[damned-lies] Added Croatian translation



commit 67dbc5be7f08577986920579e0ea0938eab54b63
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Wed Oct 5 00:08:22 2016 +0000

    Added Croatian translation

 po/LINGUAS |    1 +
 po/hr.po   | 3669 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 2 files changed, 3670 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 6fedd75..2777693 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -22,6 +22,7 @@ fr
 gl
 gu
 he
+hr
 hu
 id
 it
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
new file mode 100644
index 0000000..5fee129
--- /dev/null
+++ b/po/hr.po
@@ -0,0 +1,3669 @@
+# Croatian translation for damned-lies.
+# Copyright (C) 2016 damned-lies's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: damned-lies master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-02 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-05 02:04+0200\n"
+"Language-Team: Croatian <hr li org>\n"
+"Language: hr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
+
+#: common/views.py:46
+msgid "translator-credits"
+msgstr "gogo"
+
+#: common/views.py:73
+msgid "You have been logged out."
+msgstr "Odjavili ste se."
+
+#: common/views.py:82
+msgid "You have been successfully logged in."
+msgstr "Uspješno ste se prijavili."
+
+#: common/views.py:84
+#, python-format
+msgid ""
+"You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href="
+"\"%(url)s\">your profile</a>."
+msgstr ""
+"Još ste niste pridružili ni jednom prevoditeljskom timu. To možete učiniti s "
+"<a href=\"%(url)s\">vašeg profila</a>."
+
+#: common/views.py:90
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Nažalost, vaš je račun onemogućen."
+
+#: common/views.py:92
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr "Prijava nije uspjela. Provjerite svoje korisničko ime i lozinku."
+
+#: common/views.py:127
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "Nažalost, ključ koji ste naveli nije valjan."
+
+#: common/views.py:129
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr ""
+
+#: damnedlies/settings.py:50 database-content.py:50 database-content.py:191
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
+
+#: damnedlies/settings.py:51 database-content.py:72 database-content.py:215
+msgid "Kurdish"
+msgstr ""
+
+#: damnedlies/settings.py:81
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:1 database-content.py:140
+msgid "Afrikaans"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:2 database-content.py:141
+msgid "Akan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:3 database-content.py:142
+msgid "Albanian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:4 database-content.py:143
+msgid "Amharic"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:5 database-content.py:144
+msgid "Arabic"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:6 database-content.py:145
+msgid "Aragonese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:7 database-content.py:146
+msgid "Armenian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:8 database-content.py:147
+msgid "Assamese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:9 database-content.py:148
+msgid "Asturian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:10 database-content.py:149
+msgid "Australian English"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:11 database-content.py:150
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:12 database-content.py:151
+msgid "Balochi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:13 database-content.py:152
+msgid "Basque"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:14 database-content.py:153
+msgid "Belarusian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:15 database-content.py:155
+msgid "Bemba"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:16 database-content.py:156
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:17 database-content.py:157
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:18 database-content.py:158
+msgid "Bodo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:19 database-content.py:159
+msgid "Bosnian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:20 database-content.py:160
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:21 database-content.py:161
+msgid "Breton"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:22 database-content.py:162
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:23 database-content.py:163
+msgid "Bulgarian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:24 database-content.py:164
+msgid "Burmese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:25 database-content.py:165
+msgid "Canadian English"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:26 database-content.py:166
+msgid "Catalan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:27 database-content.py:168
+msgid "Central Nahuatl"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:28 database-content.py:169
+msgid "Chinese (China)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:29
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:30 database-content.py:172
+msgid "Crimean Tatar"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:31 database-content.py:173
+msgid "Croatian"
+msgstr "Hrvatski"
+
+#: database-content.py:32 database-content.py:174
+msgid "Czech"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:33 database-content.py:175
+msgid "Danish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:34 database-content.py:176
+msgid "Divehi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:35 database-content.py:177
+msgid "Dutch"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:36 database-content.py:178
+msgid "Dzongkha"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:37 database-content.py:179
+msgid "Esperanto"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:38 database-content.py:180
+msgid "Estonian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:39
+msgid "Faroese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:40 database-content.py:181
+msgid "Finnish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:41 database-content.py:182
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:42 database-content.py:183
+msgid "Frisian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:43 database-content.py:184
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:44 database-content.py:185
+msgid "Fula"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:45 database-content.py:186
+msgid "Galician"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:46 database-content.py:187
+msgid "Georgian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:47 database-content.py:188
+msgid "German"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:48 database-content.py:189
+msgid "Greek"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:49 database-content.py:190
+msgid "Guarani"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:51 database-content.py:192
+msgid "Hausa"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:52 database-content.py:193
+msgid "Hebrew"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:53 database-content.py:194
+msgid "Hindi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:54 database-content.py:195
+msgid "Hungarian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:55 database-content.py:196
+msgid "Icelandic"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:56 database-content.py:197
+msgid "Ido"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:57 database-content.py:199
+msgid "Indonesian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:58 database-content.py:200
+msgid "Interlingua"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:59 database-content.py:201
+msgid "Iranian Azerbaijani"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:60 database-content.py:202
+msgid "Irish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:61 database-content.py:203
+msgid "Italian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:62 database-content.py:204
+msgid "Japanese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:63 database-content.py:205
+msgid "Kabyle"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:64 database-content.py:206
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:65 database-content.py:207
+msgid "Kashmiri"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:66 database-content.py:209
+msgid "Kazakh"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:67 database-content.py:210
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:68 database-content.py:211
+msgid "Kikongo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:69 database-content.py:212
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:70 database-content.py:213
+msgid "Kirghiz"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:71 database-content.py:214
+msgid "Korean"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:73 database-content.py:216
+msgid "Lao"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:74 database-content.py:217
+msgid "Latin"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:75 database-content.py:218
+msgid "Latvian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:76 database-content.py:219
+msgid "Limburgian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:77 database-content.py:220
+msgid "Lingala"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:78 database-content.py:221
+msgid "Lithuanian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:79 database-content.py:222
+msgid "Low German"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:80 database-content.py:223
+msgid "Luganda"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:81 database-content.py:225
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:82 database-content.py:226
+msgid "Maithili"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:83 database-content.py:227
+msgid "Malagasy"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:84 database-content.py:228
+msgid "Malay"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:85 database-content.py:229
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:86 database-content.py:231
+msgid "Manx"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:87 database-content.py:232
+msgid "Maori"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:88 database-content.py:233
+msgid "Marathi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:89 database-content.py:234
+msgid "Mexican Spanish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:90 database-content.py:235
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:91
+msgid "Neapolitan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:92 database-content.py:236
+msgid "Nepali"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:93 database-content.py:237
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:94
+msgid "Norwegian (Bokmål and Nynorsk)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:95 database-content.py:240
+msgid "Occitan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:96 database-content.py:241
+msgid "Old English"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:97 database-content.py:242
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:98 database-content.py:243
+msgid "Ossetian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:99 database-content.py:244
+msgid "Pashto"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:100 database-content.py:245
+msgid "Persian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:101 database-content.py:246
+msgid "Polish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:102 database-content.py:247
+msgid "Portuguese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:103 database-content.py:248
+msgid "Punjabi"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:104
+msgid "Quechua"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:105 database-content.py:250
+msgid "Romanian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:106 database-content.py:251
+msgid "Russian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:107 database-content.py:252
+msgid "Scottish Gaelic"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:108 database-content.py:253
+msgid "Serbian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:109 database-content.py:256
+msgid "Shavian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:110 database-content.py:257
+msgid "Silesian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:111 database-content.py:258
+msgid "Sinhala"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:259
+msgid "Slovak"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:113 database-content.py:260
+msgid "Slovenian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:114 database-content.py:261
+msgid "Somali"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:115 database-content.py:264
+msgid "Spanish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:116 database-content.py:265
+msgid "Swahili"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:117 database-content.py:266
+msgid "Swedish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:118 database-content.py:267
+msgid "Tagalog"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:119 database-content.py:268
+msgid "Tajik"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:120 database-content.py:269
+msgid "Tamil"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:121 database-content.py:270
+msgid "Tatar"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:122 database-content.py:271
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:123 database-content.py:272
+msgid "Thai"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:124 database-content.py:273
+msgid "Tibetan"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:125 database-content.py:274
+msgid "Tsonga"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:126 database-content.py:275
+msgid "Turkish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:127 database-content.py:276
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:128 database-content.py:277
+msgid "Uighur"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:129 database-content.py:278
+msgid "Ukrainian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:130 database-content.py:279
+msgid "Urdu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:131
+msgid "Uzbek"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:132 database-content.py:282
+msgid "Vietnamese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:133 database-content.py:283
+msgid "Walloon"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:134 database-content.py:284
+msgid "Wayuu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:135 database-content.py:285
+msgid "Welsh"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:136 database-content.py:286
+msgid "Xhosa"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:137 database-content.py:287
+msgid "Yiddish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:138 database-content.py:288
+msgid "Yoruba"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:139 database-content.py:289
+msgid "Zulu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:154
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:167
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:170
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:171
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:198
+msgid "Igbo"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:208
+msgid "Kashubian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:224
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:230
+msgid "Maltese"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:238
+msgid "Norwegian Bokmål"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:239
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:249
+msgid "Quechua (Cuzco-Collao)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:254
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:255
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:262
+msgid "South Ndebele"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:263
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:280
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:281
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:290
+msgid "Documentation Video"
+msgstr "Video dokumentacija"
+
+#: database-content.py:291
+msgid "Dynamic content"
+msgstr "Promjenjiv sadržaj"
+
+#: database-content.py:292
+msgid "Example App: Film manager"
+msgstr "Primjer aplikacije: Upravitelj filma"
+
+#: database-content.py:293
+msgid "Example App: Lesson planner"
+msgstr "Primjer aplikacije: Nastavni raspored"
+
+#: database-content.py:294
+msgid "Example App: Music collection"
+msgstr "Primjer aplikacije: Glazbena kolekcija"
+
+#: database-content.py:295
+msgid "Example App: Project manager"
+msgstr "Primjer aplikacije: Upravitelj projekta"
+
+#: database-content.py:296
+msgid "Example App: Small business"
+msgstr "Primjer aplikacije: Male tvrtke"
+
+#: database-content.py:297
+msgid "GNOME 3.20 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.20 video izdanja"
+
+#: database-content.py:298
+msgid "GNOME 3.22 Release Video"
+msgstr "GNOME 3.22 video izdanja"
+
+#: database-content.py:299
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr "Lokacija apleta prognoze"
+
+#: database-content.py:300
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:301 database-content.py:325
+msgid "UI translations"
+msgstr "Prijevod korisničkog sučelja"
+
+#: database-content.py:302
+msgid "User Directories"
+msgstr "Korisnički direktoriji"
+
+#: database-content.py:303
+msgid "Engine"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:304
+msgid "Engine-Campfire"
+msgstr "Pogon-Campfire"
+
+#: database-content.py:305
+msgid "Engine-IRC"
+msgstr "Pogon-IRC"
+
+#: database-content.py:306
+msgid "Engine-JabbR"
+msgstr "Pogon-JabbR"
+
+#: database-content.py:307
+msgid "Engine-MessageBuffer"
+msgstr "Pogon-MessageBuffer"
+
+#: database-content.py:308
+msgid "Engine-Twitter"
+msgstr "Pogon-Twitter"
+
+#: database-content.py:309
+msgid "Engine-XMPP"
+msgstr "Pogon-XMPP"
+
+#: database-content.py:310
+msgid "Frontend"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:311
+msgid "Frontend-GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:312
+msgid "Frontend-GNOME-IRC"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:313
+msgid "Frontend-GNOME-Twitter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:314
+msgid "Frontend-GNOME-XMPP"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:315
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcije"
+
+#: database-content.py:316
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
+
+#: database-content.py:317
+msgid "plug-ins"
+msgstr "priključci"
+
+#: database-content.py:318
+msgid "Property Nicks"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:319
+msgid "python"
+msgstr "python"
+
+#: database-content.py:320
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
+
+#: database-content.py:321
+msgid "Server"
+msgstr "Poslužitelj"
+
+#: database-content.py:322
+msgid "tags"
+msgstr "oznake"
+
+#: database-content.py:323
+msgid "tips"
+msgstr "savjeti"
+
+#: database-content.py:324
+msgid "Static content"
+msgstr "Nepromjenjivi sadržaj"
+
+#: database-content.py:326
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:327
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:328
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:329
+msgid "AisleRiot Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:330
+msgid "appendix"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:331
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:332
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:333
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:334
+msgid "Blackjack Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:335
+msgid "Browser Help"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:336
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:337
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:338
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:339
+msgid "concepts"
+msgstr "koncepti"
+
+#: database-content.py:340
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:341
+msgid "FDL License"
+msgstr "FDL licenca"
+
+#: database-content.py:342
+msgid "GPL License"
+msgstr "GPL licenca"
+
+#: database-content.py:343
+msgid "LGPL License"
+msgstr "LGPL licenca"
+
+#: database-content.py:344
+msgid "dialogs"
+msgstr "dijalozi"
+
+#: database-content.py:345
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "Priručnik rječnika"
+
+#: database-content.py:346
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr "Priručnik montiratelja diska"
+
+#: database-content.py:347
+msgid "filters"
+msgstr "filtri"
+
+#: database-content.py:348
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "alpha-u-logo filter"
+
+#: database-content.py:349
+msgid "animation filter"
+msgstr "filter animacije"
+
+#: database-content.py:350
+msgid "artistic filter"
+msgstr "umjetnički filter"
+
+#: database-content.py:351
+msgid "blur filter"
+msgstr "filter zamućenja"
+
+#: database-content.py:352
+msgid "combine filter"
+msgstr "filter kombiniranja"
+
+#: database-content.py:353
+msgid "decor filter"
+msgstr "filter dekora"
+
+#: database-content.py:354
+msgid "distort filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:355
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:356
+msgid "enhance filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:357
+msgid "generic filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:358
+msgid "light-and-shadow filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:359
+msgid "map filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:360
+msgid "noise filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:361
+msgid "render filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:362
+msgid "web filter"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:363
+msgid "Fish Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:364
+msgid "Getting Started"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:365
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:366
+msgid "gimp"
+msgstr "gimp"
+
+#: database-content.py:367
+msgid "quick reference"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:368
+msgid "glChess Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:369
+msgid "Five or More Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:370
+msgid "glossary"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:371
+msgid "Four-in-a-row Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:372
+msgid "Nibbles Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:373
+msgid "GNOME Robots Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:374
+msgid "CD Player Manual"
+msgstr "Priručnik CD reproduktora"
+
+#: database-content.py:375 database-content.py:398 database-content.py:442
+#: database-content.py:443
+msgid "User Guide"
+msgstr "Korisnički priručnik"
+
+#: database-content.py:376 database-content.py:406
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "GNOME Mahjongg priručnik"
+
+#: database-content.py:377
+msgid "GNOME Sudoku Manual"
+msgstr "GNOME Sudoku priručnik"
+
+#: database-content.py:378
+msgid "Gnometris Manual"
+msgstr "Gnometris priručnik"
+
+#: database-content.py:379
+msgid "Mines Manual"
+msgstr "Mines priručnik"
+
+#: database-content.py:380
+msgid "GNOME Tetravex Manual"
+msgstr "GNOME Tetravex priručnik"
+
+#: database-content.py:381
+msgid "GNOME Klotski Manual"
+msgstr "GNOME Klotski priručnik"
+
+#: database-content.py:382
+msgid "Sound Recorder Manual"
+msgstr "Priručnik snimanja zvuka"
+
+#: database-content.py:383
+msgid "Search Tool Manual"
+msgstr "Priručnik alata pretraživanja"
+
+#: database-content.py:384
+msgid "GNOME Volume Control Manual"
+msgstr "Priručnik GNOME upravljanja glasnoćom zvuka"
+
+#: database-content.py:385
+msgid "GST Network Setup Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:386
+msgid "GST Service Management Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:387
+msgid "GST Shared Folders Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:388
+msgid "GST Time Setup Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:389
+msgid "GST User Management Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:390
+msgid "GStreamer Properties Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:391
+msgid "Keyboard Indicator Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:392
+msgid "GNOME Tali Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:393
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:394 languages/views.py:51 languages/views.py:84
+#: templates/base.html:132 templates/branch_detail.html:22
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
+#: templates/release_detail.html:27 templates/release_detail.html.py:85
+msgid "Documentation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: database-content.py:395
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr "Priručnik apleta šifrirnja"
+
+#: database-content.py:396
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:397
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Bilješke izdanja"
+
+#: database-content.py:399
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:400
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:401
+msgid "Integration Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:402
+msgid "introduction"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:403
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:404
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:405
+msgid "Log Viewer Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:407
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:408
+msgid "menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:409
+msgid "colors menus"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:410
+msgid "colors auto menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:411
+msgid "colors component menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:412
+msgid "colors info menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:413
+msgid "colors map menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:414
+msgid "edit menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:415
+msgid "file menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:416
+msgid "filters menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:417
+msgid "help menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:418
+msgid "image menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:419
+msgid "layer menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:420
+msgid "select menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:421
+msgid "view menu"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:422
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:423
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:424
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:425
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:426
+msgid "Platform Overview"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:427
+msgid "preface"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:428
+msgid "Programming Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:429
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:430
+msgid "Same GNOME Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:431
+msgid "Website"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:432
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:433
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:434
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:435
+msgid "toolbox"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:436
+msgid "toolbox (color)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:437
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:438
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:439
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:440
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:441
+msgid "tutorial"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:444
+msgid "using gimp"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:445
+msgid "preferences"
+msgstr "osobitosti"
+
+#: database-content.py:446 templates/admin/base_site.html:7
+msgid "Damned Lies"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:447
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:448
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "GIMP korisnički priručnik"
+
+#: database-content.py:449
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "GNOME razvojna dokumentacija"
+
+#: database-content.py:450
+msgid "Getting Started with GNOME"
+msgstr "Započnite koristiti GNOME"
+
+#: database-content.py:451
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "GNOME korisnička dokumentacija"
+
+#: database-content.py:452
+msgid "GNOME Web site"
+msgstr "GNOME web stranica"
+
+#: database-content.py:453
+msgid "GNOME Library Web site"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:454
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr "GNOME bilješke izdanja"
+
+#: database-content.py:455
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:456
+msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
+msgstr "Video podnaslovi za GNOME video snimke"
+
+#: database-content.py:457
+msgid "WebKitGTK+"
+msgstr "WebKitGTK+"
+
+#: database-content.py:458
+msgid "D-Bus interface for user account query and manipulation."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:459
+msgid ""
+"Utilities to generate, maintain and access the AppStream Xapian database and "
+"work with AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:460
+msgid ""
+"This library provides objects and helper methods to help reading and writing "
+"AppStream metadata."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:461
+msgid ""
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite. To submit your translation, <a href="
+"\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\";>create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:462
+msgid ""
+"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
+"locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
+"\n"
+"ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
+"fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, no, "
+"pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, zh_CN, "
+"zh_TW\n"
+"\n"
+"Opera supports all Chromium locales and additionally these:\n"
+"\n"
+"af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
+"\n"
+"Opera does not support the \"et\" locale."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:471
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:473
+msgid ""
+"colord is a system service that makes it easy to manage, install and "
+"generate color profiles to accurately color manage input and output devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:474
+msgid "PolicyKit helper to configure CUPS with fine-grained privileges."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:475
+msgid ""
+"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
+"time. Be patient :-)"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:476
+msgid ""
+"Linux application sandboxing and distribution framework. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://github.com/flatpak/flatpak/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:477
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:478
+msgid "A simple daemon to allow session software to update UEFI firmware."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:479
+msgid ""
+"For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
+"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:480
+msgid ""
+"glom is a user-friendly database application.<br>\n"
+"Apart from the UI messages and the documentation, there are additional "
+"example files that can be translated."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:482
+msgid ""
+"Refer to the <a href=\"https://git.gnome.org/browse/gnome-getting-started-";
+"docs/plain/README\">README</a> file for additional information on how to "
+"translate this package."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:483
+msgid ""
+"Note that many strings visible in the gnome-tweak-tool interface are coming "
+"from the <a href=\"/module/gsettings-desktop-schemas/\">gsettings-desktop-"
+"schemas</a> module."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:484
+msgid ""
+"gnome-utils has been split into new modules after GNOME 3.2: baobab, gnome-"
+"font-viewer, gnome-dictionary, gnome-screenshot, gnome-search-tool and gnome-"
+"system-log"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:485
+msgid ""
+"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
+"<a href=\"https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects";
+"\">https://wiki.gnome.org/Projects/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:486
+msgid ""
+"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
+"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:487
+msgid ""
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
+"interface that show those strings."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:488
+msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:489
+msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:490
+msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:491
+msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:492
+msgid "GStreamer open-source multimedia framework core library."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:493
+msgid ""
+"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
+"a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
+"if one of them contains 0 translations, unless GTK+ build will break in /po-"
+"properties."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:494
+msgid ""
+"Network connection manager and user applications. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=NetworkManager&component=Translations\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:495
+msgid "PKCS#11 cryptography framework for multiple consumers."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:496
+msgid ""
+"System designed to make installing and updating software on your computer "
+"easier."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:497
+msgid ""
+"Toolkit for defining and handling authorizations. To submit your "
+"translation, <a href=\"https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?";
+"product=PolicyKit&component=libpolkit\">create a bug report for polkit on "
+"the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach your translation as a git-"
+"formatted patch."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:498
+msgid ""
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications. To submit your translation, <a href=\"https://bugs.";
+"freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=PulseAudio&component=misc\">create a "
+"bug report for PulseAudio on the freedesktop.org Bugzilla</a>. Then, attach "
+"your translation as a git-formatted patch."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:499
+msgid ""
+"D-Bus system service that manages discovery and enrollment in realms/domains "
+"like Active Directory or IPA."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:500
+msgid "Shared MIME information specification."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:501
+msgid ""
+"System and session manager. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/systemd/systemd/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:502
+msgid ""
+"Daemon, tools and libraries to access and manipulate disks and storage "
+"devices."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:503
+msgid ""
+"As a part of the GNOME 3.22 release activities, Bastian Hougaard "
+"<bastianilso gnome org> created a release video with subtitles. The video "
+"has been uploaded here: <a href=\"https://youtu.be/LhY7rpWXm1Y\";>https://";
+"youtu.be/LhY7rpWXm1Y</a>"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:504
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/";
+"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
+"Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
+"report doesn't get lost."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:505
+msgid ""
+"Desktop integration portal. To submit your translation, <a href=\"https://";
+"github.com/flatpak/xdg-desktop-portal/pulls\">create a pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:506
+msgid ""
+"GTK+ implementation of xdg-desktop-portal. To submit your translation, <a "
+"href=\"https://github.com/flatpak/xdg-desktop-portal-gtk/pulls\";>create a "
+"pull request</a>."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:507
+msgid ""
+"Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop folder "
+"and the music folder."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:508
+msgid "Database of keyboard configuration data."
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:509
+msgid "GNOME 3.8 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.8 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:510
+msgid "GNOME 3.6 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.6 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:511
+msgid "GNOME 3.4 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.4 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:512
+msgid "GNOME 3.22 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.22 (stabilno)"
+
+#: database-content.py:513
+msgid "GNOME 3.20 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.20 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:514
+msgid "GNOME 3.2 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.2 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:515
+msgid "GNOME 3.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.18 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:516
+msgid "GNOME 3.16 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.16 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:517
+msgid "GNOME 3.14 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.14 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:518
+msgid "GNOME 3.12 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.12 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:519
+msgid "GNOME 3.10 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.10 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:520
+msgid "GNOME 3.0 (old stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:521
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (zastarjelo stabilno)"
+
+#: database-content.py:522
+msgid "Obsolete GNOME Applications"
+msgstr "Zastarjele GNOME aplikacije"
+
+#: database-content.py:523
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "GNOME infrastruktura"
+
+#: database-content.py:524
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP i prijatelji"
+
+#: database-content.py:525
+msgid "Extra GNOME Applications (stable)"
+msgstr "Dodatne GNOME aplikacije (stabilne)"
+
+#: database-content.py:526
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "Dodatne GNOME aplikacije"
+
+#: database-content.py:527
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (nije-GNOME)"
+
+#: database-content.py:528
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Pristupačnost"
+
+#: database-content.py:529
+msgid "Administration Tools"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:530
+msgid "Apps"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:531
+msgid "Backends"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:532
+msgid "Core"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:533
+msgid "Core Libraries"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:534
+msgid "Default"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:535
+msgid "Development Branches"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:536
+msgid "Development Tools"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:537
+msgid "Extra Libraries"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:538
+msgid "Games"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:539
+msgid "GNOME Desktop"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:540
+msgid "GNOME Developer Platform"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:541
+msgid "Legacy Desktop"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:542
+msgid "New Module Proposals"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:543
+msgid "Office Apps"
+msgstr ""
+
+#: database-content.py:544
+msgid "Stable Branches"
+msgstr "Stabilni ogranci"
+
+#: database-content.py:545
+msgid "Utils"
+msgstr ""
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:16
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "Prijavite se sa svojim korisničkim imenom i lozinkom:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:20
+msgid "Username:"
+msgstr "Korisničko ime:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23 people/forms.py:24
+#: templates/login.html:23
+msgid "Password:"
+msgstr "Lozinka:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:43 templates/login.html:31
+#: templates/login/login_popup_form.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "Prijava"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:36
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Ili koristite vaš OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34 people/forms.py:21
+#: templates/login.html:40
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:43
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "Prijavite se sa OpenID"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:61
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+msgid "UI Translations"
+msgstr ""
+
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr ""
+
+#: languages/views.py:79 templates/release_detail.html:83
+msgid "Original strings"
+msgstr ""
+
+#: people/forms.py:18
+msgid "Choose a username:"
+msgstr "Odaberite korisničko ime:"
+
+#: people/forms.py:19
+msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
+msgstr "Može sadržavati samo slova, brojeve, podvlake ili crtice"
+
+#: people/forms.py:20
+msgid "Email:"
+msgstr "E-pošta:"
+
+#: people/forms.py:25
+msgid "At least 7 characters"
+msgstr "Najmanje 7 znamenki"
+
+#: people/forms.py:27 templates/people/person_password_change_form.html:28
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
+msgid "Confirm password:"
+msgstr "Potvrdite lozinku:"
+
+#: people/forms.py:35
+msgid "This username is already taken. Please choose another."
+msgstr "Ovo ime je već zauzeto. Upotrijebite neko drugo."
+
+#: people/forms.py:45
+msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+msgstr "OpenID URL je već zauzet registriranim korisnikom"
+
+#: people/forms.py:55
+msgid "You must either provide an OpenID or a password"
+msgstr "Morate omogućiti ili OpenID ili lozinku"
+
+#: people/forms.py:58
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Lozinke se ne podudaraju"
+
+#: people/forms.py:81
+msgid "Account activation"
+msgstr "Aktivacija računa"
+
+#: people/forms.py:82
+#, python-format
+msgid ""
+"This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
+"your account, please click on the link below or copy and paste it in a "
+"browser."
+msgstr ""
+"Ovo je potvrda da je vaša registracija na %s uspjela. Kako bi aktivirali "
+"svoj račun, kliknite na poveznicu ispod ili ju kopirajte i zalijepite u "
+"preglednik."
+
+#: people/forms.py:84
+#, python-format
+msgid "Administrators of %s"
+msgstr "Administrator za %s"
+
+#: people/forms.py:103
+#, python-format
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr "Slika je preširoka (%(width)dx%(height)d, najviše 100x100 piksela)"
+
+#: people/forms.py:123
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "URL koji ste omogućili nije valjan"
+
+#: people/forms.py:139
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "URL koji ste omogućili ne odgovara valjanoj slici"
+
+#: people/models.py:46
+msgid "Image"
+msgstr "Slika"
+
+#: people/models.py:47
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+"pixels)"
+msgstr ""
+
+#: people/models.py:48
+msgid "Use gravatar"
+msgstr "Koristi gravatar"
+
+#: people/models.py:49
+msgid "Display the image of your gravatar.com account"
+msgstr "Prikaži sliku svojeg gravatar.com računa"
+
+#: people/models.py:50 teams/models.py:93
+msgid "Web page"
+msgstr "Web stranica"
+
+#: people/models.py:51
+msgid "IRC nickname"
+msgstr "IRC nadimak"
+
+#: people/models.py:52
+msgid "Bugzilla account"
+msgstr "Bugzilla račun"
+
+#: people/models.py:53
+msgid ""
+"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"field"
+msgstr ""
+"To bi trebala biti adresa e-pošte, korisno ako nije istovjetno polju 'Adrese "
+"e-pošte'"
+
+#: people/templatetags/people.py:21
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: people/views.py:85
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "Nažalost, oblik nije valjan."
+
+#: people/views.py:100
+#, python-format
+msgid "You have successfully joined the team '%s'."
+msgstr "Uspješno ste se pridružili timu '%s'."
+
+#: people/views.py:101
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "Nova osoba se pridružila vašem timu"
+
+#: people/views.py:102
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s se upravo pridružio vašem prevoditeljskom timu na %(site)s"
+
+#: people/views.py:105
+msgid "You are already member of this team."
+msgstr "Već ste član ovog tima."
+
+#: people/views.py:124
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the team '%s'."
+msgstr "Uklonjeni ste iz tima '%s'."
+
+#: people/views.py:127
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Niste član ovog tima."
+
+#: people/views.py:140
+msgid "Your password has been changed."
+msgstr "Vaša lozinka je promijenjena."
+
+#: stats/forms.py:64
+msgid "You have to provide a category when a version is specified."
+msgstr "Morate omogućiti kategoriju kada je inačica navedena."
+
+#: stats/models.py:120
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:291
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:487
+msgid "Can't generate POT file, using old one."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:489
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:507
+msgid "Can't copy new POT file to public location."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:854
+msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgstr "Greška preuzimanja pot datoteke sa URL-a"
+
+#: stats/models.py:882
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:906
+#, python-format
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1392 stats/models.py:1750
+#, python-format
+msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
+msgstr ""
+
+#: stats/models.py:1418
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "POT datoteka nedostupna"
+
+#: stats/models.py:1423
+#, python-format
+msgid "%(count)s message"
+msgid_plural "%(count)s messages"
+msgstr[0] "%(count)s poruka"
+msgstr[1] "%(count)s poruke"
+msgstr[2] "%(count)s poruka"
+
+#: stats/models.py:1424
+#, python-format
+msgid "updated on %(date)s"
+msgstr "nadopunjeno %(date)s"
+
+#: stats/models.py:1426 templates/vertimus/vertimus_detail.html:59
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:191
+msgid "Y-m-d g:i a O"
+msgstr "d-m-Y h:i a O"
+
+#: stats/models.py:1428
+#, python-format
+msgid "%(count)s word"
+msgid_plural "%(count)s words"
+msgstr[0] "%(count)s riječ"
+msgstr[1] "%(count)s riječi"
+msgstr[2] "%(count)s riječi"
+
+#: stats/models.py:1430
+#, python-format
+msgid "%(count)s figure"
+msgid_plural "%(count)s figures"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: stats/models.py:1431
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s, %(figures)s) — %(updated)s"
+
+#: stats/models.py:1434
+#, python-format
+msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+msgstr "POT datoteka (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
+
+#: stats/utils.py:197
+msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
+msgstr "Greška pri pokretanju 'intltool-update -m' provjere."
+
+#: stats/utils.py:203
+#, python-format
+msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:212
+#, python-format
+msgid ""
+"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
+"they don't exist: %s"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:232
+#, python-format
+msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:243
+#, python-format
+msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:259
+#, python-format
+msgid ""
+"Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
+"<pre>%(cmd)s\n"
+"%(output)s</pre>"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:353
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:381
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:383
+#, python-format
+msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:386
+msgid "This PO file has an executable bit set."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:415
+#, python-format
+msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:425
+msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:456
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:462
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:464
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:471
+msgid ""
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
+msgstr ""
+
+#: stats/utils.py:473
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgstr ""
+
+#: teams/forms.py:34 teams/models.py:243 templates/teams/team_base.html:46
+msgid "Coordinator"
+msgstr "Koordinator"
+
+#: teams/forms.py:62
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "Označi kao neaktivan"
+
+#: teams/forms.py:63
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "Ukloni iz tima"
+
+#: teams/forms.py:87
+msgid "Removed from team"
+msgstr "Uklonjen iz tima"
+
+#: teams/forms.py:88
+#, python-format
+msgid "You have been removed from the %(team)s team on %(site)s"
+msgstr "Uklonjeni ste iz %(team)s tima na %(site)s"
+
+#: teams/forms.py:92 teams/forms.py:106
+#, python-format
+msgid "This is an automatic message sent from %(site)s. Please do not answer."
+msgstr "Ovo je automatska poruka poslana s %(site)s. Ne odgovarajte na nju."
+
+#: teams/forms.py:100
+msgid "Role changed"
+msgstr "Uloga je promijenjena"
+
+#: teams/forms.py:101
+#, python-format
+msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
+msgstr "Vaša uloga u %(team)s timu na %(site)s je postavljena na '%(role)s'"
+
+#: teams/models.py:91
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentacija"
+
+#: teams/models.py:94
+msgid "Mailing list"
+msgstr "Mailing lista"
+
+#: teams/models.py:95
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "URL za pretplatu"
+
+#: teams/models.py:203 vertimus/models.py:552
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr "Ovo je automatska poruka poslana s %s."
+
+#: teams/models.py:221
+#, python-format
+msgid "No team for locale %s"
+msgstr "Nema lokalnog tima za %s"
+
+#: teams/models.py:240
+msgid "Translator"
+msgstr "Prevoditelj"
+
+#: teams/models.py:241
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Recenzent"
+
+#: teams/models.py:242
+msgid "Committer"
+msgstr "Pošiljatelj"
+
+#: teams/tests.py:204 templates/about.html:8 templates/base.html:158
+msgid "About Damned Lies"
+msgstr ""
+
+#: teams/views.py:50
+msgid "Committers"
+msgstr "Pošiljatelji"
+
+#: teams/views.py:53
+msgid "No committers"
+msgstr "Nema pošiljatelja"
+
+#: teams/views.py:56
+msgid "Reviewers"
+msgstr "Recenzenti"
+
+#: teams/views.py:59
+msgid "No reviewers"
+msgstr "Nema recenzenata"
+
+#: teams/views.py:62
+msgid "Translators"
+msgstr "Prevoditelji"
+
+#: teams/views.py:65
+msgid "No translators"
+msgstr "Nema prevoditelja"
+
+#: teams/views.py:68
+msgid "Inactive members"
+msgstr "Neaktivni članovi"
+
+#: teams/views.py:71
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Nema neaktivnih članova"
+
+#: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
+msgid "Error: page not found"
+msgstr "Greška: stranica nije pronađena"
+
+#: templates/404.html:11
+msgid "The page you requested has not been found on this server."
+msgstr ""
+
+#: templates/500.html:4
+msgid "Error: server error (500)"
+msgstr ""
+
+#: templates/500.html:9
+msgid "Server Error"
+msgstr ""
+
+#: templates/500.html:11
+msgid "We're sorry but a server error has occurred."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:4
+msgid "About"
+msgstr "O"
+
+#: templates/about.html:10 templates/index.html:11
+msgid ""
+"Damned Lies is the Web application used to manage the localisation (l10n) of "
+"the GNOME project."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"It allows you to browse live statistics. Damned Lies also manages the "
+"translation <a href=\"%(link)s\">workflow</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:13
+#, python-format
+msgid ""
+"Damned Lies is Free Software, its source code is available under the <a href="
+"\"%(gpl)s\">GNU GPL license</a>. You are welcome to participate to its "
+"improvement, especially by <a href=\"%(bug)s\">reporting bugs and "
+"enhancement proposals</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"If you wonder about the name of this application, see <a href=\"%(link)s"
+"\">this article on Wikipedia</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:17
+#, python-format
+msgid ""
+"Many thanks to <a href=\"%(link)s\">GetSentry.com</a> for freely providing "
+"us an account on their online logging platform."
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:21
+msgid "This Web site has been translated in your language by:"
+msgstr ""
+
+#: templates/about.html:26
+msgid "Quick links"
+msgstr "Brze poveznice"
+
+#: templates/about.html:28
+msgid "Project wiki"
+msgstr "Wiki projekt"
+
+#: templates/about.html:30
+msgid "Bug tracking page"
+msgstr "Stranica praćenja grešaka"
+
+#: templates/about.html:32
+msgid "Source code"
+msgstr "Izvorni kôd"
+
+#: templates/about.html:34
+msgid "Workflow"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/base_site.html:4
+msgid "Damned Lies site admin"
+msgstr ""
+
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6 templates/base.html:67
+#: templates/base.html.py:86
+msgid "Home"
+msgstr "Naslovnica"
+
+#: templates/base.html:61 templates/base.html.py:67 templates/base.html:81
+#: templates/base.html.py:86
+msgid "Back to Damned Lies home page"
+msgstr ""
+
+#: templates/base.html:68 templates/base.html.py:87 templates/base.html:123
+#: templates/index.html:20
+msgid "Teams"
+msgstr "Timovi"
+
+#: templates/base.html:69 templates/base.html.py:88 templates/index.html:35
+#: templates/release_compare.html:26
+msgid "Languages"
+msgstr "Jezici"
+
+#: templates/base.html:70 templates/base.html.py:89
+msgid "Release sets"
+msgstr "Popis izdanja"
+
+#: templates/base.html:71 templates/base.html.py:90 templates/index.html:54
+msgid "Modules"
+msgstr "Moduli"
+
+#: templates/base.html:119 templates/base.html.py:156
+msgid "The GNOME Project"
+msgstr "GNOME projekt"
+
+#: templates/base.html:121
+msgid "About Us"
+msgstr "O nama"
+
+#: templates/base.html:122
+msgid "Get Involved"
+msgstr "Pridružite se"
+
+#: templates/base.html:124
+msgid "Support GNOME"
+msgstr "Podržite GNOME"
+
+#: templates/base.html:125
+msgid "Contact Us"
+msgstr "Kontaktirajte nas"
+
+#: templates/base.html:126
+msgid "The GNOME Foundation"
+msgstr "GNOME fundacija"
+
+#: templates/base.html:129
+msgid "Resources"
+msgstr "Resursi"
+
+#: templates/base.html:131
+msgid "Developer Center"
+msgstr "Razvojni centar"
+
+#: templates/base.html:133
+msgid "Wiki"
+msgstr "Wiki"
+
+#: templates/base.html:134
+msgid "Mailing Lists"
+msgstr "Mailing liste"
+
+#: templates/base.html:135
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC kanali"
+
+#: templates/base.html:136
+msgid "Bug Tracker"
+msgstr "Pratitelj grešaka"
+
+#: templates/base.html:137
+msgid "Development Code"
+msgstr "Razvojni kôd"
+
+#: templates/base.html:138
+msgid "Build Tool"
+msgstr "Alat izgradnje"
+
+#: templates/base.html:141
+msgid "News"
+msgstr "Novosti"
+
+#: templates/base.html:143
+msgid "Press Releases"
+msgstr "Priopćenja za tisak"
+
+#: templates/base.html:144
+msgid "Latest Release"
+msgstr "Najnovije izdanje"
+
+#: templates/base.html:145
+msgid "Planet GNOME"
+msgstr "Planet GNOME"
+
+#: templates/base.html:146
+msgid "Development News"
+msgstr "Razvojne novosti"
+
+#: templates/base.html:147
+msgid "Identi.ca"
+msgstr "Identi.ca"
+
+#: templates/base.html:148
+msgid "Twitter"
+msgstr "Twitter"
+
+#: templates/base.html:156
+msgid "Copyright &copy; 2006"
+msgstr "Autorsko pravo &copy; 2006"
+
+#: templates/base.html:159
+msgid "Optimized for standards."
+msgstr "Optimizirano za standarde."
+
+#: templates/base.html:160
+#, python-format
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "Objavljeno na %(link)s."
+
+#: templates/base.html:161
+#, python-format
+msgid "Powered by %(link)s."
+msgstr "Pogonjeno %(link)s."
+
+#: templates/base_modal.html:11
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: templates/branch_detail.html:4
+msgid "This branch is currently string-frozen."
+msgstr ""
+
+#: templates/branch_detail.html:12
+msgid "Translation"
+msgstr "Prijevod"
+
+#: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/login.html:4
+#: templates/registration/register.html:4
+#: templates/registration/register_success.html:4
+msgid "Damned Lies about GNOME"
+msgstr "Damned Lies o GNOMU"
+
+#: templates/error.html:9
+msgid "Error:"
+msgstr "Greška:"
+
+#: templates/feeds/actions_description.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:219
+msgid "No comment"
+msgstr "Nema komentara"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:6
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Smanjene po datoteke"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:9
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:11
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href="
+"\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:13
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
+"\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as stated "
+"above."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/reduced_po.html:15
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:6
+msgid "Vertimus Workflow"
+msgstr ""
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:12
+msgid "More…"
+msgstr "Više..."
+
+#: templates/index.html:21
+msgid ""
+"List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
+"contact (coordinator), web pages and mailing list information."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:22
+msgid ""
+"If there is no team for your language, you can easily <a href='https://wiki.";
+"gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:27
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:37
+#, python-format
+msgid ""
+"List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
+"a> for."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:38
+msgid ""
+"Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
+"here you can see all the languages GNOME is being translated to."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:44
+msgid "Release Sets"
+msgstr "Popisi izdanja"
+
+#: templates/index.html:45
+msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
+msgstr "Popis svih GNOME popisa izdanja i izdanja objavljenih do sada."
+
+#: templates/index.html:47
+msgid ""
+"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:48
+msgid ""
+"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
+"&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:50
+msgid ""
+"Look here if you want to compare language support in any of these release "
+"sets."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:55
+msgid "List of all modules with statistics in here."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:57
+msgid ""
+"Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
+"development included."
+msgstr ""
+
+#: templates/index.html:58
+msgid ""
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_all_modules.html:4
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:53
+#: templates/languages/language_release_summary.html:54
+#: templates/languages/language_release_summary.html:55
+msgid "All modules"
+msgstr "Svi moduli"
+
+#: templates/languages/language_list.html:4
+#: templates/languages/language_list.html:9
+msgid "GNOME Languages"
+msgstr "GNOME jezici"
+
+#: templates/languages/language_list.html:11
+#, python-format
+msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
+msgid_plural "GNOME is being translated to following %(numb)s languages.\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: templates/languages/language_list.html:26
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_list.html:37 templates/module_list.html:28
+#: templates/release_list.html:42 templates/teams/team_list.html:38
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release.html:25
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release.html:35
+msgid "Download all po files"
+msgstr "Preuzmi sve PO datoteke"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:6
+#: templates/people/person_detail.html:55
+msgid "Hide completed modules"
+msgstr "Sakrij završene module"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:7
+#: templates/people/person_detail.html:56
+msgid "Show completed modules"
+msgstr "Prikaži završene module"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:12
+#: templates/languages/language_release_stats.html:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:28
+#: templates/languages/language_release_summary.html:34
+#: templates/languages/language_release_summary.html:39
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+msgid "Translated/Fuzzy/Untranslated"
+msgstr "Prevedeno/Nejasno/Neprevedeno"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Module"
+msgstr "Modul"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:27
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Branch"
+msgstr "Ogranak"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/people/person_detail.html:64
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:29
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+#: templates/languages/language_release_summary.html:18
+#: templates/people/person_detail.html:64 templates/release_detail.html:23
+#: templates/release_detail.html.py:28 templates/stats_show.html:60
+msgid "Graph"
+msgstr "Grafikon"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:30
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:40
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (%(percentage)s%% prevedeno)"
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:67
+#: templates/stats_show.html:11
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release_stats.html:102
+msgid "Error summary"
+msgstr ""
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Release"
+msgstr "Izdanje"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:84
+msgid "User Interface"
+msgstr "Korisničko sučelje"
+
+#: templates/languages/language_release_summary.html:14
+#: templates/release_detail.html:24
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "Korisničko sučelje (crveno)."
+
+#: templates/login.html:9
+msgid "User Login"
+msgstr "Korisnička prijava"
+
+#: templates/login.html:11 templates/registration/register.html:11
+#, python-format
+msgid "You are already logged in as %(username)s."
+msgstr "Već ste prijavljeni kao %(username)s."
+
+#: templates/login.html:14
+#, python-format
+msgid ""
+"If you do not own an account on this site, you can <a "
+"href='%(link)s'>register</a> for a new account."
+msgstr ""
+"Ako ne posjedujete račun na ovoj stranici, možete <a "
+"href='%(link)s'>registrirati</a> novi račun."
+
+#: templates/login.html:24
+msgid "Have you forgotten your password?"
+msgstr "Jeste li zaboravili svoj račun?"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:5
+msgid "Username"
+msgstr "Korisničko ime"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:6
+msgid "Password"
+msgstr "Lozinka"
+
+#: templates/login/login_popup_form.html:11
+msgid "Register"
+msgstr "Registracija"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:9 templates/people/person_base.html:11
+msgid "User Settings"
+msgstr "Korisničke postavke"
+
+#: templates/login/login_usermenu.html:13
+msgid "Log out"
+msgstr "Odjava"
+
+#: templates/module_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Module Statistics: %(name)s"
+msgstr "Statistika modula: %(name)s"
+
+#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
+msgid ""
+"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
+"Please don't translate it any more."
+msgstr ""
+"Modul je arhiviran. Zadržan je samo u statističke svrhe. Nemojte ga više "
+"prevađati."
+
+#: templates/module_detail.html:60
+msgid "Maintainers"
+msgstr "Održavatelji"
+
+#: templates/module_detail.html:69
+msgid "Bug reporting"
+msgstr "Prijava grešaka"
+
+#: templates/module_detail.html:72
+msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
+msgstr "Prikaži postojeće i18n i l10n greške"
+
+#: templates/module_detail.html:74
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Prijavi grešku"
+
+#: templates/module_detail.html:84
+msgid "Branches:"
+msgstr "Ogranci:"
+
+#: templates/module_detail.html:108
+msgid "Browse Repository"
+msgstr "Pregledaj repozitorij"
+
+#: templates/module_detail.html:111
+msgid "Refresh branch statistics"
+msgstr "Osvježi statistiku ogranka"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:18
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorija"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:28
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:14
+#: templates/teams/team_edit.html:37
+msgid "Save"
+msgstr "Spremi"
+
+#: templates/module_images.html:4
+#, python-format
+msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:11
+msgid "Figures translation status"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:16
+msgid "Original"
+msgstr "Izvornik"
+
+#: templates/module_images.html:32
+msgid ""
+"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
+"string to translate)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:36
+msgid "Fuzzy"
+msgstr "Nejasno"
+
+#: templates/module_images.html:43
+msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
+msgstr ""
+
+#: templates/module_images.html:46
+msgid "Not translated"
+msgstr "Nije prevedeno"
+
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
+msgid "GNOME Modules"
+msgstr "GNOME modulei"
+
+#: templates/module_list.html:11
+msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/people/person_base.html:4
+msgid "GNOME Contributor"
+msgstr "GNOME doprinositelj"
+
+#: templates/people/person_base.html:14
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:7
+msgid "Change your details"
+msgstr "Promijenite svoje pojedinosti"
+
+#: templates/people/person_base.html:15
+msgid "Change your password"
+msgstr "Promijenite svoju lozinku"
+
+#: templates/people/person_base.html:16
+msgid "Join a team"
+msgstr "Pridružite se timu"
+
+#: templates/people/person_detail.html:28
+msgid "Site Language"
+msgstr "Jezik stranice"
+
+#: templates/people/person_detail.html:34
+msgid "Choose"
+msgstr "Odaberi"
+
+#: templates/people/person_detail.html:41
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "Održavanjemodula"
+
+#: templates/people/person_detail.html:59
+msgid "Current activity"
+msgstr "Trenutna aktivnost"
+
+#: templates/people/person_detail.html:64
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:31
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
+msgid "GNOME Contributors"
+msgstr "GNOME doprinositelji"
+
+#: templates/people/person_list.html:10
+msgid "GNOME is being developed by following people:"
+msgstr "GNOME su razvili sljedeći ljudi:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:14
+msgid "Web:"
+msgstr "Web:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:20
+msgid "Email address:"
+msgstr "Adresa e-pošte:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:26
+msgid "IRC account:"
+msgstr "IRC račun:"
+
+#: templates/people/person_overview.html:32
+msgid "Bugzilla account:"
+msgstr "Bugzilla račun:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:6
+msgid "Password change"
+msgstr "Promjena lozinke"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:8
+msgid ""
+"Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
+"password twice so we can verify you typed it in correctly."
+msgstr ""
+"Upišite svoju staru lozinku, iz sigurnosnih razloga, a zatim upišite svoju "
+"novu lozinku dvaput, tako da možemo potvrditi da je ispravno napisana."
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:16
+msgid "Old password:"
+msgstr "Stara lozinka:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+msgid "New password:"
+msgstr "Nova lozinka:"
+
+#: templates/people/person_password_change_form.html:31
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:20
+msgid "Change my password"
+msgstr "Promijeni moju lozinku"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:8
+msgid "Join a new team"
+msgstr "Pridružite se novom timu"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:12
+msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
+msgstr "Želim se pridružiti sljedećem timu kao 'prevoditelj':"
+
+#: templates/people/person_team_join_form.html:14
+msgid "Join"
+msgstr "Pridruži se"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:6
+#: templates/teams/team_detail.html:82
+msgid "Team membership"
+msgstr "Članstvo tima"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:10
+#, python-format
+msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
+msgstr "Član %(team_name)s tima (%(role_name)s)"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:14
+msgid "Leave"
+msgstr "Napusti"
+
+#: templates/people/person_team_membership.html:15
+msgid "Are you sure you want to leave the team?"
+msgstr "Sigurno želite nastaviti tim?"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:4
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+msgid "Password reset complete"
+msgstr "Obnova lozinke završena"
+
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
+msgstr "Vaša lozinka je postavljena. Sada možete ići naprijed i prijaviti se."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:4
+#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+msgid "Password reset"
+msgstr "Lozinka obnovljena"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+msgid "Enter new password"
+msgstr "Upišite novu lozinku"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
+msgid ""
+"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
+"correctly."
+msgstr ""
+"Upišite svoju novu lozinku dvaput, tako da možemo potvrditi da je ispravno "
+"napisana."
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:25
+msgid "Password reset unsuccessful"
+msgstr "Lozinka je neuspješno obnovljena"
+
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html:27
+msgid ""
+"The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
+"used.  Please request a new password reset."
+msgstr ""
+"Poveznica obnove lozinke je nevažeća, možda zato jer je već iskorištena.  "
+"Zatražite novu lozinku."
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:4
+#: templates/registration/password_reset_done.html:9
+msgid "Password reset successful"
+msgstr "Lozinka je uspješno obnovljena"
+
+#: templates/registration/password_reset_done.html:11
+msgid ""
+"We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
+"address you submitted. You should be receiving it shortly."
+msgstr ""
+"Poslali smo vam poruku s uputama za postavljanje vaše lozinke na adresu e-"
+"pošte na koju ste prijavljeni. Trebali bi je primiti za kratko vrijeme."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+msgid ""
+"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
+"instructions for setting a new one."
+msgstr ""
+"Zaboravili ste svoju lozinku? Upišite ispod svoju adresu e-pošte i poslat "
+"ćemo vam upute za postavljanje nove lozinke."
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Adresa e-pošte:"
+
+#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+msgid "Reset my password"
+msgstr "Obnovi moju lozinku"
+
+#: templates/registration/register.html:9
+msgid "Account Registration"
+msgstr "Registracija računa"
+
+#: templates/registration/register.html:13
+msgid ""
+"You can register here for an account on this site. This is only useful if "
+"you plan to contribute to GNOME translations."
+msgstr ""
+"Ovdje se možete registrirati za račun ove stranice. Ovo je samo korisno ako "
+"planirate doprinositi GNOME prijevodima."
+
+#: templates/registration/register.html:14
+msgid ""
+"After registration and connection, you will be able to join an existing team "
+"from your profile page."
+msgstr ""
+"Nakon registracije i povezivanja, biti ćete u mogućnosti pridružiti se "
+"postojećem timu sa stranice vašeg profila."
+
+#: templates/registration/register.html:27
+msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
+msgstr "Ovjerite se pomoću OpenID <strong>ili</strong> lozinke:"
+
+#: templates/registration/register.html:40
+msgid "Register with password"
+msgstr "Registracija sa lozinkom"
+
+#: templates/registration/register.html:51
+msgid "Register with OpenID"
+msgstr "Registracija sa OpenID"
+
+#: templates/registration/register_success.html:8
+msgid "Registration Success"
+msgstr "Registracija uspješna"
+
+#: templates/registration/register_success.html:10
+msgid ""
+"The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
+"to activate your account."
+msgstr ""
+"Registracija je uspjela. Sada ćete primiti poruku e-pošte koja sadrži "
+"poveznicu za aktivaciju vašeg računa."
+
+#: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
+msgid "Releases Comparison"
+msgstr "Usporedba izdanja"
+
+#: templates/release_compare.html:30
+msgid "Progress"
+msgstr "Napredak"
+
+#: templates/release_detail.html:10
+#, python-format
+msgid "%(name)s Release"
+msgstr "%(name)s izdanje"
+
+#: templates/release_detail.html:21 templates/stats_show.html:56
+msgid "Language"
+msgstr "Jezik"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
+msgid "GNOME Releases"
+msgstr "GNOME izdanja"
+
+#: templates/release_list.html:11
+msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
+msgstr ""
+"Odaberite izdanje ili postavite izdanje ispod kako bi vidjeli više "
+"pojedinosti:"
+
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "Starija izdanja"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:72
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:73
+msgid "Download POT file"
+msgstr "Preuzmi POT datoteku"
+
+#: templates/stats_show.html:30 templates/vertimus/vertimus_detail.html:129
+msgid "Notices"
+msgstr "Napomene"
+
+#: templates/stats_show.html:39
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Potraži slične greške prije prijavljivanja"
+
+#: templates/stats_show.html:42
+msgid "Report this bug"
+msgstr "Prijavi ovu grešku"
+
+#: templates/stats_show.html:56 vertimus/models.py:181
+msgid "Translated"
+msgstr "Prevedeno"
+
+#: templates/stats_show.html:83
+msgid "Display document figures"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_base.html:8
+msgid "Details"
+msgstr "Pojedinosti"
+
+#: templates/teams/team_base.html:18
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
+msgstr "%(lang)s Stranica prevoditeljskog tima:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:22
+msgid "Bugzilla:"
+msgstr "Bugzilla:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:25
+msgid "Report Bug in Translation"
+msgstr "Prijavi grešku u prijevodu"
+
+#: templates/teams/team_base.html:26
+msgid "Show Existing Bugs"
+msgstr "Prikaži postojeće greške"
+
+#: templates/teams/team_base.html:31
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Mailing lista:"
+
+#: templates/teams/team_base.html:34
+msgid "Send e-mail to the list"
+msgstr "Pošalji e-poštu na lisstu"
+
+#: templates/teams/team_base.html:36
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Pretplata"
+
+#: templates/teams/team_base.html:50
+msgid "This team has currently no coordinator."
+msgstr "Tim trenutno nema koordinatora."
+
+#: templates/teams/team_base.html:51
+#, python-format
+msgid ""
+"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
+"coordinatorship."
+msgstr ""
+"Pogledajte <a href=\"%(link)s\">GTP Wiki</a> za više informacija o ulozi "
+"koordinatora."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:6
+#, python-format
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr ""
+"Posljednja radnja učinjena %(lang)s timom GNOME prevoditeljskog projekta"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:42 templates/teams/team_edit.html:16
+#, python-format
+msgid "%(lang)s Translation Team"
+msgstr "%(lang)s prevoditeljski tim"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:55
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"Trenutno nema uspostavljenog tima za ovaj jezik. Pogledajte <a href="
+"\"https://wiki.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP Wiki</a> za "
+"više informacija o postupku uspostavljanja novog prevoditeljskog tima."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:70
+msgid "Current activities"
+msgstr "Trenutne aktivnosti:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:73
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Oblici množine:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:75
+msgid "Show/hide archived translations"
+msgstr "Prikaži/Sakrij arhivirane prijevode"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:75
+msgid "Archives"
+msgstr "Arhive"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:85
+msgid "Show/hide inactive translations"
+msgstr "Prikaži/Sakrij neaktivne prijevode"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:97
+msgid "Apply modifications"
+msgstr "Primijeni promjene"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:107
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "Posljednja prijava %(last_login)s"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:32
+msgid "This team is using the translation workflow"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_edit.html:35
+msgid ""
+"This content may use <a href='https://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
+msgid "GNOME Translation Teams"
+msgstr "GNOME prevoditeljski timovi"
+
+#: templates/teams/team_list.html:12
+msgid "Select a team below to see more information about it:"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_list.html:26
+#, python-format
+msgid "Coordinated by %(plist)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/teams/team_list.html:28
+msgid "No coordinator"
+msgstr "Nema koordinatora"
+
+#: templates/teams/team_list.html:41
+msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
+#, python-format
+msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/activity_summary.html:27
+#, python-format
+msgid "Activity summary for <a href=\"%(url)s\">%(lang)s</a>"
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
+#, python-format
+msgid "Module Translation: %(name)s"
+msgstr "Modul prijevoda: %(name)s"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
+msgid "Used in release(s):"
+msgstr "Koristi se u izdanju:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
+msgid "State:"
+msgstr "Stanje:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
+msgid "Download PO file"
+msgstr "Preuzmi PO datoteku"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:78
+msgid "PO file statistics:"
+msgstr "Statistika PO datoteke:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:113
+msgid "Strings:"
+msgstr "Redova:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:85
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
+msgid "Words:"
+msgstr "Riječi:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#, python-format
+msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:104
+msgid "PO file statistics (reduced):"
+msgstr "Statistika PO datoteke (sažeta):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:144
+msgid "On-going activities in same module:"
+msgstr "Trenutne aktivnosti u istom modulu:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:155
+msgid "Actions"
+msgstr "Radnje"
+
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#.
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:160
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Arhivirane radnje (%(human_level)s arhivirana serija)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr "(Vrati se na trenutne radnje)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(Prijašnja povijest radnji)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:180
+msgid "Link to this comment"
+msgstr "Poveznica na ovaj komentar"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:185
+msgid "This message was sent to the mailing list"
+msgstr "Ova poruka je poslana na mailing listu"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:208
+msgid "diff with:"
+msgstr "razlika sa:"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:227
+msgid "No current actions."
+msgstr "Nema trenutnih radnji."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:231
+msgid "New Action"
+msgstr "Nova radnja"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:235
+#, python-format
+msgid ""
+"You need <a href=\"%(login_url)s\">to be authenticated</a> and member of the "
+"%(team_name)s team."
+msgstr ""
+"Trebate se <a href=\"%(login_url)s\">ovjeriti</a> i biti član %(team_name)s "
+"tima."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:267
+msgid "Submit"
+msgstr "Prijavi"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:274
+msgid "This team is not using the translation workflow."
+msgstr ""
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+msgid "Diff between po files"
+msgstr "Razlika između po datoteka"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
+msgid "&lt;- Back to actions"
+msgstr "&lt;- Natrag na radnje"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
+msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
+msgstr "Napomena: oboje datoteke su spojene s najnovijom POT datotekom."
+
+#: vertimus/feeds.py:39
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:48
+#, python-format
+msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
+msgstr "Posljednja radnja GNOME prevoditeljskog projekta za %s jezik"
+
+#: vertimus/feeds.py:83
+#, python-format
+msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
+msgstr ""
+
+#: vertimus/feeds.py:92
+#, python-format
+msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
+msgstr "Posljednja radnja učinjena %s timom GNOME prevoditeljskog projekta"
+
+#: vertimus/forms.py:53
+#, python-format
+msgid "%(name)s (full name missing)"
+msgstr "%(name)s (nedostaje ime)"
+
+#: vertimus/forms.py:56
+#, python-format
+msgid "%(name)s (email missing)"
+msgstr "%(name)s (adresa e-pošte nedostaje)"
+
+#: vertimus/forms.py:65
+msgid "Action"
+msgstr "Radnja"
+
+#: vertimus/forms.py:69
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentar"
+
+#: vertimus/forms.py:74
+msgid "Commit author"
+msgstr "Autor slanja"
+
+#: vertimus/forms.py:77
+msgid "Sync with master"
+msgstr "Uskladi s glavnim repozitorijem"
+
+#: vertimus/forms.py:78
+msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
+msgstr "Pokušaj poslati prijevod u glavni ogranak repozitorija"
+
+#: vertimus/forms.py:80
+msgid "File"
+msgstr "Datoteka"
+
+#: vertimus/forms.py:81
+msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
+msgstr "Pošaljite a .po, .gz, .bz2 ili .png datoteku"
+
+#: vertimus/forms.py:82
+msgid "Send message to the team mailing list"
+msgstr "Pošaljite poruku na mailing listu tima"
+
+#: vertimus/forms.py:104
+msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
+msgstr ""
+"Samo datoteke s datotečnim nastavkom .po, .gz, .bz2 ili .png su dopušteni."
+
+#: vertimus/forms.py:109
+msgid ""
+".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
+msgstr ""
+".po datoteka ne prolazi 'msgfmt -vc' provjeru. Ispravite datoteku i "
+"pokušajte ponovno."
+
+#: vertimus/forms.py:116
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Neispravna radnja. Najvjerojatnije je netko obavio drugu radnju netom prije "
+"vas."
+
+#: vertimus/forms.py:122
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "Potreban je komentar za ovu radanju."
+
+#: vertimus/forms.py:125
+msgid "A comment or a file is needed for this action."
+msgstr "Potreban je komentar ili datoteka za ovu radanju."
+
+#: vertimus/forms.py:128
+msgid "A file is needed for this action."
+msgstr "Potrebna je datoteka za ovu radanju."
+
+#: vertimus/forms.py:131
+msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+msgstr "Ne šaljite datoteku kod 'Rezerviraj' radnje"
+
+#: vertimus/models.py:148
+msgid "Inactive"
+msgstr "Neaktivno"
+
+#: vertimus/models.py:165
+msgid "Translating"
+msgstr "Prevodi se"
+
+#: vertimus/models.py:204
+msgid "Proofreading"
+msgstr "Lektura"
+
+#. Translators: This is a status, not a verb
+#: vertimus/models.py:222
+msgid "Proofread"
+msgstr "Lekturirano"
+
+#: vertimus/models.py:243
+msgid "To Review"
+msgstr "Za recenziju"
+
+#: vertimus/models.py:258
+msgid "To Commit"
+msgstr "Za slanje"
+
+#: vertimus/models.py:276
+msgid "Committing"
+msgstr "Slanje"
+
+#: vertimus/models.py:295
+msgid "Committed"
+msgstr "Poslano"
+
+#: vertimus/models.py:314
+msgid "Write a comment"
+msgstr "Napišite komentar"
+
+#: vertimus/models.py:315
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "Rezerviraj za prevođenje"
+
+#: vertimus/models.py:316
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "Pošalji novi prijevod"
+
+#: vertimus/models.py:317
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr "Rezerviraj za lekturu"
+
+#: vertimus/models.py:318
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr "Pošalji lekturirani prijevod"
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:320
+msgid "Ready for submission"
+msgstr "Spremno za slanje"
+
+#: vertimus/models.py:321
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "Pošalji u repozitorij"
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:323
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr "Rezerviraj za slanje"
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:325
+msgid "Inform of submission"
+msgstr "Obavijesti o slanju"
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:327
+msgid "Rework needed"
+msgstr "Potrebna je doarada"
+
+#: vertimus/models.py:328
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "Arhiviraj radnje"
+
+#: vertimus/models.py:329
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr "Poništi zadnju promjenu stanja"
+
+#: vertimus/models.py:409
+msgid "File in repository"
+msgstr "Datoteka je u repozitoriju"
+
+#: vertimus/models.py:420
+#, python-format
+msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "Datoteku je poslao %(name)s on %(date)s"
+
+#: vertimus/models.py:429
+#, python-format
+msgid ""
+"The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is now "
+"'%(new_state)s'."
+msgstr ""
+"Novo stanje %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) je sada "
+"'%(new_state)s'."
+
+#: vertimus/models.py:541
+msgid "Hello,"
+msgstr "Zdravo,"
+
+#: vertimus/models.py:550
+msgid "Without comment"
+msgstr "Bez komentara"
+
+#: vertimus/models.py:586
+#, python-format
+msgid ""
+"A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s)."
+msgstr ""
+"Novi komentar je objavljen na %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
+"(%(language)s)."
+
+#: vertimus/models.py:656
+#, python-format
+msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
+msgstr "Slanje nije uspjelo. Greška: '%s'"
+
+#: vertimus/models.py:658
+msgid "The file has been successfully committed to the repository."
+msgstr "Datoteka je uspješno poslana u repozitorij."
+
+#: vertimus/models.py:663
+msgid " Additionally, the synchronization with the master branch succeeded."
+msgstr "Dodatno usklađivanje s glavnim ogrankom repozitorija je uspjelo."
+
+#: vertimus/models.py:665
+msgid " However, the synchronization with the master branch failed."
+msgstr "Ipak, usklađivanje s glavnim ogrankom repozitorija nije uspjelo."
+
+#: vertimus/views.py:129
+msgid "A problem occurred while sending mail, no mail have been sent"
+msgstr "Problem je nastao tijekom slanja e-pošte, e-pošta nije poslana"
+
+#: vertimus/views.py:132
+#, python-format
+msgid "An error occurred during applying your action: %s"
+msgstr "Greška se dogodila tijekom primijenjivanja vaše radnje: %s"
+
+#: vertimus/views.py:182 vertimus/views.py:192 vertimus/views.py:205
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Uploaded file</a> by %(name)s on %(date)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Datoteku poslao</a> %(name)s %(date)s"
+
+#: vertimus/views.py:214
+#, python-format
+msgid "<a href=\"%(url)s\">Latest committed file</a> for %(lang)s"
+msgstr "<a href=\"%(url)s\">Najnovija poslana datoteka</a> for %(lang)s"
+
+#: vertimus/views.py:222
+msgid "Latest POT file"
+msgstr "Najnovija POT datoteka"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]