[gnome-nettool] Updated Finnish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-nettool] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 2 Oct 2016 17:33:02 +0000 (UTC)
commit 59dbf339d8b3c6d98b6b47d8a463a6b2c27f98b4
Author: Jiri Grönroos <jiri gronroos iki fi>
Date: Sun Oct 2 17:32:52 2016 +0000
Updated Finnish translation
po/fi.po | 105 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 51 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index e743536..3dcc44e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,26 +4,28 @@
#
# Tommi Vainikainen <Tommi Vainikainen iki fi>, 2004-2005, 2009, 2011.
# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
-# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013.
+# Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>, 2013, 2016.
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-nettool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-21 20:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-03-09 18:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-29 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-02 20:31+0300\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri gronroos+l10n iki fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: suomi <lokalisointi-lista googlegroups com>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#: ../src/callbacks.c:332
msgid "translator-credits"
msgstr ""
+"Jiri Grönroos, 2016\n"
"Tommi Vainikainen, 2004-2005, 2011\n"
"Ilkka Tuohela, 2005-2009\n"
"\n"
@@ -324,15 +326,12 @@ msgid "Netstat output"
msgstr "Netstat-tuloste"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
-#| msgid ""
-#| "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain."
-#| "com or 192.168.2.1"
msgid ""
"Enter the network address to trace a path to. For example: www.domain.com or "
"192.168.2.1"
msgstr ""
-"Syötä verkko-osoite, jonne reitti jäljitetään. Esimerkiksi: www.jotain.fi tai "
-"192.168.2.1"
+"Syötä verkko-osoite, jonne reitti jäljitetään. Esimerkiksi: www.jotain.fi "
+"tai 192.168.2.1"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:375
msgid "Trace"
@@ -387,15 +386,12 @@ msgid "_Information type:"
msgstr "_Tietojen tyyppi:"
#: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
-#| msgid ""
-#| "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
-#| "192.168.2.1"
msgid "Enter the domain to lookup. For example: domain.com or ftp.domain.com."
msgstr ""
-"Syötä selvitettävä verkko-osoite. Esimerkiksi: www.jotain.fi tai "
-"ftp.jotain.fi."
+"Syötä selvitettävä verkko-osoite. Esimerkiksi: www.jotain.fi tai ftp.jotain."
+"fi."
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:733
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:72 ../src/main.c:738
msgid "Lookup"
msgstr "Nimen haku"
@@ -427,7 +423,7 @@ msgstr "Käyttäjätunnus"
msgid "_Username:"
msgstr "Käyttäjät_unnus:"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:811
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:79 ../src/main.c:816
msgid "Finger"
msgstr "Finger"
@@ -455,7 +451,7 @@ msgstr ""
msgid "Domain address"
msgstr "Tomialueen osoite"
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:915
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:85 ../src/main.c:920
msgid "Whois"
msgstr "Whois"
@@ -493,93 +489,98 @@ msgid "Infrared Interface"
msgstr "Infrapunaliitäntä"
#: ../src/info.c:66
+#| msgid "Infrared Interface"
+msgid "Infiniband Interface"
+msgstr "Infiniband-liitäntä"
+
+#: ../src/info.c:67
msgid "Loopback Interface"
msgstr "Silmukkaliitäntä"
-#: ../src/info.c:67
+#: ../src/info.c:68
msgid "Unknown Interface"
msgstr "Tuntematon liitäntä"
-#: ../src/info.c:165
+#: ../src/info.c:166
msgid "Network Devices Not Found"
msgstr "Verkkolaitteita ei löytynyt"
-#: ../src/info.c:396 ../src/info.c:399
+#: ../src/info.c:397 ../src/info.c:400
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
-#: ../src/info.c:471
+#: ../src/info.c:472
msgid "Active"
msgstr "Toiminnassa"
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:474
msgid "Inactive"
msgstr "Ei käytössä"
-#: ../src/info.c:478
+#: ../src/info.c:479
msgid "Loopback"
msgstr "Silmukka"
-#: ../src/info.c:489
+#: ../src/info.c:490
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
-#: ../src/info.c:491
+#: ../src/info.c:492
msgid "Disabled"
msgstr "Ei käytössä"
#. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:581
#, c-format
msgid "Network device:\t%s\n"
msgstr "Verkkolaite:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:582
#, c-format
msgid "Hardware address:\t%s\n"
msgstr "Laiteosoite:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:583
#, c-format
msgid "Multicast:\t%s\n"
msgstr "Monilähetys:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:584
#, c-format
msgid "MTU:\t%s\n"
msgstr "MTU:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:585
#, c-format
msgid "Link speed:\t%s\n"
msgstr "Yhteysnopeus:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:585
+#: ../src/info.c:586
#, c-format
msgid "State:\t%s\n"
msgstr "Tila:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:587
+#: ../src/info.c:588
#, c-format
msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
msgstr "Lähetettyjä paketteja:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:588
+#: ../src/info.c:589
#, c-format
msgid "Transmission errors:\t%s\n"
msgstr "Lähetysvirheitä:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:589
+#: ../src/info.c:590
#, c-format
msgid "Received packets:\t%s\n"
msgstr "Vastaanotetut paketit:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:590
+#: ../src/info.c:591
#, c-format
msgid "Reception errors:\t%s\n"
msgstr "Vastaanottovirheet:\t%s\n"
-#: ../src/info.c:591
+#: ../src/info.c:592
#, c-format
msgid "Collisions:\t%s\n"
msgstr "Törmäykset:\t%s\n"
@@ -723,41 +724,45 @@ msgstr "Kanoninen nimi"
msgid "CPU / OS Type"
msgstr "Prosessori- ja käyttöjärjestelmätiedot"
-#. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:670
+#. Translators: Mailbox Exchange refers to a DNS record.
+#. It defines the priority of mail servers to contact
+#. to deliver an email.
+#. It has nothing to do with e-mail clients.
+#. See https://tools.ietf.org/html/rfc5321#section-3.6.2
+#.
+#: ../src/main.c:675
msgid "Mailbox Exchange"
msgstr "Sähköposti välitys"
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:676
msgid "Mailbox Information"
msgstr "Tietoja sähköpostin välityksestä"
#. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:673
+#: ../src/main.c:678
msgid "Name Server"
msgstr "Nimipalvelin"
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:679
msgid "Host name for Address"
msgstr "Osoitteen verkkonimi"
#. When asking for SOA record in DNS context.
#. It defines which server is the primary nameserver
#. for a domain
-#: ../src/main.c:678
-#| msgid "Start-of-authority"
+#: ../src/main.c:683
msgid "Start of Authority"
msgstr "SOA-tietue"
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:684
msgid "Text Information"
msgstr "Tekstitiedot"
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:685
msgid "Well Known Services"
msgstr "Tunnetut palvelut"
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:686
msgid "Any / All Information"
msgstr "Mitkä tahansa / kaikki tiedot"
@@ -982,11 +987,9 @@ msgid "IP"
msgstr "IP"
#. The traceroute output in text format:
-#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
-#. Round Trip Time 2 (Time2),
+#. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1)
#. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:361
-#| msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+#: ../src/traceroute.c:360
msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\n"
msgstr "Piste\tVerkkonimi\tIP\tAika 1\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]