[gnome-boxes] Update Kazakh translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Update Kazakh translation
- Date: Sun, 27 Nov 2016 11:46:44 +0000 (UTC)
commit 65878da98f668ef41efb30e29a716ca53bcceb3b
Author: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>
Date: Sun Nov 27 11:46:35 2016 +0000
Update Kazakh translation
po/kk.po | 156 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 82 insertions(+), 74 deletions(-)
---
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 579d309..f28323b 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"boxes&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-03 21:43+0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-14 10:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-27 16:45+0500\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst gmail com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk li org>\n"
"Language: kk\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../data/org.gnome.Boxes.appdata.xml.in.h:1
msgid "GNOME Boxes"
@@ -475,8 +475,8 @@ msgstr "Қасиеттері"
#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
-msgstr "'%s' жөнелту сәтсіз"
+msgid "Pausing “%s” failed"
+msgstr "\"%s\" аялдату сәтсіз"
#: ../src/app.vala:103
msgid "translator-credits"
@@ -531,9 +531,9 @@ msgstr ""
"Ашу үшін сілтеме, виртуалды машиналар диспетчері немесе орнату тасушысы"
#: ../src/app.vala:196
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
msgstr ""
-"- Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым қолданба"
+"— Қашықтағы не виртуалды машиналарға қатынауға арналған қарапайым қолданба"
#: ../src/app.vala:218
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
@@ -541,13 +541,13 @@ msgstr "Тым көп командалық жол аргументтері кө
#: ../src/app.vala:443
#, c-format
-msgid "Box '%s' installed and ready to use"
-msgstr "'%s' боксы орнатылған және қолдануға дайын"
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
+msgstr "\"%s\" боксы орнатылған және қолдануға дайын"
#: ../src/app.vala:531
#, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr "'%s' боксы өшірілді"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
+msgstr "\"%s\" боксы өшірілді"
#: ../src/app.vala:532
#, c-format
@@ -568,11 +568,11 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Пернетақтаны босату үшін (сол жақ) Ctrl+Alt пернелерін басып, жіберіңіз."
-#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
#: ../src/display-toolbar.vala:51
msgid "Exit fullscreen"
@@ -609,26 +609,31 @@ msgstr "%s (ұсынылады)"
msgid "%s (maximum)"
msgstr "%s (максимум)"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:24
+#: ../src/keys-input-popover.vala:25
msgid "Ctrl + Alt + Backspace"
msgstr "Ctrl + Alt + Backspace"
#. New section
-#: ../src/keys-input-popover.vala:28
+#: ../src/keys-input-popover.vala:29
msgid "Ctrl + Alt + F1"
msgstr "Ctrl + Alt + F1"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:29
+#: ../src/keys-input-popover.vala:30
msgid "Ctrl + Alt + F2"
msgstr "Ctrl + Alt + F2"
-#: ../src/keys-input-popover.vala:30
+#: ../src/keys-input-popover.vala:31
+#| msgid "Ctrl + Alt + F1"
+msgid "Ctrl + Alt + F3"
+msgstr "Ctrl + Alt + F3"
+
+#: ../src/keys-input-popover.vala:32
msgid "Ctrl + Alt + F7"
msgstr "Ctrl + Alt + F7"
#. Translators: Accessibility name for context menu with a set of keyboard combos (that would normally be
#. intercepted by host/client, to send to the box.
-#: ../src/keys-input-popover.vala:39
+#: ../src/keys-input-popover.vala:41
msgid "Send key combinations"
msgstr "Пернелер жарлықтарын жіберу"
@@ -678,18 +683,18 @@ msgstr "_Таңдау"
msgid "_Remove"
msgstr "Ө_шіру"
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
#, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
-msgstr "'%s' CD/DVD дискі ретінде '%s' боксына салу сәтсіз аяқталды"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
+msgstr "\"%s\" CD/DVD дискі ретінде \"%s\" боксына салу сәтсіз аяқталды"
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
-msgstr "'%s' боксынан CD/DVD шығару сәтсіз аяқталды"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
+msgstr "\"%s\" боксынан CD/DVD шығару сәтсіз аяқталды"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
msgid "CPU"
@@ -749,14 +754,14 @@ msgstr "Ф_онда орындау"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
#, c-format
-msgid "'%s' will not be paused automatically."
-msgstr "'%s' автоаялдатылмайды."
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
+msgstr "\"%s\" автоаялдатылмайды."
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
#, c-format
-msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
-msgstr "'%s' ресурстарды үнемдеу үшін автоаялдатылатын болады."
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
+msgstr "\"%s\" ресурстарды үнемдеу үшін автоаялдатылатын болады."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
#: ../src/libvirt-machine.vala:595
@@ -772,9 +777,9 @@ msgstr "%s іске қосу"
#: ../src/libvirt-machine.vala:671
#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr ""
-"'%s' қайта қосу тым көп уақыт алып отыр. Оны мәжбүрлетіп сөндіру керек пе?"
+"\"%s\" қайта қосу тым көп уақыт алып отыр. Оны мәжбүрлетіп сөндіру керек пе?"
#: ../src/libvirt-machine.vala:673
msgid "_Shutdown"
@@ -805,8 +810,8 @@ msgstr "хост: %s"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "_Import '%s' from system broker"
-msgstr "Жүйелік диспетчерден '%s' _импорттау"
+msgid "_Import “%s” from system broker"
+msgstr "Жүйелік диспетчерден \"%s\" _импорттау"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:24
@@ -817,8 +822,8 @@ msgstr[0] "Жүйелік диспетчерден %u боксты _импорт
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
-msgstr "Жүйелік диспетчерден '%s' импортталады"
+msgid "Will import “%s” from system broker"
+msgstr "Жүйелік диспетчерден \"%s\" импортталады"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:38
@@ -833,8 +838,8 @@ msgstr "Импорттау үшін бокстар жоқ"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
-msgstr "'%s' боксы үшін импорттау үшін сай келетін диск табылмады"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
+msgstr "\"%s\" боксы үшін импорттауға сай келетін диск табылмады"
#: ../src/list-view-row.vala:128
msgid "Connected"
@@ -864,8 +869,8 @@ msgstr "%s байланысын орнату"
#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
-msgstr "%s байланысын орнату сәтсіз"
+msgid "Connection to “%s” failed"
+msgstr "\"%s\" байланысын орнату сәтсіз"
#: ../src/machine.vala:416
msgid "Saving…"
@@ -874,22 +879,22 @@ msgstr "Сақтау…"
#: ../src/machine.vala:603
#, c-format
msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
"Try without saved state?"
msgstr ""
-"'%s' дисктен қалпына келтіру мүмкін емес\n"
+"\"%s\" дисктен қалпына келтіру мүмкін емес\n"
"Сақталған қалып-күйсіз қайта көру керек пе?"
#: ../src/machine.vala:613
#, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
-msgstr "'%s' іске қосу сәтсіз аяқталды"
+msgid "Failed to start “%s”"
+msgstr "\"%s\" іске қосу сәтсіз аяқталды"
#. Translators: %s => name of launched box
#: ../src/machine.vala:646
#, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
-msgstr "'%s' аутентификацияны талап етеді"
+msgid "“%s” requires authentication"
+msgstr "\"%s\" аутентификацияны талап етеді"
#. FIXME: add proper UI & docs
#: ../src/main.vala:53
@@ -957,8 +962,8 @@ msgstr "Сілтеме"
#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
-msgstr "Өзгерістер іске асу үшін '%s' қайта қосылуы керек."
+msgid "Changes require restart of “%s”."
+msgstr "Өзгерістер іске асу үшін \"%s\" қайта қосылуы керек."
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
msgid "General"
@@ -985,16 +990,16 @@ msgstr "Жаңа терезеде а_шу"
#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
-msgstr[0] "Жаңа %d терезеде ашу"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
+msgstr[0] "Жаңа %u терезеде а_шу"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d таңдалды"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u таңдалды"
#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1011,7 +1016,7 @@ msgstr "Снапшотты іске асыру сәтсіз аяқталды"
#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr "\"%s\" снапшоты өшірілді."
#: ../src/snapshots-property.vala:61
@@ -1035,8 +1040,8 @@ msgstr "Белгісіз"
#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
#, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
-msgstr "'%s' USB құрылғысын'%s' боксына қайта бағдарлау сәтсіз аяқталды"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
+msgstr "\"%s\" USB құрылғысын \"%s\" боксына қайта бағдарлау сәтсіз аяқталды"
#: ../src/spice-display.vala:318
msgid "Share Clipboard"
@@ -1059,16 +1064,16 @@ msgstr ""
msgid "USB devices"
msgstr "USB"
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
+#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
msgid "Invalid URL"
msgstr "Сілтеме қате"
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:554
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Порт бір рет көрсетілуі керек"
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:565
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Spice сілтемесі ішініде порт көрсетілмеген"
@@ -1111,17 +1116,17 @@ msgstr "SELinux орнатылмаған ба?"
#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
msgstr ""
-"libvirt қызметінен 'gnome-boxes' сақтаушы пулы ақпаратын алу сәтсіз "
-"аяқталды. 'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' командасы "
+"libvirt қызметінен \"gnome-boxes\" сақтаушы пулы ақпаратын алу сәтсіз "
+"аяқталды. \"virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes\" командасы "
"жасап тұрғанын тексеріңіз."
#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
"%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ бұл бума "
@@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
msgstr ""
"%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ ол бума "
"емес болып тұр"
@@ -1138,7 +1143,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
"%s libvirt үшін GNOME бокстар сақтаушы пулы ретінде белгілі, бірақ оған "
@@ -1154,19 +1159,19 @@ msgstr "жоқ"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
msgid "Incapable host system"
msgstr "Жүйе керек функцияларды қолдамайды"
#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
-msgstr "'%s' Live боксы автоөшірілді."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
+msgstr "\"%s\" Live боксы автоөшірілді."
#: ../src/vm-importer.vala:50
#, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
-msgstr "'%s' файлынан боксты импорттау сәтсіз аяқталды."
+msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgstr "\"%s\" файлынан боксты импорттау сәтсіз аяқталды."
#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
@@ -1220,8 +1225,8 @@ msgstr "Қате файл"
#: ../src/wizard.vala:335
#, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
-msgstr "'%s' хаттамасына қолдау жоқ"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
+msgstr "\"%s\" хаттамасына қолдау жоқ"
#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
msgid "Unknown installer media"
@@ -1292,6 +1297,9 @@ msgstr "Жүктеп алу сәтсіз аяқталды."
msgid "C_ustomize…"
msgstr "Б_аптау"
+#~ msgid "%dx%d"
+#~ msgstr "%dx%d"
+
#~ msgctxt "shortcut window"
#~ msgid "Close window/Quit Boxes"
#~ msgstr "Терезені жабу/Boxes жұмысын аяқтау"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]