[gnome-session] Updated Croatian translation



commit fa8b1e7153d7928c46af6bf29c2e7eee5e4efba4
Author: gogo <trebelnik2 gmail com>
Date:   Tue Oct 4 18:07:30 2016 +0000

    Updated Croatian translation

 po/hr.po |  202 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
 1 files changed, 91 insertions(+), 111 deletions(-)
---
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index e7f0880..db64d1a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,68 +4,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-session 0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-16 13:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-14 14:49+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"session&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-22 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 20:06+0200\n"
 "Last-Translator: gogo <trebelnik2 gmail com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija linux hr>\n"
+"Language: hr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-09-22 19:52+0000\n"
-"X-Generator: Launchpad (build 18204)\n"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:120
-msgid "Select Command"
-msgstr "Odaberi naredbu"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:193
-msgid "Add Startup Program"
-msgstr "Dodaj pokretanje programa"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:197
-msgid "Edit Startup Program"
-msgstr "Uredi pokretanje programa"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
-msgid "The startup command cannot be empty"
-msgstr "Naredba pokretanja ne može biti prazna"
-
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
-msgid "The startup command is not valid"
-msgstr "Naredba pokretanja nije ispravna"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:519
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:531
-msgid "Icon"
-msgstr "Ikona"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:543
-msgid "Program"
-msgstr "Program"
-
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:747
-msgid "Startup Applications Preferences"
-msgstr "Osobitosti pokretanja programa"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:276
-msgid "No name"
-msgstr "Bez naziva"
-
-#: ../capplet/gsp-app.c:282
-msgid "No description"
-msgstr "Bez opisa"
-
-#: ../capplet/main.c:35 ../gnome-session/main.c:283
-msgid "Version of this application"
-msgstr "Inačica ove aplikacije"
-
-#: ../capplet/main.c:61
-msgid "Could not display help document"
-msgstr "Nemoguće prikazivanje dokumenta pomoći"
+"X-Generator: Poedit 1.8.9\n"
 
 #: ../data/gnome-custom-session.desktop.in.h:1
 msgid "Custom"
@@ -79,26 +29,18 @@ msgstr "Ovaj unos vam omogućuje odabir spremljene sesije"
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:2
+#: ../data/gnome.desktop.in.h:2 ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:2
 msgid "This session logs you into GNOME"
 msgstr "Ova sesija vas prijavljuje u GNOME"
 
+#: ../data/gnome-xorg.desktop.in.h:1
+msgid "GNOME on Xorg"
+msgstr "GNOME na Xorgu"
+
 #: ../data/gnome-dummy.session.desktop.in.in.h:1
 msgid "GNOME dummy"
 msgstr "GNOME lažno"
 
-#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Startup Applications"
-msgstr "Pokrenute aplikacije"
-
-#: ../data/gnome-session-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Choose what applications to start when you log in"
-msgstr "Odaberite aplikacije koje želite pokrenuti prilikom prijave."
-
-#: ../data/gnome-wayland.desktop.in.h:1
-msgid "GNOME on Wayland"
-msgstr "GNOME na Waylandu"
-
 #: ../data/session-selector.ui.h:1
 msgid "Custom Session"
 msgstr "Prilagođena sesija"
@@ -123,35 +65,6 @@ msgstr "Preimen_uj sesiju"
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Nastavi"
 
-#: ../data/session-properties.ui.h:1
-msgid "Additional startup _programs:"
-msgstr "Dodatni pokrenuti _programi prilikom prijave u sesiju:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:2
-msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
-msgstr ""
-"_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:3
-msgid "_Remember Currently Running Applications"
-msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute aplikacije"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:4
-msgid "Browse…"
-msgstr "Potraži..."
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:5
-msgid "Comm_ent:"
-msgstr "Komen_tar:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:6
-msgid "Co_mmand:"
-msgstr "Na_redba:"
-
-#: ../data/session-properties.ui.h:7
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Naziv:"
-
 #: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:313
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "O, ne! Nešto je pošlo po krivu."
@@ -184,7 +97,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Odjavljivanje"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:281
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:361 ../gnome-session/main.c:283
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "Omogući otkrivanje grešaka"
 
@@ -196,7 +109,7 @@ msgstr "Dopusti odjavu"
 msgid "Show extension warning"
 msgstr "Prikaži upozorenje proširenja"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1267 ../gnome-session/gsm-manager.c:1914
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1228 ../gnome-session/gsm-manager.c:1881
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ne reagira"
 
@@ -207,7 +120,7 @@ msgstr "_Odjavljivanje"
 #. It'd be really surprising to reach this code: if we're here,
 #. * then the XSMP client already has set several XSMP
 #. * properties. But it could still be that SmProgram is not set.
-#. 
+#.
 #: ../gnome-session/gsm-xsmp-client.c:557
 msgid "Remembered Application"
 msgstr "Zapamćene aplikacije"
@@ -228,36 +141,40 @@ msgstr ""
 msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Nije moguće izraditi ICE priključak: %s"
 
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "Nadvladaj standardne direktorije automatskog pokretanja"
 
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "AUTOSTART_DIR"
 msgstr "DIR_AUTOPOKRETANJA"
 
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:282
 msgid "Session to use"
 msgstr "Sesija za korištenje"
 
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:282
 msgid "SESSION_NAME"
 msgstr "NAZIV_SESIJE"
 
-#: ../gnome-session/main.c:282
+#: ../gnome-session/main.c:284
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Nemoj učitati aplikacije koje je odredio korisnik"
 
-#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
 #: ../gnome-session/main.c:285
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Inačica ove aplikacije"
+
+#. Translators: the 'fail whale' is the black dialog we show when something goes seriously wrong
+#: ../gnome-session/main.c:287
 msgid "Show the fail whale dialog for testing"
 msgstr "Prikaži fail whale dijalog za testiranje"
 
-#: ../gnome-session/main.c:286
+#: ../gnome-session/main.c:288
 msgid "Disable hardware acceleration check"
 msgstr "Onemogući provjeru hardverskog ubrzanja"
 
-#: ../gnome-session/main.c:318
+#: ../gnome-session/main.c:320
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr " - GNOME upravitelj sesijama"
 
@@ -314,8 +231,7 @@ msgstr "Sesija %d"
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:107
 msgid ""
 "Session names are not allowed to start with ‘.’ or contain ‘/’ characters"
-msgstr ""
-"Nazivima sesija nije dopušteno da počinju s ‘.’ ili sadrže ‘/’ znakove"
+msgstr "Nazivima sesija nije dopušteno da počinju s ‘.’ ili sadrže ‘/’ znakove"
 
 #: ../tools/gnome-session-selector.c:111
 msgid "Session names are not allowed to start with ‘.’"
@@ -358,5 +274,69 @@ msgstr "Nemoguće povezivanje s upraviteljem  sesije"
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Program pozvan s proturječnim mogućnostima"
 
+#~ msgid "Select Command"
+#~ msgstr "Odaberi naredbu"
+
+#~ msgid "Add Startup Program"
+#~ msgstr "Dodaj pokretanje programa"
+
+#~ msgid "Edit Startup Program"
+#~ msgstr "Uredi pokretanje programa"
+
+#~ msgid "The startup command cannot be empty"
+#~ msgstr "Naredba pokretanja ne može biti prazna"
+
+#~ msgid "The startup command is not valid"
+#~ msgstr "Naredba pokretanja nije ispravna"
+
+#~ msgid "Enabled"
+#~ msgstr "Omogućeno"
+
+#~ msgid "Icon"
+#~ msgstr "Ikona"
+
+#~ msgid "Program"
+#~ msgstr "Program"
+
+#~ msgid "Startup Applications Preferences"
+#~ msgstr "Osobitosti pokretanja programa"
+
+#~ msgid "No name"
+#~ msgstr "Bez naziva"
+
+#~ msgid "No description"
+#~ msgstr "Bez opisa"
+
+#~ msgid "Could not display help document"
+#~ msgstr "Nemoguće prikazivanje dokumenta pomoći"
+
+#~ msgid "Startup Applications"
+#~ msgstr "Pokrenute aplikacije"
+
+#~ msgid "Choose what applications to start when you log in"
+#~ msgstr "Odaberite aplikacije koje želite pokrenuti prilikom prijave."
+
+#~ msgid "Additional startup _programs:"
+#~ msgstr "Dodatni pokrenuti _programi prilikom prijave u sesiju:"
+
+#~ msgid "_Automatically remember running applications when logging out"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Automatski zapamti pokrenute aplikacije pri odjavljivanju iz sustava"
+
+#~ msgid "_Remember Currently Running Applications"
+#~ msgstr "_Zapamti trenutno pokrenute aplikacije"
+
+#~ msgid "Browse…"
+#~ msgstr "Potraži..."
+
+#~ msgid "Comm_ent:"
+#~ msgstr "Komen_tar:"
+
+#~ msgid "Co_mmand:"
+#~ msgstr "Na_redba:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Naziv:"
+
 #~ msgid "This session logs you into GNOME, using Wayland"
 #~ msgstr "Ova sesija prijavljuje vas u GNOME, upotrebom Waylanda"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]