the default 'Dither text layers' state for the 'Convert to Indexed' "
"dialog."
@@ -7795,81 +7833,81 @@ msgstr ""
"Define o estado de 'Pontilhado de camadas de texto' predefinido para o "
"diálogo 'Converter para indexado'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:458
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid "Sets the default layer name for the 'New Layer' dialog."
msgstr "Define o nome da camada predefinido para o diálogo 'Nova camada'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:461
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:466
msgid "Sets the default fill type for the 'New Layer' dialog."
msgstr ""
"Define o tipo de preenchimento predefinido para o diálogo 'Nova camada'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:464
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:469
msgid "Sets the default mask for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr "Define a máscara predefinida para o diálogo 'Adicionar nova máscara'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:467
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:472
msgid "Sets the default 'invert mask' state for the 'Add Layer Mask' dialog."
msgstr ""
"Define o estado de 'máscara invertida' predefinido para o diálogo 'Adicionar "
"nova máscara'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:470
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:475
msgid "Sets the default merge type for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Define o tipo de união predefinida para o diálogo 'Unir camadas visíveis'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:473
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:478
msgid ""
"Sets the default 'Active group only' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Define a predefinição 'Somente o grupo ativo' para o diálogo 'Unir camadas "
"visíveis'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:476
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
msgid ""
"Sets the default 'Discard invisible' for the 'Merge Visible Layers' dialog."
msgstr ""
"Define a predefinição 'Descartar invisível' para o diálogo 'Unir camadas "
"visíveis'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:479
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:484
msgid "Sets the default channel name for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Define o nome de canal predefinido para o diálogo 'Nova canal'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:482
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:487
msgid "Sets the default color and opacity for the 'New Channel' dialog."
msgstr "Define a cor e opacidade predefinidos para o diálogo 'Nova canal'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
msgid "Sets the default path name for the 'New Path' dialog."
msgstr "Define o nome do caminho predefinido para o diálogo 'Novo caminho'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:488
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
msgid "Sets the default folder path for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Define o nome do caminho predefinido para o diálogo 'Exportar caminho'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:491
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
msgid ""
"Sets the default 'Export the active path' state for the 'Export Path' dialog."
msgstr ""
"Define a predefinição 'Exportar o caminho ativo' para o diálogo 'Exportar "
"caminho'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:494
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:499
msgid "Sets the default folder path for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Define o nome do caminho predefinido para o diálogo 'Importar caminho'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:497
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:502
msgid ""
"Sets the default 'Merge imported paths' state for the 'Import Path' dialog."
msgstr ""
"Define a predefinição 'Unir caminhos importados' para o diálogo 'Importar "
"caminho'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:500
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:505
msgid ""
"Sets the default 'Scale imported paths to fit size' state for the 'Import "
"Path' dialog."
@@ -7877,22 +7915,22 @@ msgstr ""
"Define a predefinição 'Escalar caminhos importados para corresponder ao "
"tamanho' para o diálogo 'Importar caminho'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:503
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:508
msgid "Sets the default feather radius for the 'Feather Selection' dialog."
msgstr ""
"Define o raio de esbatimento predefinido para o diálogo 'Seleção do "
"esbatimento'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:506
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:511
msgid "Sets the default grow radius for the 'Grow Selection' dialog."
msgstr "Define o aumento de raio predefinido para o diálogo 'Aumentar raio'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:509
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:514
msgid "Sets the default shrink radius for the 'Shrink Selection' dialog."
msgstr ""
"Define a diminuição de raio predefinida para o diálogo 'Encolher raio'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:512
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:517
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Shrink Selection' dialog."
@@ -7900,11 +7938,11 @@ msgstr ""
"Define como predefinida a opção 'Áreas selecionadas continuam para fora da "
"imagem' para o diálogo 'Encolher raio'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:516
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:521
msgid "Sets the default border radius for the 'Border Selection' dialog."
msgstr "Define o raio da borda predefinido para o diálogo 'Seleção da Borda'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:519
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:524
msgid ""
"Sets the default 'Selected areas continue outside the image' setting for the "
"'Border Selection' dialog."
@@ -7912,16 +7950,16 @@ msgstr ""
"Define como predefinida a opção 'Áreas selecionadas continuam para fora da "
"imagem' para o diálogo 'Seleção da borda'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:523
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:528
msgid "Sets the default border style for the 'Border Selection' dialog."
msgstr ""
"Define o estilo predefinido da borda para o diálogo 'Seleção da Borda'."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:532
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:537
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr "Define o tamanho da miniatura mostrada no diálogo Abrir."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:535
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:540
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7929,7 +7967,7 @@ msgstr ""
"A miniatura no diálogo Abrir será automaticamente atualizada se o ficheiro "
"em antevisão for menor que o tamanho definido aqui."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:539
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:544
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7942,30 +7980,30 @@ msgstr ""
"de outra forma. Se o seu sistema tiver bastante memória RAM, pode usar aqui "
"um valor mais alto."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:545
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:550
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr "Mostrar as cores de 1º plano e de fundo na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:548
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:553
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
msgstr ""
"Mostrar o pincel, textura e gradiente atualmente selecionados na caixa de "
"ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:551
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:556
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Mostrar a imagem ativa na caixa de ferramentas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:557
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:562
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr "Define a forma como a transparência é mostrada nas imagens."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:560
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:565
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr ""
"Define o tamanho do padrão axadrezado usado para mostrar a transparência."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:563
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:568
msgid ""
"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
"it was opened."
@@ -7973,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"Quando ativo, o GIMP não gravará uma imagem se esta não tiver sido "
"modificada desde que foi aberta."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:567
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:572
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -7982,7 +8020,7 @@ msgstr ""
"regressão são mantidos disponíveis até que o limite de desfazer seja "
"atingido."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:571
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7992,15 +8030,15 @@ msgstr ""
"operações na pilha de desfazer. Independentemente desta definição, poderão "
"ser desfeitos pelo menos tantos níveis de desfazer quantos os configurados."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:576
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:581
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Define o tamanho das antevisões no histórico de Desfazer."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:579
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:584
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr "Quando ativo, premir F1 abrirá o navegador de ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:582
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:587
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Quando ativo, utiliza o OpenCL para algumas operações."
@@ -8581,12 +8619,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancorar seleção flutuante"
-#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/gimp-edit.c:423
+#: ../app/core/core-enums.c:934 ../app/core/gimp-edit.c:438
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:675
+#: ../app/core/core-enums.c:935 ../app/core/gimp-edit.c:690
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
@@ -8925,7 +8963,7 @@ msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Letras (isto pode demorar um bocado)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/core/gimp.c:872 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Modules"
msgstr "Módulos"
@@ -8941,14 +8979,14 @@ msgstr "O editor de lotes \"%s\" não está disponível. Modo de lote desativado
#: ../app/core/gimp-contexts.c:153 ../app/core/gimptooloptions.c:352
#: ../app/gui/session.c:427 ../app/menus/menus.c:467
-#: ../app/widgets/gimpdevices.c:201
+#: ../app/widgets/gimpdevices.c:207
#, c-format
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "A eliminação de \"%s\" falhou: %s"
#. initialize the list of gimp dynamics
#: ../app/core/gimp-data-factories.c:358 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:215
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinâmicas"
@@ -8968,16 +9006,16 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Cut Layer"
msgstr "Cortar camada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:406 ../app/core/gimpimage-new.c:326
+#: ../app/core/gimp-edit.c:421 ../app/core/gimpimage-new.c:326
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Camada colada"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:576
+#: ../app/core/gimp-edit.c:591
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Limpar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:688
+#: ../app/core/gimp-edit.c:703
msgid "Global Buffer"
msgstr "Buffer global"
@@ -9215,7 +9253,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Seleção de retângulo arredondado"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa em seleção"
@@ -9241,125 +9279,125 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Selecionar por cor indexada"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renomear canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:289
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Mover canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Escalar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Inverter canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rodar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:989
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295 ../app/core/gimpchannel.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Channel"
msgstr "Encher canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:298
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Traçar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpselection.c:652
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal em seleção"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:300
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordenar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:301
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Elevar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:302
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Elevar canal ao topo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:303
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Baixar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:304
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Baixar canal ao fundo"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:305
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "O canal não pode ser mais elevado."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:306
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "O canal não pode ser mais baixo."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:329
+#: ../app/core/gimpchannel.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Esbater canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:330
+#: ../app/core/gimpchannel.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Aguçar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Limpar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:333
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inverter canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:334
+#: ../app/core/gimpchannel.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Contornar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:335
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Aumentar canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:336
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Encolher canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:337
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Inundar canal"
@@ -9372,17 +9410,17 @@ msgstr "Impossível preencher canal vazio."
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossível traçar canal vazio."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1783
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Definir cor do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1837
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Definir opacidade do canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1934 ../app/core/gimpselection.c:167
msgid "Selection Mask"
msgstr "Máscara de seleção"
@@ -9535,7 +9573,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:520
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Dimensionar"
@@ -9602,7 +9640,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rodar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:987 ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformar camada"
@@ -9756,41 +9794,41 @@ msgstr ""
msgid "Offset unit"
msgstr "Unidade de desvio"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:226
msgid "Layer Group"
msgstr "Grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer Group"
msgstr "Renomear grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Group"
msgstr "Mover grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer Group"
msgstr "Escalar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:230
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer Group"
msgstr "Redimensionar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer Group"
msgstr "Inverter grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:234
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer Group"
msgstr "Rodar grupo de camadas"
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:235
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformar grupo de camadas"
@@ -10257,76 +10295,76 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Seleção flutuante para camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomear camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Mover camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escalar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Inverter camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rodar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordenar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Elevar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Elevar camada ao topo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Baixar camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Baixar camada ao fundo"
-#: ../app/core/gimplayer.c:339
+#: ../app/core/gimplayer.c:337
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "A camada não pode ser mais elevada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:340
+#: ../app/core/gimplayer.c:338
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "A camada não pode ser mais baixa."
-#: ../app/core/gimplayer.c:568 ../app/core/gimplayer.c:1439
-#: ../app/core/gimplayermask.c:262
+#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1440
+#: ../app/core/gimplayermask.c:257
#, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "%s máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:607
+#: ../app/core/gimplayer.c:605
#, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -10335,77 +10373,77 @@ msgstr ""
"Seleção flutuante\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1342
+#: ../app/core/gimplayer.c:1343
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr "Impossível adicionar máscara de camada pois a camada já possui uma."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1353
+#: ../app/core/gimplayer.c:1354
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossível adicionar máscara de camada de dimensões diferentes da camada "
"especificada."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1359
+#: ../app/core/gimplayer.c:1360
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Adicionar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1490
+#: ../app/core/gimplayer.c:1491
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferir alfa para máscara"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1641
+#: ../app/core/gimplayer.c:1642
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1642
+#: ../app/core/gimplayer.c:1643
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Eliminar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1747
+#: ../app/core/gimplayer.c:1748
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Ativar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1748
+#: ../app/core/gimplayer.c:1749
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Desativar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1827
+#: ../app/core/gimplayer.c:1828
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Mostrar máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1903
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Adicionar canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1935
+#: ../app/core/gimplayer.c:1936
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Remover canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1955
+#: ../app/core/gimplayer.c:1956
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
msgstr "Camada em tamanho de imagem"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:84
+#: ../app/core/gimplayermask.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer Mask"
msgstr "Mover máscara de camada"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:85
+#: ../app/core/gimplayermask.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "Máscara de camada em seleção"
-#: ../app/core/gimplayermask.c:160
+#: ../app/core/gimplayermask.c:158
#, c-format
msgid "Cannot rename layer masks."
msgstr "Impossível renomear máscaras da camada."
@@ -10531,88 +10569,88 @@ msgstr "Erro fatal de processamento no ficheiro de textura: "
msgid "Unable to run %s callback. The corresponding plug-in may have crashed."
msgstr "Impossível chamar %s. A extensão correspondente pode ter rebentado."
-#: ../app/core/gimpselection.c:170
+#: ../app/core/gimpselection.c:168
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Mover seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#: ../app/core/gimpselection.c:169
msgctxt "undo-type"
msgid "Fill Selection"
msgstr "Preencher seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:172
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Traçar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:189
+#: ../app/core/gimpselection.c:187
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Esbater seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:190
+#: ../app/core/gimpselection.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Aguçar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:191
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Não selecionar nada"
-#: ../app/core/gimpselection.c:192
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: ../app/core/gimpselection.c:193
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inverter seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:194
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Contornar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:195
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Aumentar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:196
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Encolher seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Holes"
msgstr "Remover buracos"
-#: ../app/core/gimpselection.c:303
+#: ../app/core/gimpselection.c:301
msgid "There is no selection to fill."
msgstr "Não há nenhuma seleção para preencher."
-#: ../app/core/gimpselection.c:339
+#: ../app/core/gimpselection.c:337
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Não há nenhuma seleção para traçar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:753
+#: ../app/core/gimpselection.c:748
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Impossível cortar ou copiar pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:871
+#: ../app/core/gimpselection.c:866
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr "Impossível flutuar seleção pois a região selecionada está vazia."
-#: ../app/core/gimpselection.c:878
+#: ../app/core/gimpselection.c:873
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Flutuar seleção"
-#: ../app/core/gimpselection.c:896
+#: ../app/core/gimpselection.c:891
msgid "Floated Layer"
msgstr "Camada flutuante"
@@ -11015,90 +11053,96 @@ msgstr "_Nome do canal:"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializar a partir da _seleção"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:125
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Atribuir perfil de cor ICC..."
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:131
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr "Atribuir um perfil de cor à imagem"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:137
msgid "_Assign"
msgstr "_Atribuir"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:140
+msgid "Assign"
+msgstr "Atribuir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:146
msgid "Convert to ICC Color Profile"
msgstr "Converter para perfil de cor ICC"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:148
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:149
msgid "Convert the image to a color profile"
msgstr "Converter a imagem num perfil de cor"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:165
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:158
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:194
+msgid "Convert to"
+msgstr "COnverter em"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:164
msgid "RGB Conversion"
msgstr "Conversão RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:168
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:167
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Converte a imagem para RGB"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:187
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:182
msgid "Grayscale Conversion"
msgstr "Conversão em escala de cinza"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:190
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:185
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Converter a imagem para tons de cinzento"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:227
-msgid "Current Color Profile"
-msgstr "Perfil de cor atual"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:200
+msgid "Soft-Proof Profile"
+msgstr "Perfil da prova por software"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
-msgid "Assign"
-msgstr "Atribuir"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:203
+msgid "Select Soft-Proof Profile"
+msgstr "Selecionar o perfil da prova por software"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
-msgid "Convert to"
-msgstr "COnverter em"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:209
+msgid "_Select"
+msgstr "_Selecionar"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:212
+msgid "New Color Profile"
+msgstr "Novo perfil de cores"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:241
+msgid "Current Color Profile"
+msgstr "Perfil de cor atual"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:250
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr "_Detalhes do perfil"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:279
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:160
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "_Intenção de desenho:"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:295
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:176
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr "_Compensação de ponto negro"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:360
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:380
msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Selecionar perfil de destino"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:411
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Atribuir perfil de cor..."
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:441
-#, c-format
-msgid "Converting to '%s'"
-msgstr "A converter para \"%s\""
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:477
-#, c-format
-msgid "Converting to RGB (%s)"
-msgstr "A converter para RGB (%s)"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:499
-#, c-format
-msgid "Converting to grayscale (%s)"
-msgstr "A converter a imagem em tons de cinzento (%s)"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:475
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:242
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-constructors.c:253
+msgctxt "profile"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
@@ -12335,8 +12379,8 @@ msgstr "Repor predefinições do diálogo"
#. Color profile import dialog
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
-msgid "Color Profile Import dialog"
-msgstr "Diálogo Conversão de perfil de cores"
+msgid "Color Profile Import Dialog"
+msgstr "Diálogo Importar perfil de cores"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1825
msgid "Color profile policy:"
@@ -12873,187 +12917,192 @@ msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada estendidos:"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2613
+msgid "S_hare tool and tool options between input devices"
+msgstr ""
+"Partil_har ferramenta e opções da ferramenta entre dispositivos de entrada"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar dispositivos de entrada estendidos..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Gravar definições do dispositivo de entrada ao sair"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Gravar definições do dispositivo de entrada _agora"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Repor as predefinições do dispositivo de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada adicionais"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Input Controllers"
msgstr "Controladores de entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2662
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Folders"
msgstr "Pastas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Pasta temporária:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2680
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Selecionar pasta de ficheiros temporários"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
msgid "Swap folder:"
msgstr "Pasta de troca:"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Selecionar pasta de troca"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2717
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
msgid "Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2719
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2721
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2723
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Selecionar pastas das dinâmicas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Selecionar pastas das texturas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
msgid "Palette Folders"
msgstr "Pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Selecionar pastas das paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos gradientes"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
msgid "Font Folders"
msgstr "Pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos tipos de letra"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Pastas de predefinções de ferramenta"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Selecionar pastas de predefinições de ferramentas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos pincéis MyPaint"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Selecionar pastas de extensões"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Selecionar pastas de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
msgid "Module Folders"
msgstr "Pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Selecionar pastas de módulos"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos interpretadores"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Environment"
msgstr "Ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
msgid "Environment Folders"
msgstr "Pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Selecionar pastas do ambiente"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
msgid "Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Icon Themes"
msgstr "Tema dos ícones"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2773
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2777
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Pastas dos temas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2775
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2779
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Selecionar pastas dos temas dos ícones"
@@ -13088,58 +13137,69 @@ msgstr "Resolução _Y:"
msgid "pixels/%a"
msgstr "pixels/%a"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "Quit GIMP"
msgstr "Sair do GIMP"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:144
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:163
msgid "Close All Images"
msgstr "Fechar todas as imagens"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:212
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:255
msgid "If you quit GIMP now, these changes will be lost."
msgstr "Se sair agora do GIMP, estas alterações serão perdidas."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:215
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:258
msgid "If you close these images now, changes will be lost."
msgstr "Se fechar estas imagens agora, as alterações serão perdidas."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:300
+#. TRANSLATORS: unless your language
+#. msgstr[0] applies to 1 only (as
+#. in English), replace "one" with %d.
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:344
#, c-format
msgid "There is one image with unsaved changes:"
msgid_plural "There are %d images with unsaved changes:"
msgstr[0] "Há uma imagem com alterações não gravadas:"
msgstr[1] "Há %d imagens com alterações não gravadas:"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:355
#, c-format
msgid "Press %s to quit."
msgstr "Clique em %s para sair."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:358
#, c-format
msgid "Press %s to close all images."
msgstr "Clique em %s para fechar todas as imagens."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:330
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:374
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and quit."
msgstr "Clique em %s para descartar as alterações e sair."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:333
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:377
#, c-format
msgid "Press %s to discard all changes and close all images."
msgstr "Clique em %s para descartar as alterações e fechar as imagens."
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:341 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:385 ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:183
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar alterações"
-#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:421
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:472
#, c-format
msgid "Exported to %s"
msgstr "Exportada para %s"
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:575
+msgid "Save this image"
+msgstr "Gravar esta imagem"
+
+#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:577
+msgid "Save as"
+msgstr "Gravar como"
+
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:121
msgid "Canvas Size"
msgstr "Tamanho da tela"
@@ -13409,7 +13469,7 @@ msgstr "Navegar pela visualização da imagem"
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Largue aqui os ficheiros para abri-los"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:533
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-callbacks.c:540
#, c-format
msgid ""
"<big>Unstable Development Version</big>\n"
@@ -13606,7 +13666,7 @@ msgstr "(nenhum)"
msgid "not color managed"
msgstr "sem gestão de cor"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:430
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Cancelar <i>%s</i>"
@@ -14968,176 +15028,176 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
msgstr "Ruído HSV"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2115 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2175
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2130 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2185
msgid "Set color profile"
msgstr "Definir perfil de cor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2230
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2240
msgctxt "undo-type"
msgid "Illusion"
msgstr "Ilusão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2267
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2277
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Laplace"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2343
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2353
msgctxt "undo-type"
msgid "Lens Distortion"
msgstr "Distorção da lente"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2383
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2393
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Mosaico perfeito"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2450
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2460
msgctxt "undo-type"
msgid "Maze"
msgstr "Labirinto"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2533 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2617
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2543 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2627
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Movimento desfocado"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2718
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2728
msgctxt "undo-type"
msgid "Mosaic"
msgstr "Mosaico"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2780
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2790
msgctxt "undo-type"
msgid "Supernova"
msgstr "Supernova"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2870
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2880
msgctxt "undo-type"
msgid "Paper Tile"
msgstr "Mosaico de papel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2911 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2954
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2921 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2964
msgctxt "undo-type"
msgid "Pixelize"
msgstr "Pixelizar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3005
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3015
msgctxt "undo-type"
msgid "Plasma"
msgstr "Plasma"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3059
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3069
msgctxt "undo-type"
msgid "Polar Coordinates"
msgstr "Coordenadas polares"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3099
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3109
msgctxt "undo-type"
msgid "Red Eye Removal"
msgstr "Remoção de olhos vermelhos"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3152
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3162
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Remoinho aleatório"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3205
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3215
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Escolha aleatória"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3258
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3268
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Mancha aleatória"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3333
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3343
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
msgstr "Ruído RGB"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3456
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3466
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
msgstr "Ruído visual"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3500
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3510
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Desfoque gaussiano seletivo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3544
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3554
msgctxt "undo-type"
msgid "Semi-Flatten"
msgstr "Semi-achatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3587
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3597
msgctxt "undo-type"
msgid "Shift"
msgstr "Deslocar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3690
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3700
msgctxt "undo-type"
msgid "Sinus"
msgstr "Seno"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3738
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3748
msgctxt "undo-type"
msgid "Sobel"
msgstr "Sobel"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3799
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3809
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Ruído sólido"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3843
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3853
msgctxt "undo-type"
msgid "Spread"
msgstr "Espalhar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3884
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3894
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold Alpha"
msgstr "Tolerância alfa"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3930
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3940
msgctxt "undo-type"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3967
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3977
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Invert"
msgstr "Inverter valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4071
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4081
msgctxt "undo-type"
msgid "Value Propagate"
msgstr "Propagar valor"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4118
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4128
msgctxt "undo-type"
msgid "Dilate"
msgstr "Dilatar"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4165
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4175
msgctxt "undo-type"
msgid "Erode"
msgstr "Erodir"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4228
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4238
msgctxt "undo-type"
msgid "Waves"
msgstr "Ondas"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4276
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4286
msgctxt "undo-type"
msgid "Whirl and Pinch"
msgstr "Remoinho e beliscão"
-#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4328
+#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4338
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Vento"
@@ -15317,12 +15377,12 @@ msgstr "A ignorar \"%s\": versão de protocolo GIMP incorreta."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr "A ignorar \"%s\": versão de formato de ficheiro pluginrc incorrecta."
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:511
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:507
#, c-format
msgid "invalid value '%s' for icon type"
msgstr "valor \"%s\" inválido para tipo de ícone"
-#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:526
+#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:522
#, c-format
msgid "invalid value '%ld' for icon type"
msgstr "valor \"%ld\" inválido para tipo de ícone"
@@ -15341,53 +15401,53 @@ msgstr ""
msgid "Add Text Layer"
msgstr "Adicionar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
msgid "Text Layer"
msgstr "Camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
msgid "Rename Text Layer"
msgstr "Renomear camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
msgid "Move Text Layer"
msgstr "Mover camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:151
msgid "Scale Text Layer"
msgstr "Escalar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:152
msgid "Resize Text Layer"
msgstr "Redimensionar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:153
msgid "Flip Text Layer"
msgstr "Inverter camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:156
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:154
msgid "Rotate Text Layer"
msgstr "Rodar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:157
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:155
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Transformar camada de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:571
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Descartar informação de texto"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:639
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr ""
"Devido à inexistência de quaisquer letras, a funcionalidade de texto está "
"indisponível."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:700
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:694
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Camada de texto vazia"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:753
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -15428,7 +15488,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixo"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:381
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -16553,19 +16613,19 @@ msgstr "Operação _GEGL..."
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Remove todas as operações do histórico de Desfazer"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
msgid "Remove Guide"
msgstr "Remover guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:274
msgid "Cancel Guide"
msgstr "Cancelar guia"
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:360
msgid "Move Guide: "
msgstr "Mover guia: "
-#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:288 ../app/tools/gimpguidetool.c:369
msgid "Add Guide: "
msgstr "Adicionar guia: "
@@ -17425,13 +17485,13 @@ msgstr "Remover ponto de amostragem"
msgid "Cancel Sample Point"
msgstr "Cancelar ponto de amostragem"
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:247
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:333
msgid "Move Sample Point: "
msgstr "Mover ponto de amostragem: "
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
-#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:259
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:345
msgid "Add Sample Point: "
msgstr "Adicionar ponto de amostragem: "
@@ -18119,6 +18179,10 @@ msgstr "Clique para abrir o caminho"
msgid "Click to make this node angular"
msgstr "Clique para tornar este nó angular"
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1324
+msgid "Clicking here does nothing, try clicking on path elements."
+msgstr "Clicar não faz nada, tente clicar nos elementos do caminho."
+
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1821
msgid "Delete Anchors"
msgstr "Eliminar âncoras"
@@ -19070,16 +19134,16 @@ msgstr "_Repor curva"
msgid "The axis '%s' has no curve"
msgstr "O eixo \"%s\" não tem uma curva"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:139
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:145
msgid "Save device status"
msgstr "Gravar estado do dispositivo"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:434
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:465
#, c-format
msgid "Foreground: %d, %d, %d"
msgstr "1º plano: %d, %d, %d"
-#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:439
+#: ../app/widgets/gimpdevicestatus.c:470
#, c-format
msgid "Background: %d, %d, %d"
msgstr "Fundo: %d, %d, %d"
@@ -19840,7 +19904,7 @@ msgstr "Filtro"
msgid "enter tags"
msgstr "Insira as etiquetas"
-#. Seperator for tags
+#. Separator for tags
#. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
#. * http://unicode.org/review/pr-23.html
#.
@@ -20100,17 +20164,17 @@ msgstr "Eliminar predefinições da ferramenta..."
msgid "%s Preset"
msgstr "Predefinição de %s"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:741
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:760
msgid "Your GIMP installation is incomplete:"
msgstr "A sua instalação do GIMP está incompleta:"
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:743
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:762
msgid "Please make sure the menu XML files are correctly installed."
msgstr ""
"Por favor, verifique se os ficheiros XML do menu estão corretamente "
"instalados."
-#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:749
+#: ../app/widgets/gimpuimanager.c:768
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr "Houve um erro ao processar a definição do menu de %s: %s"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]