[network-manager-vpnc] Updated Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [network-manager-vpnc] Updated Hungarian translation
- Date: Tue, 4 Oct 2016 10:55:23 +0000 (UTC)
commit 46c05f3ba016497e24dbc9977690f04af691a258
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Tue Oct 4 10:55:16 2016 +0000
Updated Hungarian translation
po/hu.po | 270 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
1 files changed, 97 insertions(+), 173 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 6383ae2..b2a8298 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,10 +8,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: network-manager-vpnc master\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-19 13:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-31 16:40+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:
http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&keywords=I18N+L10N&component=VPN: vpnc\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-03 21:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-04 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at gmail dot com>\n"
"Language: hu\n"
@@ -35,8 +34,7 @@ msgstr "A VPNC alapú virtuális magánhálózatok beállításának támogatás
#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:4
msgid "Compatible with Cisco VPN concentrators configured to use IPsec."
-msgstr ""
-"Kompatibilis az IPsec használatára beállított Cisco VPN koncentrátorokkal"
+msgstr "Kompatibilis az IPsec használatára beállított Cisco VPN koncentrátorokkal"
#: ../appdata/network-manager-vpnc.metainfo.xml.in.h:5
msgid "The NetworkManager Developers"
@@ -65,35 +63,25 @@ msgstr "_Csoportjelszó:"
#: ../auth-dialog/main.c:491
#, c-format
-msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
-msgstr "Azonosítania kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez."
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network “%s”."
+msgstr "Hitelesítenie kell magát a(z) „%s” virtuális magánhálózat eléréséhez."
#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:44
msgid "Cisco Compatible VPN (vpnc)"
msgstr "Cisco-kompatibilis VPN-kliens (vpnc)"
#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:45
-msgid ""
-"Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based "
-"VPN gateways."
-msgstr ""
-"Kompatibilis számos Cisco, Juniper, Netscreen és Sonicwall IPsec-alapú VPN-"
-"átjáróval."
+msgid "Compatible with various Cisco, Juniper, Netscreen, and Sonicwall IPsec-based VPN gateways."
+msgstr "Kompatibilis számos Cisco, Juniper, Netscreen és Sonicwall IPsec-alapú VPN-átjáróval."
#: ../properties/nm-vpnc-editor-plugin.c:508
#, c-format
-msgid ""
-"The VPN settings file '%s' specifies that VPN traffic should be tunneled "
-"through TCP which is currently not supported in the vpnc software.\n"
+msgid "The VPN settings file “%s” specifies that VPN traffic should be tunneled through TCP which is
currently not supported in the vpnc software.\n"
"\n"
-"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it "
-"may not work as expected."
-msgstr ""
-"A(z) „%s” VPN-beállítófájl alapján a VPN-forgalmat TCP alagúton keresztül "
-"kell bonyolítani, ami jelenleg nem támogatott.\n"
+"The connection can still be created, with TCP tunneling disabled, however it may not work as expected."
+msgstr "A(z) „%s” VPN-beállítófájl alapján a VPN-forgalmat TCP alagúton keresztül kell bonyolítani, ami
jelenleg nem támogatott.\n"
"\n"
-"A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban "
-"lehetséges, hogy nem a várt módon fog működni."
+"A kapcsolat így is létrehozható letiltott TCP alagutazással, azonban lehetséges, hogy nem a várt módon fog
működni."
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:374
msgid "Secure (default)"
@@ -156,113 +144,96 @@ msgid "DH Group 2"
msgstr "2. DH csoport"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:678
-msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate..."
+msgid "Choose a Certificate Authority (CA) certificate…"
msgstr "Válasszon egy hitelesítésszolgáltatói (CA) tanúsítványt…"
#: ../properties/nm-vpnc-editor.c:682
msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.cer)"
msgstr "PEM tanúsítványok (*.pem, *.crt, *.cer)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:170
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:201
#, c-format
-msgid "property '%s' invalid or not supported"
+msgid "property “%s” invalid or not supported"
msgstr "érvénytelen vagy nem támogatott tulajdonság: „%s”"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:189
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:221
#, c-format
-msgid "property '%s' file path '%s' is not absolute or does not exist"
+msgid "property “%s” file path “%s” is not absolute or does not exist"
msgstr "„%s” tulajdonság „%s” elérési útja nem abszolút vagy nem létezik"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:202
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:234
#, c-format
-msgid "invalid integer property '%s' or out of range [%d -> %d]"
-msgstr ""
-"érvénytelen, vagy a(z) %2$d…%3$d tartományon kívüli egész érték: „%1$s”"
+msgid "invalid integer property “%s” or out of range [%d -> %d]"
+msgstr "érvénytelen, vagy a(z) %2$d…%3$d tartományon kívüli egész érték: „%1$s”"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:212
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:244
#, c-format
-msgid "invalid boolean property '%s' (not yes or no)"
+msgid "invalid boolean property “%s” (not yes or no)"
msgstr "érvénytelen logikai érték: „%s” (érvényes értékek: yes, no)"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:219
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:251
#, c-format
-msgid "unhandled property '%s' type %d"
+msgid "unhandled property “%s” type %d"
msgstr "kezeletlen %2$d típusú tulajdonság: „%1$s”"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:236
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:268
msgid "No VPN configuration options."
msgstr "Nincsenek VPN-beállítások."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:262
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:294
msgid "No VPN secrets!"
msgstr "Nincs VPN-titok!"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:609
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:639
msgid "Could not find vpnc binary."
msgstr "Nem található a vpnc program."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:710
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:757
#, c-format
-msgid "Config option '%s' invalid or unknown."
+msgid "Config option “%s” invalid or unknown."
msgstr "A(z) „%s” beállítás érvénytelen vagy ismeretlen."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:743
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:792
#, c-format
-msgid "Config option '%s' not an integer."
+msgid "Config option “%s” not an integer."
msgstr "A(z) „%s” beállítás nem egész érték."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:927
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
msgid "vpnc does not support interactive requests"
msgstr "A vpnc nem támogatja az interaktív kéréseket"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:951
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1004
msgid "Could not use new secrets as interactive mode is disabled."
-msgstr ""
-"Az új titkok nem használhatók, mivel az interaktív mód ki van kapcsolva."
+msgstr "Az új titkok nem használhatók, mivel az interaktív mód ki van kapcsolva."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:960 ../src/nm-vpnc-service.c:1035
-msgid ""
-"Could not process the request because the VPN connection settings were "
-"invalid."
-msgstr ""
-"A kérés feldolgozása sikertelen, mivel a VPN-kapcsolat beállításai "
-"érvénytelenek."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1013 ../src/nm-vpnc-service.c:1087
+msgid "Could not process the request because the VPN connection settings were invalid."
+msgstr "A kérés feldolgozása sikertelen, mivel a VPN-kapcsolat beállításai érvénytelenek."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:968
-msgid ""
-"Could not process the request because no pending authentication is required."
-msgstr ""
-"A kérés feldolgozása sikertelen, mivel nem szükséges függőben lévő "
-"hitelesítés."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1021
+msgid "Could not process the request because no pending authentication is required."
+msgstr "A kérés feldolgozása sikertelen, mivel nem szükséges függőben lévő hitelesítés."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:980
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1032
#, c-format
-msgid ""
-"Could not process the request because the requested info '%s' was not "
-"provided."
-msgstr ""
-"A kérés feldolgozása sikertelen, mivel a kért „%s” információ nem lett "
-"megadva."
+msgid "Could not process the request because the requested info “%s” was not provided."
+msgstr "A kérés feldolgozása sikertelen, mivel a kért „%s” információ nem lett megadva."
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1178
-msgid "Don't quit when VPN connection terminates"
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1230
+msgid "Don’t quit when VPN connection terminates"
msgstr "Ne lépjen ki, ha a VPN-kapcsolat megszakad"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1179
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1231
msgid "Enable verbose debug logging (may expose passwords)"
msgstr "Részletes hibakeresési naplózás engedélyezése (jelszavak is "
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1180
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1232
msgid "D-Bus name to use for this instance"
msgstr "Ehhez a példányhoz használandó D-Bus név"
-#: ../src/nm-vpnc-service.c:1203
-msgid ""
-"nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to "
-"NetworkManager."
-msgstr ""
-"Az nm-vpnc-service a Hálózatkezelőbe integrált támogatást nyújt az örökölt "
-"Cisco IPsec VPN-hez."
+#: ../src/nm-vpnc-service.c:1255
+msgid "nm-vpnc-service provides integrated Cisco Legacy IPsec VPN capability to NetworkManager."
+msgstr "Az nm-vpnc-service a Hálózatkezelőbe integrált támogatást nyújt az örökölt Cisco IPsec VPN-hez."
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:185
#, c-format
@@ -276,50 +247,40 @@ msgstr "a(z) „%2$s” objektumosztály „%1$s” tulajdonsága nem írható"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:199
#, c-format
-msgid ""
-"construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
-msgstr ""
-"a(z) „%2$s” objektum „%1$s” létrehozáskori tulajdonság nem állítható be a "
-"létrehozás után"
+msgid "construct property \"%s\" for object '%s' can't be set after construction"
+msgstr "a(z) „%2$s” objektum „%1$s” létrehozáskori tulajdonság nem állítható be a létrehozás után"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:207
#, c-format
msgid "'%s::%s' is not a valid property name; '%s' is not a GObject subtype"
-msgstr ""
-"a(z) „%s::%s” érvénytelen tulajdonságnév; a(z) „%s” nem GObject altípus"
+msgstr "a(z) „%s::%s” érvénytelen tulajdonságnév; a(z) „%s” nem GObject altípus"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:216
#, c-format
msgid "unable to set property '%s' of type '%s' from value of type '%s'"
-msgstr ""
-"a(z) „%2$s” típus „%1$s” tulajdonság beállítása nem lehetséges a(z) „%3$s” "
-"típusú értékből"
+msgstr "a(z) „%2$s” típus „%1$s” tulajdonság beállítása nem lehetséges a(z) „%3$s” típusú értékből"
#: ../shared/nm-utils/nm-shared-utils.c:227
#, c-format
-msgid ""
-"value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of "
-"type '%s'"
-msgstr ""
-"a(z) „%2$s” típus „%1$s” értéke érvénytelen, vagy kívül esik a(z) „%4$s” "
-"típus „%3$s” tulajdonságának tartományán"
+msgid "value \"%s\" of type '%s' is invalid or out of range for property '%s' of type '%s'"
+msgstr "a(z) „%2$s” típus „%1$s” értéke érvénytelen, vagy kívül esik a(z) „%4$s” típus „%3$s”
tulajdonságának tartományán"
-#: ../shared/nm-vpn/nm-vpn-plugin-utils.c:80
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:80
#, c-format
msgid "missing plugin file \"%s\""
msgstr "hiányzó bővítmény fájl: „%s”"
-#: ../shared/nm-vpn/nm-vpn-plugin-utils.c:86
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:86
#, c-format
msgid "cannot load editor plugin: %s"
msgstr "nem tölthető be a szerkesztő bővítmény: %s"
-#: ../shared/nm-vpn/nm-vpn-plugin-utils.c:95
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:95
#, c-format
msgid "cannot load factory %s from plugin: %s"
msgstr "nem tölthető be a(z) %s gyár a bővítményből: %s"
-#: ../shared/nm-vpn/nm-vpn-plugin-utils.c:121
+#: ../shared/nm-utils/nm-vpn-plugin-utils.c:121
msgid "unknown error creating editor instance"
msgstr "ismeretlen hiba a szerkesztő példány létrehozásakor"
@@ -332,11 +293,9 @@ msgid "Sho_w passwords"
msgstr "_Jelszavak megjelenítése"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:3
-msgid ""
-"Group password\n"
+msgid "Group password\n"
"config: IPSec secret <group_password>"
-msgstr ""
-"Csoportjelszó.\n"
+msgstr "Csoportjelszó.\n"
"config: IPSec secret <csoportjelszó>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:5
@@ -352,19 +311,15 @@ msgid "G_roup name:"
msgstr "Cso_portnév:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:8
-msgid ""
-"IP/hostname of IPsec gateway\n"
+msgid "IP/hostname of IPsec gateway\n"
"config: IPSec gateway <gateway>"
-msgstr ""
-"Az IPsec átjáró IP-címe/gépneve.\n"
+msgstr "Az IPsec átjáró IP-címe/gépneve.\n"
"config: IPSec gateway <átjáró>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:10
-msgid ""
-"Group name\n"
+msgid "Group name\n"
"config: IPSec ID <group_name>"
-msgstr ""
-"Csoportnév.\n"
+msgstr "Csoportnév.\n"
"config: IPSec ID <csoportnév>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:12
@@ -372,19 +327,15 @@ msgid "User _password:"
msgstr "_Felhasználó jelszava:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:13
-msgid ""
-"User password for the connection\n"
+msgid "User password for the connection\n"
"config: Xauth password <password>"
-msgstr ""
-"Felhasználói jelszó a kapcsolathoz.\n"
+msgstr "Felhasználói jelszó a kapcsolathoz.\n"
"config: Xauth password <jelszó>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:15
-msgid ""
-"User name for the connection\n"
+msgid "User name for the connection\n"
"config: Xauth username <user_name>"
-msgstr ""
-"Felhasználónév a kapcsolathoz.\n"
+msgstr "Felhasználónév a kapcsolathoz.\n"
"config: Xauth username <felhasználónév>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:17
@@ -396,12 +347,9 @@ msgid "Use _hybrid authentication"
msgstr "_Hibrid hitelesítés használata"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:19
-msgid ""
-"Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
+msgid "Enable hybrid authentication, i.e. use certificate in addition to password.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
-msgstr ""
-"Hibrid hitelesítés engedélyezése, azaz tanúsítvány használata a jelszón "
-"felül.\n"
+msgstr "Hibrid hitelesítés engedélyezése, azaz tanúsítvány használata a jelszón felül.\n"
"config: IKE Authmode hybrid"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:21
@@ -409,15 +357,13 @@ msgid "CA _File:"
msgstr "CA _fájl:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:22
-msgid ""
-"CA certificate in PEM format\n"
+msgid "CA certificate in PEM format\n"
"config: CA-File"
-msgstr ""
-"CA tanúsítvány PEM formátumban.\n"
+msgstr "CA tanúsítvány PEM formátumban.\n"
"config: CA-File"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:24
-msgid "Advance_d..."
+msgid "Advance_d…"
msgstr "Spe_ciális…"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:25
@@ -433,19 +379,15 @@ msgid "_Domain:"
msgstr "_Tartomány:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:28
-msgid ""
-"(NT-)Domain name for authentication\n"
+msgid "(NT-)Domain name for authentication\n"
"config: Domain <domain>"
-msgstr ""
-"(NT-)Tartománynév hitelesítéshez.\n"
+msgstr "(NT-)Tartománynév hitelesítéshez.\n"
"config: Domain <tartomány>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:30
-msgid ""
-"Vendor of your IPsec gateway\n"
+msgid "Vendor of your IPsec gateway\n"
"config: Vendor <cisco/netscreen>"
-msgstr ""
-"Az IPsec átjáró szállítója.\n"
+msgstr "Az IPsec átjáró szállítója.\n"
"config: Vendor <cisco/netscreen>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:32
@@ -457,11 +399,9 @@ msgid "Ve_rsion:"
msgstr "_Verzió:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:34
-msgid ""
-"Application version to report. \n"
+msgid "Application version to report. \n"
"config: Application version <ASCII string>"
-msgstr ""
-"Jelentendő alkalmazásverzió.\n"
+msgstr "Jelentendő alkalmazásverzió.\n"
"config: Application version <ASCII karakterlánc>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:36
@@ -473,11 +413,9 @@ msgid "Disable Dead _Peer Detection"
msgstr "_Halott partnerek felismerésének kikapcsolása"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:38
-msgid ""
-"Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
+msgid "Disable sending DPD packets (sets timeout to 0)\n"
"config: DPD idle timeout (our side) 0"
-msgstr ""
-"DPD csomagok küldésének letiltása (az időkorlátot 0-ra állítja).\n"
+msgstr "DPD csomagok küldésének letiltása (az időkorlátot 0-ra állítja).\n"
"config: DPD idle timeout (our side) 0"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:40
@@ -498,11 +436,9 @@ msgid "_NAT traversal:"
msgstr "_NAT bejárás:"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:44
-msgid ""
-"Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc's default)\n"
+msgid "Local ISAKMP port to use (0 means random port; 500 is vpnc’s default)\n"
"config: Local Port <0-65535>"
-msgstr ""
-"Használandó helyi ISAKMP port (0=véletlenszerű, 500=a vpnc alapértelmezése)\n"
+msgstr "Használandó helyi ISAKMP port (0=véletlenszerű, 500=a vpnc alapértelmezése)\n"
"config: Local Port <0-65535>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:46
@@ -510,45 +446,33 @@ msgid "0"
msgstr "0"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:47
-msgid ""
-"Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
+msgid "Diffie-Hellman group to use for PFS\n"
"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
-msgstr ""
-"A PFS-hez használandó Diffie-Hellman csoport\n"
+msgstr "A PFS-hez használandó Diffie-Hellman csoport\n"
"config: Perfect Forward Secrecy <nopfs/dh1/dh2/dh5/server>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:49
-msgid ""
-"Name of the IKE DH group\n"
+msgid "Name of the IKE DH group\n"
"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
-msgstr ""
-"Az IKE DH csoport neve\n"
+msgstr "Az IKE DH csoport neve\n"
"config: IKE DH Group <dh1/dh2/dh5>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:51
-msgid ""
-"NAT traversal method to use\n"
+msgid "NAT traversal method to use\n"
"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
-msgstr ""
-"A használandó NAT bejárási mód.\n"
+msgstr "A használandó NAT bejárási mód.\n"
"config: NAT Traversal Mode <natt/none/force-natt/cisco-udp>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:53
-msgid ""
-"Encryption method\n"
-"config: nothing for Secure, 'Enable Single DES' for Weak, 'Enable no "
-"encryption' for None"
-msgstr ""
-"Titkosítási módszer.\n"
-"config: semmi = biztonságos, „Enable Single DES” (Egyszeres DES "
-"engedélyezése) = gyenge, „Enable no encryption” (Titkosítás tiltása) = nincs"
+msgid "Encryption method\n"
+"config: nothing for Secure, “Enable Single DES” for Weak, “Enable no encryption” for None"
+msgstr "Titkosítási módszer.\n"
+"config: semmi = biztonságos, „Enable Single DES” (Egyszeres DES engedélyezése) = gyenge, „Enable no
encryption” (Titkosítás tiltása) = nincs"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:55
-msgid ""
-"Tunnel interface name to use\n"
+msgid "Tunnel interface name to use\n"
"config: Interface name <name>"
-msgstr ""
-"Használandó alagútcsatoló neve\n"
+msgstr "Használandó alagútcsatoló neve\n"
"config: Interface name <név>"
#: ../properties/nm-vpnc-dialog.ui.h:57
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]