[evince] Updated Vietnamese translation
- From: Trần Ngá»c Quân <tnquan src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evince] Updated Vietnamese translation
- Date: Sun, 2 Oct 2016 00:20:49 +0000 (UTC)
commit c81068462660fd14724f5931397b01c96b78a540
Author: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>
Date: Sun Oct 2 07:20:31 2016 +0700
Updated Vietnamese translation
Signed-off-by: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>
po/vi.po | 139 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 74 insertions(+), 65 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index a8c7d10..0378aec 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evince master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
"product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-22 22:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-25 07:33+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-28 16:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-02 07:18+0700\n"
"Last-Translator: Trần Ngá»c Quân <vnwildman gmail com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <gnome-vi-list gnome org>\n"
"Language: vi\n"
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Bộ xem tà i liệu"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:2
msgid "View multi-page documents"
-msgstr "Xem tà i liệu nhiá»u trang"
+msgstr "Xem nhiá»u trang tà i liệu"
#: ../data/evince.desktop.in.in.h:3
msgid "pdf;ps;postscript;dvi;xps;djvu;tiff;document;presentation;"
@@ -466,8 +466,8 @@ msgid "of %d"
msgstr "trên %d"
#: ../libmisc/ev-page-action-widget.c:185 ../shell/ev-history.c:426
-#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:902
-#: ../shell/ev-window.c:4644
+#: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:295 ../shell/ev-window.c:907
+#: ../shell/ev-window.c:4673
#, c-format
msgid "Page %s"
msgstr "Trang %s"
@@ -501,12 +501,12 @@ msgstr "Tìm tiếp theo chiá»u từ trên xuống"
msgid "Failed to render page %d"
msgstr "Gặp lỗi khi vẽ trang %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:896
+#: ../libview/ev-jobs.c:901
#, c-format
msgid "Failed to create thumbnail for page %d"
msgstr "Gặp lỗi khi tạo ảnh thu nhỠcho trang %d"
-#: ../libview/ev-jobs.c:2026
+#: ../libview/ev-jobs.c:2031
#, c-format
msgid "Failed to print page %d: %s"
msgstr "Gặp lỗi khi in trang %d: %s"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "TẬP_TIN"
msgid "GNOME Document Previewer"
msgstr "Xem trước tà i liệu trong GNOME"
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3257
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3262
msgid "Failed to print document"
msgstr "Lỗi khi in tà i liệu"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "In…"
msgid "Outline"
msgstr "Biên dạng"
-#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1089
+#: ../shell/ev-sidebar-thumbnails.c:1093
msgid "Thumbnails"
msgstr "Hình thu nhá»"
@@ -1179,134 +1179,143 @@ msgstr "Äặt mức phóng đại"
msgid "Supported Image Files"
msgstr "Các táºp tin ảnh được há»— trợ"
-#: ../shell/ev-window.c:1536
+#: ../shell/ev-window.c:1541
msgid "The document contains no pages"
msgstr "Tà i liệu không có trang nà o"
-#: ../shell/ev-window.c:1539
+#: ../shell/ev-window.c:1544
msgid "The document contains only empty pages"
msgstr "Tà i liệu chỉ chứa các trang trống rỗng"
-#: ../shell/ev-window.c:1752 ../shell/ev-window.c:1918
+#: ../shell/ev-window.c:1757 ../shell/ev-window.c:1923
#, c-format
msgid "Unable to open document “%sâ€."
msgstr "Không thể mở tà i liệu “%sâ€."
-#: ../shell/ev-window.c:1882
+#: ../shell/ev-window.c:1887
#, c-format
msgid "Loading document from “%sâ€"
msgstr "Tải tà i liệu từ “%sâ€"
-#: ../shell/ev-window.c:2033 ../shell/ev-window.c:2361
+#: ../shell/ev-window.c:2038 ../shell/ev-window.c:2366
#, c-format
msgid "Downloading document (%d%%)"
msgstr "Äang tải vá» tà i liệu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2066
+#: ../shell/ev-window.c:2071
msgid "Failed to load remote file."
msgstr "Gặp lá»—i khi tải táºp tin từ máy chá»§."
-#: ../shell/ev-window.c:2305
+#: ../shell/ev-window.c:2310
#, c-format
msgid "Reloading document from %s"
msgstr "Äang tải lại tà i liệu từ %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2337
+#: ../shell/ev-window.c:2342
msgid "Failed to reload document."
msgstr "Gặp lỗi khi tải lại tà i liệu."
-#: ../shell/ev-window.c:2553
+#: ../shell/ev-window.c:2558
msgid "Open Document"
msgstr "Mở tà i liệu"
-#: ../shell/ev-window.c:2626
+#: ../shell/ev-window.c:2631
#, c-format
msgid "Saving document to %s"
msgstr "Äang lưu tà i liệu và o %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2629
+#: ../shell/ev-window.c:2634
#, c-format
msgid "Saving attachment to %s"
msgstr "Äang lưu táºp tin Ä‘Ãnh kèm và o %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2632
+#: ../shell/ev-window.c:2637
#, c-format
msgid "Saving image to %s"
msgstr "Äang lưu ảnh và o %s"
-#: ../shell/ev-window.c:2676 ../shell/ev-window.c:2776
+#: ../shell/ev-window.c:2681 ../shell/ev-window.c:2781
#, c-format
msgid "The file could not be saved as “%sâ€."
msgstr "Không thể lưu táºp tin nà y thà nh “%sâ€."
-#: ../shell/ev-window.c:2707
+#: ../shell/ev-window.c:2712
#, c-format
msgid "Uploading document (%d%%)"
msgstr "Äang tải lên tà i liệu (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2711
+#: ../shell/ev-window.c:2716
#, c-format
msgid "Uploading attachment (%d%%)"
msgstr "Äang tải lên táºp tin Ä‘Ãnh kèm (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2720
#, c-format
msgid "Uploading image (%d%%)"
msgstr "Äang tải lên ảnh (%d%%)"
-#: ../shell/ev-window.c:2827
+#: ../shell/ev-window.c:2832
msgid "Save a Copy"
msgstr "Lưu một bản sao"
-#: ../shell/ev-window.c:2903
+#: ../shell/ev-window.c:2908
msgid "Could not send current document"
msgstr "Không thể gá»i tà i liệu hiện tại"
-#: ../shell/ev-window.c:2937
+#: ../shell/ev-window.c:2942
msgid "Could not open the containing folder"
msgstr "Không thể mở thư mục chứa nó"
-#: ../shell/ev-window.c:3201
+#: ../shell/ev-window.c:3206
#, c-format
msgid "%d pending job in queue"
msgid_plural "%d pending jobs in queue"
msgstr[0] "%d công việc bị hoãn trong hà ng đợi"
-#: ../shell/ev-window.c:3314
+#: ../shell/ev-window.c:3319
#, c-format
msgid "Printing job “%sâ€"
msgstr "Äang in công việc “%sâ€"
-#: ../shell/ev-window.c:3517
-msgid ""
-"Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
-"copy, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Tại liệu chứ mẫu cần phải Ä‘iá»n. Nếu bạn không lưu bản sao, các thay đổi sẽ "
-"bị mất vĩnh viễn."
+#: ../shell/ev-window.c:3534
+msgid "Document contains form fields that have been filled out. "
+msgstr "Tại liệu chứa mẫu cần phải Ä‘iá»n."
-#: ../shell/ev-window.c:3521
-msgid ""
-"Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
-"changes will be permanently lost."
-msgstr ""
-"Tà i liệu chứa chú thÃch má»›i hoặc đã sá»a chữa. Nếu bạn không lưu bản sao, các "
-"thay đổi sẽ bị mất vĩnh viễn."
+#: ../shell/ev-window.c:3537
+msgid "Document contains new or modified annotations. "
+msgstr "Tà i liệu chứa chú thÃch má»›i hoặc bị sá»a đổi."
-#: ../shell/ev-window.c:3528
+#: ../shell/ev-window.c:3549
+#, c-format
+msgid "Reload document “%s�"
+msgstr "Vẫn tải lại tà i liệu “%s†chứ?"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3551
+msgid "If you reload the document, changes will be permanently lost."
+msgstr "Nếu bạn tải lại tà i liệu, các thay đổi sẽ bị mất vĩnh viễn."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3555
+msgid "Reload"
+msgstr "Tải lại"
+
+#: ../shell/ev-window.c:3562
#, c-format
msgid "Save a copy of document “%s†before closing?"
msgstr "Lưu bản sao tà i liệu “%s†trước khi đóng?"
-#: ../shell/ev-window.c:3547
+#: ../shell/ev-window.c:3564
+msgid "If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
+msgstr "Nếu bạn không lưu bản sao, các thay đổi sẽ bị mất vĩnh viễn."
+
+#: ../shell/ev-window.c:3566
msgid "Close _without Saving"
msgstr "Äóng _không lưu"
-#: ../shell/ev-window.c:3551
+#: ../shell/ev-window.c:3570
msgid "Save a _Copy"
msgstr "_Lưu bản sao"
-#: ../shell/ev-window.c:3625
+#: ../shell/ev-window.c:3654
#, c-format
msgid "Wait until print job “%s†finishes before closing?"
msgstr "Äợi đến khi hoà n tất công việc in “%s†trước khi đóng?"
@@ -1314,7 +1323,7 @@ msgstr "Äợi đến khi hoà n tất công việc in “%s†trước khi đó
#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
#. but some languages distinguish between different plurals forms,
#. so the ngettext is needed.
-#: ../shell/ev-window.c:3631
+#: ../shell/ev-window.c:3660
#, c-format
msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
msgid_plural ""
@@ -1323,31 +1332,31 @@ msgstr[0] ""
"Có %d công việc in vẫn hoạt động. Äợi đến khi hoà n tất tiến trình in trước "
"khi in ?"
-#: ../shell/ev-window.c:3646
+#: ../shell/ev-window.c:3675
msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
msgstr "Nếu bạn đóng cá»a sổ nà y thì công việc in nà o bị hoãn sẽ không được in."
-#: ../shell/ev-window.c:3650
+#: ../shell/ev-window.c:3679
msgid "Cancel _print and Close"
msgstr "Hủ_y in và đóng lại"
-#: ../shell/ev-window.c:3654
+#: ../shell/ev-window.c:3683
msgid "Close _after Printing"
msgstr "Äóng s_au khi in"
-#: ../shell/ev-window.c:4185
+#: ../shell/ev-window.c:4214
msgid "Running in presentation mode"
msgstr "Äang chạy trong chế độ trình diá»…n"
-#: ../shell/ev-window.c:5325
+#: ../shell/ev-window.c:5357
msgid "Enable caret navigation?"
msgstr "Cho di chuyển con nháy?"
-#: ../shell/ev-window.c:5327
+#: ../shell/ev-window.c:5359
msgid "_Enable"
msgstr "_Báºt"
-#: ../shell/ev-window.c:5330
+#: ../shell/ev-window.c:5362
msgid ""
"Pressing F7 turns the caret navigation on or off. This feature places a "
"moveable cursor in text pages, allowing you to move around and select text "
@@ -1357,39 +1366,39 @@ msgstr ""
"di chuyển được ở trong má»™t trang chữ, cho phép bạn có thể di chuyển và chá»n "
"chữ bằng bà n phÃm. Bạn có thá»±c sá»± muốn báºt tÃnh năng nà y không?"
-#: ../shell/ev-window.c:5335
+#: ../shell/ev-window.c:5367
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Äừng hiện lá»i nhắc nà y nữa"
-#: ../shell/ev-window.c:5850 ../shell/ev-window.c:5866
+#: ../shell/ev-window.c:5882 ../shell/ev-window.c:5898
msgid "Unable to launch external application."
msgstr "Không thể khởi chạy ứng dụng bên ngoà i."
-#: ../shell/ev-window.c:5923
+#: ../shell/ev-window.c:5955
msgid "Unable to open external link"
msgstr "Không thể mở liên kết bên ngoà i"
-#: ../shell/ev-window.c:6126
+#: ../shell/ev-window.c:6158
msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
msgstr "Không thể tìm thấy dạng thức phù hợp để lưu ảnh"
-#: ../shell/ev-window.c:6158
+#: ../shell/ev-window.c:6190
msgid "The image could not be saved."
msgstr "Không thể ghi lại ảnh."
-#: ../shell/ev-window.c:6193
+#: ../shell/ev-window.c:6225
msgid "Save Image"
msgstr "Lưu ảnh"
-#: ../shell/ev-window.c:6352
+#: ../shell/ev-window.c:6384
msgid "Unable to open attachment"
msgstr "Không thể mở phần Ä‘Ãnh kèm"
-#: ../shell/ev-window.c:6408
+#: ../shell/ev-window.c:6440
msgid "The attachment could not be saved."
msgstr "Không thể lưu phần Ä‘Ãnh kèm."
-#: ../shell/ev-window.c:6456
+#: ../shell/ev-window.c:6488
msgid "Save Attachment"
msgstr "Lưu phần Ä‘Ãnh kèm"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]