[gnome-user-docs] Updated Brazilian Portuguese translation



commit 9812ad92eee225b69eb888eca3d7a34a3493125c
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date:   Sat Oct 1 13:04:05 2016 +0000

    Updated Brazilian Portuguese translation

 gnome-help/pt_BR/pt_BR.po |  374 +++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 211 insertions(+), 163 deletions(-)
---
diff --git a/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po b/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
index 551ba7f..623be42 100644
--- a/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
+++ b/gnome-help/pt_BR/pt_BR.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-user-docs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "user-docs&component=gnome-help\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-01 21:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-02 09:25-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-09-19 18:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-01 10:02-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
@@ -54,7 +54,7 @@ msgstr ""
 #: C/files-removedrive.page:9 C/files-rename.page:17 C/files-search.page:17
 #: C/files-select.page:9 C/files-share.page:16 C/files.page:16
 #: C/hardware-auth.page:9 C/hardware.page:9 C/keyboard-cursor-blink.page:14
-#: C/keyboard-layouts.page:16 C/keyboard-nav.page:21
+#: C/keyboard-layouts.page:16 C/keyboard-nav.page:22
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:14 C/keyboard.page:18 C/look-background.page:26
 #: C/media.page:9 C/mouse-doubleclick.page:19 C/mouse-lefthanded.page:18
 #: C/mouse-middleclick.page:17 C/mouse-mousekeys.page:19
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr ""
 #: C/printing-setup.page:27 C/privacy-purge.page:23
 #: C/privacy-screen-lock.page:17 C/screen-shot-record.page:18
 #: C/session-formats.page:15 C/session-language.page:18 C/shell-exit.page:17
-#: C/shell-introduction.page:16 C/shell-keyboard-shortcuts.page:16
+#: C/shell-introduction.page:16 C/shell-keyboard-shortcuts.page:17
 #: C/shell-windows-maximize.page:14 C/shell-windows-states.page:13
 #: C/shell-windows-tiled.page:13 C/sound-alert.page:15 C/sound-usemic.page:15
 #: C/sound-usespeakers.page:16 C/sound-volume.page:18
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/files-removedrive.page:17 C/files-rename.page:25 C/files-search.page:21
 #: C/files-share.page:20 C/files-sort.page:21 C/files-templates.page:17
 #: C/files-tilde.page:18 C/files.page:20 C/keyboard-cursor-blink.page:26
-#: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:13 C/keyboard-osk.page:23
+#: C/keyboard-layouts.page:25 C/keyboard-nav.page:14 C/keyboard-osk.page:23
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:26 C/keyboard-shortcuts-set.page:17
 #: C/keyboard.page:26 C/look-background.page:34 C/look-display-fuzzy.page:26
 #: C/look-resolution.page:23 C/mouse-doubleclick.page:23
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Phil Bull"
 #: C/sharing-desktop.page:18 C/sharing-displayname.page:13
 #: C/sharing-media.page:16 C/sharing-personal.page:16
 #: C/shell-apps-favorites.page:18 C/shell-apps-open.page:18
-#: C/shell-introduction.page:20 C/shell-keyboard-shortcuts.page:21
+#: C/shell-introduction.page:20 C/shell-keyboard-shortcuts.page:22
 #: C/shell-lockscreen.page:12 C/shell-notifications.page:20
 #: C/shell-windows-lost.page:17 C/shell-workspaces-movewindow.page:20
 #: C/sound-alert.page:19 C/sound-usemic.page:19 C/sound-usespeakers.page:20
@@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/contacts-search.page:22 C/display-brightness.page:28
 #: C/display-brightness.page:36 C/display-dual-monitors.page:21
 #: C/keyboard-key-menu.page:19 C/keyboard-key-super.page:18
-#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:26 C/keyboard-osk.page:27
+#: C/keyboard-layouts.page:33 C/keyboard-nav.page:27 C/keyboard-osk.page:27
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:33 C/look-background.page:42
 #: C/look-resolution.page:31 C/mouse-lefthanded.page:26
 #: C/mouse-middleclick.page:25 C/mouse-mousekeys.page:27
@@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Michael Hill"
 #: C/printing-setup-default-printer.page:28 C/printing-to-file.page:13
 #: C/session-fingerprint.page:24 C/session-screenlocks.page:23
 #: C/sharing.page:18 C/sharing-desktop.page:14 C/shell-exit.page:29
-#: C/shell-introduction.page:24 C/shell-keyboard-shortcuts.page:25
+#: C/shell-introduction.page:24 C/shell-keyboard-shortcuts.page:26
 #: C/shell-notifications.page:24 C/shell-overview.page:18 C/sound-alert.page:23
 #: C/sound-usemic.page:23 C/sound-usespeakers.page:24
 #: C/tips-specialchars.page:22 C/user-add.page:27 C/user-admin-change.page:20
@@ -247,7 +247,9 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-font-size.page:39 C/a11y-icon.page:40 C/a11y-mag.page:41
 #: C/a11y-right-click.page:46 C/a11y-screen-reader.page:37
 #: C/a11y-slowkeys.page:49 C/a11y-stickykeys.page:52 C/a11y-visualalert.page:47
-#: C/keyboard-osk.page:49 C/mouse-doubleclick.page:45 C/mouse-mousekeys.page:46
+#: C/keyboard-cursor-blink.page:47 C/keyboard-osk.page:49
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:50 C/mouse-doubleclick.page:45
+#: C/mouse-mousekeys.page:46
 msgid ""
 "Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
 "overview and start typing <gui>Universal Access</gui>."
@@ -259,7 +261,8 @@ msgstr ""
 #: C/a11y-bouncekeys.page:50 C/a11y-contrast.page:47 C/a11y-dwellclick.page:55
 #: C/a11y-font-size.page:43 C/a11y-icon.page:44 C/a11y-mag.page:45
 #: C/a11y-right-click.page:50 C/a11y-slowkeys.page:53 C/a11y-stickykeys.page:56
-#: C/a11y-visualalert.page:51 C/keyboard-osk.page:53
+#: C/a11y-visualalert.page:51 C/keyboard-cursor-blink.page:51
+#: C/keyboard-osk.page:53 C/keyboard-repeat-keys.page:54
 #: C/mouse-doubleclick.page:47 C/mouse-mousekeys.page:55
 msgid "Click on <gui>Universal Access</gui> to open the panel."
 msgstr "Clique em <gui>Acessibilidade</gui> para abrir o painel."
@@ -820,8 +823,8 @@ msgstr "Uso do teclado"
 #: C/a11y-right-click.page:20 C/accounts-whyadd.page:15 C/contacts.page:15
 #: C/contacts-connect.page:17 C/contacts-setup.page:17
 #: C/files-removedrive.page:19 C/keyboard-layouts.page:18
-#: C/keyboard-nav.page:23 C/mouse-wakeup.page:24 C/screen-shot-record.page:20
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:18 C/shell-lockscreen.page:14
+#: C/keyboard-nav.page:24 C/mouse-wakeup.page:24 C/screen-shot-record.page:20
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:19 C/shell-lockscreen.page:14
 #: C/shell-windows-states.page:15 C/status-icons.page:15
 #: C/wacom-left-handed.page:17 C/wacom-mode.page:17
 #: C/wacom-multi-monitor.page:17 C/wacom-stylus.page:17
@@ -7035,21 +7038,6 @@ msgstr ""
 #. (itstool) path: note/p
 #: C/files-delete.page:79
 msgid ""
-"If you frequently need to delete files trash (for example, if you often work "
-"with sensitive data), you can remove the delete confirmation. Click "
-"<gui>Files</gui> in the top bar, select <gui>Preferences</gui> and click the "
-"<gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Ask before emptying the Trash or "
-"deleting files</gui>."
-msgstr ""
-"Se você precisa frequentemente excluir arquivos sem usar a lixeira (por "
-"exemplo, se você costuma trabalhar com dados sigilosos), você pode remover a "
-"confirmação de exclusão. Clique em <gui>Arquivos</gui> na barra superior, "
-"selecione <gui>Preferências</gui> e clique na aba <gui>Comportamento</gui>. "
-"Selecione <gui>Perguntar antes de esvaziar a lixeira</gui>."
-
-#. (itstool) path: note/p
-#: C/files-delete.page:85
-msgid ""
 "Deleted files on a <link xref=\"files#removable\">removable device </link> "
 "may not be visible on other operating systems, such Windows or Mac OS. The "
 "files are still there, and will be available when you plug the device back "
@@ -9341,7 +9329,7 @@ msgstr "<_:media-1/> Ajuda do GNOME"
 
 #. (itstool) path: credit/name
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:22 C/keyboard-layouts.page:21
-#: C/keyboard-nav.page:17 C/keyboard-osk.page:19 C/keyboard-repeat-keys.page:22
+#: C/keyboard-nav.page:18 C/keyboard-osk.page:19 C/keyboard-repeat-keys.page:22
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:21 C/keyboard.page:22
 msgid "Julita Inca"
 msgstr "Julita Inca"
@@ -9366,25 +9354,11 @@ msgstr ""
 "fazê-lo piscar para ficar mais fácil de encontrá-lo."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:47 C/keyboard-repeat-keys.page:50
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60 C/tips-specialchars.page:77
-msgid ""
-"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
-"overview and start typing <gui>Keyboard</gui>."
-msgstr ""
-"Abra o panorama de <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Atividades</"
-"gui> e comece a digitar <gui>Teclado</gui>."
-
-#. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-cursor-blink.page:51 C/keyboard-repeat-keys.page:54
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64 C/tips-specialchars.page:81
-msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
-msgstr "Clique em <gui>Teclado</gui> para abrir o painel."
-
-#. (itstool) path: item/p
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:54
-msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
-msgstr "Selecione <gui>Cursor intermitente nos campos de texto</gui>."
+#, fuzzy
+#| msgid "Press on <gui>Zoom</gui> in the <gui>Seeing</gui> section."
+msgid "Press <gui>Cursor Blinking</gui> in the <gui>Typing</gui> section."
+msgstr "Pressione <gui>Ampliação</gui> na seção <gui>Visão</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/keyboard-cursor-blink.page:57
@@ -9727,17 +9701,17 @@ msgstr ""
 "configurações de <gui>Teclado</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/keyboard-nav.page:30
+#: C/keyboard-nav.page:31
 msgid "Use applications and the desktop without a mouse."
 msgstr "Use aplicativos e a área de trabalho sem um mouse."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/keyboard-nav.page:33
+#: C/keyboard-nav.page:34
 msgid "Keyboard navigation"
 msgstr "Navegação do teclado"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/keyboard-nav.page:43
+#: C/keyboard-nav.page:44
 msgid ""
 "This page details keyboard navigation for people who cannot use a mouse or "
 "other pointing device, or who want to use a keyboard as much as possible. "
@@ -9750,7 +9724,7 @@ msgstr ""
 "para todos usuários, veja <link xref=\"shell-keyboard-shortcuts\"/>."
 
 #. (itstool) path: note/p
-#: C/keyboard-nav.page:49
+#: C/keyboard-nav.page:50
 msgid ""
 "If you cannot use a pointing device like a mouse, you can control the mouse "
 "pointer using the numeric keypad on your keyboard. See <link xref=\"mouse-"
@@ -9761,17 +9735,17 @@ msgstr ""
 "teclado. Veja <link xref=\"mouse-mousekeys\"/> para detalhes."
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-nav.page:55
+#: C/keyboard-nav.page:56
 msgid "Navigate user interfaces"
 msgstr "Navegar na interface do usuário"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:57
+#: C/keyboard-nav.page:58
 msgid "<key>Tab</key> and <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<key>Tab</key> e <keyseq><key>Ctrl</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:59
+#: C/keyboard-nav.page:60
 msgid ""
 "Move keyboard focus between different controls. <keyseq><key>Ctrl</key> "
 "<key>Tab</key></keyseq> moves between groups of controls, such as from a "
@@ -9786,18 +9760,18 @@ msgstr ""
 "mesmo, como uma área de texto."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:64
+#: C/keyboard-nav.page:65
 msgid "Hold down <key>Shift</key> to move focus in reverse order."
 msgstr ""
 "Mantenha pressionado o <key>Shift</key> para mover o foco na ordem inversa."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:68
+#: C/keyboard-nav.page:69
 msgid "Arrow keys"
 msgstr "Teclas de setas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:70
+#: C/keyboard-nav.page:71
 msgid ""
 "Move selection between items in a single control, or among a set of related "
 "controls. Use the arrow keys to focus buttons in a toolbar, select items in "
@@ -9809,7 +9783,7 @@ msgstr ""
 "ou selecione um botão de opção de um grupo."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:73
+#: C/keyboard-nav.page:74
 msgid ""
 "In a tree view, use the left and right arrow keys to collapse and expand "
 "items with children."
@@ -9818,12 +9792,12 @@ msgstr ""
 "com crianças."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:78
+#: C/keyboard-nav.page:79
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key>Arrow keys</keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key>Teclas de setas</keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:79
+#: C/keyboard-nav.page:80
 msgid ""
 "In a list or icon view, move the keyboard focus to another item without "
 "changing which item is selected."
@@ -9832,12 +9806,12 @@ msgstr ""
 "alterar qual item está selecionado."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:83
+#: C/keyboard-nav.page:84
 msgid "<keyseq><key>Shift</key>Arrow keys</keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key>Teclas de seta</keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:84
+#: C/keyboard-nav.page:85
 msgid ""
 "In a list or icon view, select all items from the currently selected item to "
 "the newly focused item."
@@ -9846,23 +9820,23 @@ msgstr ""
 "selecionado para o item em foco recentemente."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:88
+#: C/keyboard-nav.page:89
 msgid "<key>Space</key>"
 msgstr "<key>Espaço</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:89
+#: C/keyboard-nav.page:90
 msgid "Activate a focused item such as a button, check box, or list item."
 msgstr ""
 "Ativa um item em foco, como um botão, caixa de seleção ou item de lista."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:93
+#: C/keyboard-nav.page:94
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Espaço</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:94
+#: C/keyboard-nav.page:95
 msgid ""
 "In a list or icon view, select or deselect the focused item without "
 "deselecting other items."
@@ -9871,12 +9845,12 @@ msgstr ""
 "desmarcar outros itens."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:98
+#: C/keyboard-nav.page:99
 msgid "<key>Alt</key>"
 msgstr "<key>Alt</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:99
+#: C/keyboard-nav.page:100
 msgid ""
 "Hold down the <key>Alt</key> key to reveal <em>accelerators</em>: underlined "
 "letters on menu items, buttons, and other controls. Press <key>Alt</key> "
@@ -9889,22 +9863,22 @@ msgstr ""
 "controle, como se você tivesse clicado nela."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:105
+#: C/keyboard-nav.page:106
 msgid "<key>Esc</key>"
 msgstr "<key>Esc</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:106
+#: C/keyboard-nav.page:107
 msgid "Exit a menu, popup, switcher, or dialog window."
 msgstr "Sai de um menu, janela instantânea, alternador ou janela de diálogo."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:109
+#: C/keyboard-nav.page:110
 msgid "<key>F10</key>"
 msgstr "<key>F10</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:110
+#: C/keyboard-nav.page:111
 msgid ""
 "Open the first menu on the menubar of a window. Use the arrow keys to "
 "navigate the menus."
@@ -9913,19 +9887,19 @@ msgstr ""
 "para navegar nos menus."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:114
+#: C/keyboard-nav.page:115
 msgid ""
 "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key xref=\"keyboard-key-super\">Super</key> <key>F10</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:116
+#: C/keyboard-nav.page:117
 msgid "Open the application menu on the top bar."
 msgstr "Abre o aplicativo de menu na barra superior."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:119
+#: C/keyboard-nav.page:120
 msgid ""
 "<keyseq><key>Shift</key><key>F10</key></keyseq> or <key xref=\"keyboard-key-"
 "menu\">Menu</key>"
@@ -9934,7 +9908,7 @@ msgstr ""
 "menu\">Menu</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:122
+#: C/keyboard-nav.page:123
 msgid ""
 "Pop up the context menu for the current selection, as if you had right-"
 "clicked."
@@ -9943,12 +9917,12 @@ msgstr ""
 "clicado com o botão direito."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:127
+#: C/keyboard-nav.page:128
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>F10</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:128
+#: C/keyboard-nav.page:129
 msgid ""
 "In the file manager, pop up the context menu for the current folder, as if "
 "you had right-clicked on the background and not on any item."
@@ -9958,7 +9932,7 @@ msgstr ""
 "algum item."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:132
+#: C/keyboard-nav.page:133
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>PageUp</key></keyseq> and <keyseq><key>Ctrl</"
 "key><key>PageDown</key></keyseq>"
@@ -9967,22 +9941,22 @@ msgstr ""
 "key><key>PageDown</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:134
+#: C/keyboard-nav.page:135
 msgid "In a tabbed interface, switch to the tab to the left or right."
 msgstr "Em uma interface com abas, alterna para a aba da esquerda ou direita."
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-nav.page:140
+#: C/keyboard-nav.page:141
 msgid "Navigate the desktop"
 msgstr "Navegar na área de trabalho"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:157 C/keyboard-shortcuts-set.page:172
+#: C/keyboard-nav.page:158 C/keyboard-shortcuts-set.page:172
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F6</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:158
+#: C/keyboard-nav.page:159
 msgid ""
 "Cycle through windows in the same application. Hold down the <key>Alt</key> "
 "key and press <key>F6</key> until the window you want is highlighted, then "
@@ -9995,23 +9969,23 @@ msgstr ""
 "funcionalidade do <keyseq><key>Alt</key><key>`</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:164 C/keyboard-shortcuts-set.page:168
+#: C/keyboard-nav.page:165 C/keyboard-shortcuts-set.page:168
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Esc</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:165
+#: C/keyboard-nav.page:166
 msgid "Cycle through all open windows on a workspace."
 msgstr "Alterna entre todas as janelas abertas em um espaço de trabalho."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:168 C/keyboard-shortcuts-set.page:313
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:104
+#: C/keyboard-nav.page:169 C/keyboard-shortcuts-set.page:313
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:113
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>M</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:169
+#: C/keyboard-nav.page:170
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-notifications#messagetray\">Open the message tray.</link> "
 "Press <key>Esc</key> to close."
@@ -10020,22 +9994,22 @@ msgstr ""
 "link>. Pressione <key>Esc</key> para fechar."
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/keyboard-nav.page:175
+#: C/keyboard-nav.page:176
 msgid "Navigate windows"
 msgstr "Navegar nas janelas"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:177 C/keyboard-shortcuts-set.page:418
+#: C/keyboard-nav.page:178 C/keyboard-shortcuts-set.page:418
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F4</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:178
+#: C/keyboard-nav.page:179
 msgid "Close the current window."
 msgstr "Fecha a janela atual."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:181
+#: C/keyboard-nav.page:182
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F5</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
 "key><key>↓</key></keyseq>"
@@ -10044,7 +10018,7 @@ msgstr ""
 "key><key>↓</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:183
+#: C/keyboard-nav.page:184
 msgid ""
 "Restore a maximized window to its original size. Use <keyseq><key>Alt</"
 "key><key>F10</key></keyseq> to maximize. <keyseq><key>Alt</key><key>F10</"
@@ -10055,12 +10029,12 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> maximiza e restaura."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:189 C/keyboard-shortcuts-set.page:426
+#: C/keyboard-nav.page:190 C/keyboard-shortcuts-set.page:426
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:190
+#: C/keyboard-nav.page:191
 msgid ""
 "Move the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F7</key></keyseq>, "
 "then use the arrow keys to move the window. Press <key>Enter</key> to finish "
@@ -10072,12 +10046,12 @@ msgstr ""
 "para seu lugar original."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:196 C/keyboard-shortcuts-set.page:430
+#: C/keyboard-nav.page:197 C/keyboard-shortcuts-set.page:430
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:197
+#: C/keyboard-nav.page:198
 msgid ""
 "Resize the current window. Press <keyseq><key>Alt</key><key>F8</key></"
 "keyseq>, then use the arrow keys to resize the window. Press <key>Enter</"
@@ -10090,7 +10064,7 @@ msgstr ""
 "<key>Esc</key> para retorná-la ao seu tamanho original."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:206
+#: C/keyboard-nav.page:213
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
 "key><key>↑</key></keyseq>"
@@ -10099,7 +10073,7 @@ msgstr ""
 "key><key>↑</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:209
+#: C/keyboard-nav.page:216
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-windows-maximize\">Maximize</link> a window. Press "
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F10</key></keyseq> or <keyseq><key>Super</"
@@ -10111,22 +10085,22 @@ msgstr ""
 "original."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:215 C/keyboard-shortcuts-set.page:422
+#: C/keyboard-nav.page:222 C/keyboard-shortcuts-set.page:422
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>H</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:216
+#: C/keyboard-nav.page:223
 msgid "Minimize a window."
 msgstr "Minimiza uma janela."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:219 C/keyboard-shortcuts-set.page:458
+#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:458
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:220
+#: C/keyboard-nav.page:227
 msgid ""
 "Maximize a window vertically along the left side of the screen. Press again "
 "to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
@@ -10137,12 +10111,12 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq> para mudar de lado."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:226 C/keyboard-shortcuts-set.page:462
+#: C/keyboard-nav.page:233 C/keyboard-shortcuts-set.page:462
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>→</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:227
+#: C/keyboard-nav.page:234
 msgid ""
 "Maximize a window vertically along the right side of the screen. Press again "
 "to restore the window to its previous size. Press <keyseq><key>Super</"
@@ -10153,12 +10127,12 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>←</key></keyseq> para mudar de lado."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:233 C/keyboard-shortcuts-set.page:394
+#: C/keyboard-nav.page:240 C/keyboard-shortcuts-set.page:394
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Space</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Espaço</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-nav.page:234
+#: C/keyboard-nav.page:241
 msgid "Pop up the window menu, as if you had right-clicked on the titlebar."
 msgstr ""
 "Apresenta o menu da janela, como se você tivesse clicado com botão direito "
@@ -10277,15 +10251,23 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/keyboard-repeat-keys.page:57
-msgid ""
-"Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
-"repeated keys entirely."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Press <gui>Typing Assist (AccessX)</gui> in the <gui>Typing</gui> section."
+msgid "Press <gui>Repeat Keys</gui> in the <gui>Typing</gui> section."
 msgstr ""
-"Desative <gui>A tecla é repetida quando mantida pressionada</gui> para "
-"desabilitar por completo a repetição de teclas."
+"Pressione <gui>Assistência de digitação (AccessX)</gui> na seção "
+"<gui>Digitação</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
-#: C/keyboard-repeat-keys.page:59
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch <gui>Bounce Keys</gui> to <gui>ON</gui>."
+msgid "Switch <gui>Repeat Keys</gui> to <gui>OFF</gui>."
+msgstr "Alterne <gui>Teclas de repercussão</gui> para <gui>ON</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-repeat-keys.page:61
 msgid ""
 "Alternatively, adjust the <gui>Delay</gui> slider to control how long you "
 "have to hold a key down to begin repeating it, and adjust the <gui>Speed</"
@@ -10315,6 +10297,20 @@ msgstr ""
 "teclado:"
 
 #. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:60 C/tips-specialchars.page:77
+msgid ""
+"Open the <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Activities</gui> "
+"overview and start typing <gui>Keyboard</gui>."
+msgstr ""
+"Abra o panorama de <gui xref=\"shell-introduction#activities\">Atividades</"
+"gui> e comece a digitar <gui>Teclado</gui>."
+
+#. (itstool) path: item/p
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:64 C/tips-specialchars.page:81
+msgid "Click on <gui>Keyboard</gui> to open the panel."
+msgstr "Clique em <gui>Teclado</gui> para abrir o painel."
+
+#. (itstool) path: item/p
 #: C/keyboard-shortcuts-set.page:67
 msgid "Select the <gui>Shortcuts</gui> tab."
 msgstr "Selecione a aba <gui>Atalhos</gui>."
@@ -10506,7 +10502,7 @@ msgid "Switch applications"
 msgstr "Alternar aplicativos"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:152 C/shell-keyboard-shortcuts.page:55
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:152 C/shell-keyboard-shortcuts.page:56
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
@@ -10526,7 +10522,7 @@ msgid "Switch system controls"
 msgstr "Alternar controles do sistema"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:164 C/shell-keyboard-shortcuts.page:71
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:164 C/shell-keyboard-shortcuts.page:72
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Tab</key></keyseq>"
 
@@ -10809,7 +10805,7 @@ msgid "Show the run command prompt"
 msgstr "Mostrar o prompt de executar comando"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297 C/shell-keyboard-shortcuts.page:51
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:297 C/shell-keyboard-shortcuts.page:52
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>F2</key></keyseq>"
 
@@ -10829,7 +10825,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Encerra a sessão"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:305 C/shell-keyboard-shortcuts.page:96
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:305 C/shell-keyboard-shortcuts.page:105
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Delete</key></keyseq>"
 
@@ -10839,7 +10835,7 @@ msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloqueia a tela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:309 C/shell-keyboard-shortcuts.page:100
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:309 C/shell-keyboard-shortcuts.page:109
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>L</key></keyseq>"
 
@@ -10864,7 +10860,7 @@ msgid "Show all applications"
 msgstr "Mostra todos os aplicativos"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/keyboard-shortcuts-set.page:321 C/shell-keyboard-shortcuts.page:80
+#: C/keyboard-shortcuts-set.page:321 C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>A</key></keyseq>"
 
@@ -19240,8 +19236,8 @@ msgid ""
 "Under <gui>Page Sides</gui>, in the <gui>Include</gui> drop-down list, "
 "select <gui>All pages</gui>."
 msgstr ""
-"Sob <em>Layout</em>, no menu <gui>Dois-lados</gui>, selecione <gui>Um lado</"
-"gui>."
+"Sob <em>Layout</em>, no menu <gui>Dois lados</gui>, selecione <gui>Um "
+"lado</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-booklet-duplex.page:79 C/printing-booklet-singlesided.page:74
@@ -19290,8 +19286,8 @@ msgid ""
 "Under <gui>Page Sides</gui>, in the <gui>Include</gui> drop-down list, "
 "select <gui>Front sides / right pages</gui>."
 msgstr ""
-"Sob <em>Layout</em>, no menu <gui>Dois-lados</gui>, selecione <gui>Um lado</"
-"gui>."
+"Sob <em>Layout</em>, no menu <gui>Dois lados</gui>, selecione <gui>Um "
+"lado</gui>."
 
 #. (itstool) path: item/p
 #: C/printing-booklet-singlesided.page:77
@@ -19307,8 +19303,8 @@ msgid ""
 "Under <gui>Page Sides</gui>, in the <gui>Include</gui> drop-down list, "
 "select <gui>Back sides / left pages</gui>."
 msgstr ""
-"Sob <em>Layout</em>, no menu <gui>Dois-lados</gui>, selecione <gui>Um lado</"
-"gui>."
+"Sob <em>Layout</em>, no menu <gui>Dois lados</gui>, selecione <gui>Um "
+"lado</gui>."
 
 #. (itstool) path: info/desc
 #: C/printing-booklet.page:19
@@ -22508,17 +22504,17 @@ msgstr ""
 "janelas. Ao clicar no ícone azul, mostra a área de notificação."
 
 #. (itstool) path: info/desc
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:31
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:32
 msgid "Get around the desktop using the keyboard."
 msgstr "Conheça o ambiente de trabalho usando o teclado."
 
 #. (itstool) path: page/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:34
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:35
 msgid "Useful keyboard shortcuts"
 msgstr "Atalhos de teclado úteis"
 
 #. (itstool) path: page/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:36
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:37
 msgid ""
 "This page provides an overview of keyboard shortcuts that can help you use "
 "your desktop and applications more efficiently. If you cannot use a mouse or "
@@ -22527,12 +22523,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:42
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:43
 msgid "Getting around the desktop"
 msgstr "Conhecendo o ambiente"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:44
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:45
 msgid ""
 "<keyseq><key>Alt</key><key>F1</key></keyseq> or the <key xref=\"keyboard-key-"
 "super\">Super</key> key"
@@ -22541,7 +22537,7 @@ msgstr ""
 "key-super\">Super</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:46
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:47
 msgid ""
 "Switch between the <gui>Activities</gui> overview and desktop. In the "
 "overview, start typing to instantly search your applications, contacts, and "
@@ -22549,12 +22545,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:52
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:53
 msgid "Pop up command window (for quickly running commands)"
 msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:56
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:57
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-windows-switching\">Quickly switch between windows</"
 "link>. Hold down <key>Shift</key> for reverse order."
@@ -22564,12 +22560,12 @@ msgstr ""
 "alternância."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:60
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:61
 msgid "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Super</key><key>`</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:62
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:63
 msgid ""
 "Switch between windows from the same application, or from the selected "
 "application after <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
@@ -22578,7 +22574,7 @@ msgstr ""
 "depois após <keyseq><key>Super</key><key>Tab</key></keyseq>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:64
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:65
 msgid ""
 "This shortcut uses <key>`</key> on US keyboards, where the <key>`</key> key "
 "is above <key>Tab</key>. On all other keyboards, the shortcut is <key>Super</"
@@ -22589,7 +22585,7 @@ msgstr ""
 "atalho é <key>Super</key> mais a tecla que estiver sobre o <key>Tab</key>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:73
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:74
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Give keyboard focus to the top bar. In the <gui>Activities</gui> overview, "
@@ -22603,12 +22599,12 @@ msgstr ""
 "setas para navegar."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:81
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:82
 msgid "Show the list of applications."
 msgstr "Mostra a lista de aplicativos."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:84
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:85
 msgid ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Page Up</key></keyseq> and <keyseq><key>Super</"
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -22617,7 +22613,7 @@ msgstr ""
 "key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:86
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:87
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-switch\">Switch between workspaces</link>."
 msgstr ""
@@ -22625,7 +22621,7 @@ msgstr ""
 "link>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:90
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:91
 msgid ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Up</key></keyseq> and "
 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
@@ -22634,7 +22630,7 @@ msgstr ""
 "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>Page Down</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:92
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:93
 msgid ""
 "<link xref=\"shell-workspaces-movewindow\">Move the current window to a "
 "different workspace</link>."
@@ -22644,16 +22640,44 @@ msgstr ""
 
 #. (itstool) path: td/p
 #: C/shell-keyboard-shortcuts.page:97
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>←</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>←</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:98
+#, fuzzy
+#| msgid "Move window one workspace to the left"
+msgid "Move the current window one monitor to the left."
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à esquerda"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101
+#, fuzzy
+#| msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
+msgid "<keyseq><key>Super</key><key>Shift</key><key>→</key></keyseq>"
+msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>→</key></keyseq>"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:102
+#, fuzzy
+#| msgid "Move window one workspace to the right"
+msgid "Move the current window one monitor to the right."
+msgstr "Mover a janela um espaço de trabalho à direita"
+
+#. (itstool) path: td/p
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:106
 msgid "<link xref=\"shell-exit\">Power Off</link>."
 msgstr "<link xref=\"shell-exit\">Desligar</link>."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:101
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:110
 msgid "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Lock the screen.</link>"
 msgstr "<link xref=\"shell-exit#lock-screen\">Bloqueia a tela.</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:105
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Open <link xref=\"shell-notifications#messagetray\">the message tray</link>. "
@@ -22665,85 +22689,85 @@ msgstr ""
 "<key>Esc</key> para fechar."
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:112
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:121
 msgid "Common editing shortcuts"
 msgstr "Atalhos comuns para edição"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:114
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>A</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:115
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:124
 msgid "Select all text or items in a list."
 msgstr "Seleciona todo o texto ou todos os itens em uma lista."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:118
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:127
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>X</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:119
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:128
 msgid "Cut (remove) selected text or items and place it on the clipboard."
 msgstr ""
 "Recorta (remove) o texto selecionado ou os itens e coloca-os na área de "
 "transferência."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:122
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>C</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:123
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:132
 msgid "Copy selected text or items to the clipboard."
 msgstr "Copia o texto selecionado ou os itens para a área de transferência."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:126
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:135
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>V</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:127
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136
 msgid "Paste the contents of the clipboard."
 msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:130
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139
 msgid "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Z</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:131
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:140
 msgid "Undo the last action."
 msgstr "Desfaz a última ação."
 
 #. (itstool) path: table/title
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:136
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:145
 msgid "Capturing from the screen"
 msgstr "Capturando a tela"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:138
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
 msgid "<key>Prnt Scrn</key>"
 msgstr "<key>Prnt Scrn</key>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:139
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
 msgid "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot.</link>"
 msgstr ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Faz uma captura de tela.</link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:142
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:151
 msgid "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Alt</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:143
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:152
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of a window.</"
 "link>"
@@ -22752,12 +22776,12 @@ msgstr ""
 "link>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:147
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:156
 msgid "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 msgstr "<keyseq><key>Shift</key><key>Prnt Scrn</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:148
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:157
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screenshot\">Take a screenshot of an area of "
 "the screen.</link> The pointer changes to a crosshair. Click and drag to "
@@ -22768,14 +22792,14 @@ msgstr ""
 "uma área."
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:153
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:162
 msgid ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 msgstr ""
 "<keyseq><key>Ctrl</key><key>Alt</key><key>Shift</key><key>R</key></keyseq>"
 
 #. (itstool) path: td/p
-#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:154
+#: C/shell-keyboard-shortcuts.page:163
 msgid ""
 "<link xref=\"screen-shot-record#screencast\">Start and end screencast "
 "recording.</link>"
@@ -26681,6 +26705,30 @@ msgid "Wacom Graphics Tablet"
 msgstr "Tablet Wacom Graphics"
 
 #~ msgid ""
+#~ "If you frequently need to delete files trash (for example, if you often "
+#~ "work with sensitive data), you can remove the delete confirmation. Click "
+#~ "<gui>Files</gui> in the top bar, select <gui>Preferences</gui> and click "
+#~ "the <gui>Behavior</gui> tab. Select <gui>Ask before emptying the Trash or "
+#~ "deleting files</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se você precisa frequentemente excluir arquivos sem usar a lixeira (por "
+#~ "exemplo, se você costuma trabalhar com dados sigilosos), você pode "
+#~ "remover a confirmação de exclusão. Clique em <gui>Arquivos</gui> na barra "
+#~ "superior, selecione <gui>Preferências</gui> e clique na aba "
+#~ "<gui>Comportamento</gui>. Selecione <gui>Perguntar antes de esvaziar a "
+#~ "lixeira</gui>."
+
+#~ msgid "Select <gui>Cursor blinks in text fields</gui>."
+#~ msgstr "Selecione <gui>Cursor intermitente nos campos de texto</gui>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Turn off <gui>Key presses repeat when key is held down</gui> to disable "
+#~ "repeated keys entirely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Desative <gui>A tecla é repetida quando mantida pressionada</gui> para "
+#~ "desabilitar por completo a repetição de teclas."
+
+#~ msgid ""
 #~ "To view a preview full-screen, press <key>f</key> or <key>F11</key>. "
 #~ "Press <key>f</key> or <key>F11</key> again to leave full-screen, or press "
 #~ "the space bar to exit the preview completely."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]