[gnome-music] Update German translation



commit 44c33edb159c4c084c265bda14853783a3a4094e
Author: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>
Date:   Fri Nov 25 21:51:29 2016 +0000

    Update German translation

 po/de.po |  227 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 103 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 219fb7b..d1767e4 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-17 06:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-18 12:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 13:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-13 17:37+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <mario blaettermann gmail com>\n"
 "Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:1
 msgid "Window size"
@@ -56,9 +56,9 @@ msgstr "Wiederholungsmodus"
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:9
 msgid ""
 "Value identifies whether to repeat or randomize playback through the "
-"collection. Allowed values are: \"none\" (repeat and shuffle are off), \"song"
-"\" (repeat current song), \"all\" (repeat playlist, no shuffle), \"shuffle"
-"\" (shuffle playlist, presumes repeat all)."
+"collection. Allowed values are: “none” (repeat and shuffle are off), "
+"“song” (repeat current song), “all” (repeat playlist, no shuffle), "
+"“shuffle” (shuffle playlist, presumes repeat all)."
 msgstr ""
 "Der Wert legt fest, ob die Wiedergabe endlos oder zufällig durch die "
 "Sammlung erfolgt. Gültige Werte sind: »none« (keine - Wiederholen und "
@@ -85,39 +85,24 @@ msgstr ""
 "nicht"
 
 #: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:14
-msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
-msgstr ""
-"Maximale Anzahl von Zeichen, die für den Titelnamen in der Künstleransicht "
-"verwendet werden"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
-msgid ""
-"This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
-"before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
-msgstr ""
-"Diese Einstellung verändert die Anzahl von Zeichen für Titelnamen, die in "
-"der Künstleransicht angezeigt werden, bevor sie abgeschnitten werden. Zum "
-"Abschalten auf -1 einstellen"
-
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
 msgid "Enable ReplayGain"
 msgstr "ReplayGain aktivieren"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:15
 msgid "Enables or disables ReplayGain for albums"
 msgstr "Legt fest, ob ReplayGain für Alben aktiviert werden soll"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:16
 msgid "Inital state has been displayed"
 msgstr "Originalzustand wurde angezeigt"
 
-#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.Music.gschema.xml.h:17
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Auf wahr setzen, wenn der Originalzustand bereits angezeigt wurde"
 
 #: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
 #: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
-#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../gnomemusic/window.py:70 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
@@ -141,25 +126,15 @@ msgstr "GNOME Musik"
 msgid "Music is the new GNOME music playing application."
 msgstr "Musik ist die neue GNOME-Anwendung zum Abspielen von Musik."
 
-#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
-msgid "Untitled"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
-#: ../gnomemusic/view.py:576 ../gnomemusic/view.py:988
-#: ../gnomemusic/view.py:1456
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Unbekanntes Album"
-
 #: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorheriges"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:556
 msgid "Pause"
 msgstr "Pause"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:559
 #: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
 msgid "Play"
 msgstr "Abspielen"
@@ -168,29 +143,29 @@ msgstr "Abspielen"
 msgid "Next"
 msgstr "Nächstes"
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1087
+#: ../gnomemusic/player.py:1074
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Datei kann nicht abgespielt werden"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
 #. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
 #. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:1092
+#: ../gnomemusic/player.py:1079
 #, python-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "In %s _suchen"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1102
+#: ../gnomemusic/player.py:1089
 msgid " and "
 msgstr " und "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:1105
+#: ../gnomemusic/player.py:1092
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../gnomemusic/player.py:1106
+#: ../gnomemusic/player.py:1093
 #, python-format
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -200,42 +175,42 @@ msgstr[1] ""
 "%s werden zum Abspielen der Datei benötigt, sind aber nicht installiert."
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:52
+#: ../gnomemusic/playlists.py:59
 msgid "Most Played"
 msgstr "Am häufigsten wiedergegeben"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:58
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
 msgid "Never Played"
 msgstr "Noch nie wiedergegeben"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:64
+#: ../gnomemusic/playlists.py:69
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Zuletzt wiedergegeben"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:70
+#: ../gnomemusic/playlists.py:74
 msgid "Recently Added"
 msgstr "Zuletzt hinzugefügt"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:76
+#: ../gnomemusic/playlists.py:79
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Lieblingstitel"
 
 #. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
-#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
-#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
-#. include the basic english translatable strings regardless of
-#. language because it is so universal.
+#. vertical bar-separated list of all-lowercase articles that
+#. should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
+#. list should include the basic english translatable strings
+#. regardless of language because they are so universal.
 #. If some articles occur more frequently than others, the most
 #. common one should appear first, the least common one last.
 #: ../gnomemusic/query.py:93
-msgid "the a an"
-msgstr "the der die das ein eine"
+msgid "the|a|an"
+msgstr "the|a|an|der|die|ein|eine"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:110
 msgid "All"
 msgstr "Alle"
 
@@ -247,104 +222,113 @@ msgstr "Künstler"
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65 ../data/AlbumWidget.ui.h:3
+msgid "Composer"
+msgstr "Komponist"
+
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:66
 msgid "Track Title"
 msgstr "Stücktitel"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:111
 msgid "Local"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:223
 msgid "Sources"
 msgstr "Quellen"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:230
 msgid "Match"
 msgstr "Übereinstimmung"
 
-#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1161
+#: ../gnomemusic/utils.py:63
 msgid "Unknown Artist"
 msgstr "Unbekannter Künstler"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:192 ../gnomemusic/widgets.py:325
-#: ../gnomemusic/widgets.py:590 ../gnomemusic/window.py:310
+#: ../gnomemusic/utils.py:75
+msgid "Untitled"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: ../gnomemusic/views/albumsview.py:44 ../gnomemusic/views/searchview.py:453
+msgid "Albums"
+msgstr "Alben"
+
+#: ../gnomemusic/views/artistsview.py:52 ../gnomemusic/views/searchview.py:454
+msgid "Artists"
+msgstr "Künstler"
+
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:191 ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:197
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:208
 #, python-format
 msgid "Selected %d item"
 msgid_plural "Selected %d items"
 msgstr[0] "%d Objekt gewählt"
 msgstr[1] "%d Objekte gewählt"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:194 ../gnomemusic/widgets.py:329
-#: ../gnomemusic/widgets.py:592 ../gnomemusic/window.py:314
-#: ../gnomemusic/window.py:326 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/views/baseview.py:193 ../gnomemusic/views/baseview.py:298
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:201
+#: ../gnomemusic/widgets/artistalbumswidget.py:210 ../data/headerbar.ui.h:3
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Klicken Sie auf ein Objekt, um es auszuwählen"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:277
+#: ../gnomemusic/views/emptyview.py:51
 msgid "Music folder"
 msgstr "Musikordner"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:300
+#: ../gnomemusic/views/emptysearchview.py:49
+msgid "Try a different search"
+msgstr "Andere Suche ausprobieren"
+
+#: ../gnomemusic/views/initialstateview.py:50
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Hey DJ"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:312 ../gnomemusic/view.py:1731
-msgid "Albums"
-msgstr "Alben"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:413 ../gnomemusic/view.py:1733
-msgid "Songs"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:612 ../gnomemusic/view.py:1732
-msgid "Artists"
-msgstr "Künstler"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:814 ../gnomemusic/view.py:1734
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:51 ../gnomemusic/views/searchview.py:456
 msgid "Playlists"
 msgstr "Wiedergabelisten"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1171
+#: ../gnomemusic/views/playlistview.py:409
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
 msgstr[0] "%d Titel"
 msgstr[1] "%d Titel"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1314
-msgid "Try a different search"
-msgstr "Andere Suche ausprobieren"
+#: ../gnomemusic/views/searchview.py:455 ../gnomemusic/views/songsview.py:43
+msgid "Songs"
+msgstr "Titel"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:294
+#: ../gnomemusic/widgets/albumwidget.py:348
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d min"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:602
-msgid "All Artists"
-msgstr "Alle Künstler"
+#: ../gnomemusic/widgets/disclistboxwidget.py:193
+msgid "Disc {}"
+msgstr "Disc {}"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:256
+#: ../gnomemusic/window.py:264
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:343
+#: ../gnomemusic/window.py:328
 msgid "Loading"
 msgstr "Laden"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:366
+#: ../gnomemusic/window.py:351
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Rückgängig"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:367
+#: ../gnomemusic/window.py:352
 #, python-format
 msgid "Playlist %s removed"
 msgstr "Wiedergabeliste %s entfernt"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:2
-msgid "Copyright © 2013 GNOME Music Developers"
-msgstr "Copyright © 2013 GNOME-Musik-Entwickler"
+msgid "Copyright © 2016 GNOME Music Developers"
+msgstr "Copyright © 2016 GNOME-Musik-Entwickler"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:3
 msgid "A music player and management application for GNOME."
@@ -378,14 +362,14 @@ msgid ""
 "obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this exception "
 "statement from your version.\n"
 "\n"
-"\"Magic of the vinyl\" by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
+"“Magic of the vinyl” by Sami Pyylampi image is licensed by CC-BY-SA 2.0 "
 "https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
 msgstr ""
 "GNOME Musik ist freie Software. Sie können es weitergeben und/oder "
 "verändern, solange Sie sich an die Regeln der »GNU General Public License« "
 "halten, so wie sie von der Free Software Foundation festgelegt wurden; "
 "entweder in Version 2 der Lizenz oder (nach Ihrem Ermessen) in jeder neueren "
-"Lizenz.\n"
+"Version.\n"
 "\n"
 "GNOME Musik wurde mit dem Ziel veröffentlicht, dass Sie es nützlich finden, "
 "jedoch OHNE JEGLICHE GARANTIE, sogar ohne eine implizite Garantie der "
@@ -398,6 +382,18 @@ msgstr ""
 "haben. Wenn dem nicht so ist, so schreiben Sie bitte an die Free Software "
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
 "USA.\n"
+"\n"
+"Die Autoren von GNOME Musik gewähren hiermit das Recht für die Nutzung von "
+"nicht-GPL-kompatiblen GStreamer-Erweiterungen und den Vertrieb zusammen mit "
+"GStreamer und GNOME Musik. Dies geht über die Berechtigungen hinaus, die von "
+"der GPL-Lizenz gewährt werden, der GNOME Musik unterliegt. Wenn Sie diesen "
+"Code verändern, dürfen Sie diese Ausnahme auf Ihren Code erweitern, jedoch "
+"sind Sie nicht dazu verpflichtet. Wenn Sie dies nicht wünschen, entfernen "
+"Sie diese Ausnahmeerklärung aus Ihrer Version.\n"
+"\n"
+"Das Bild “Magic of the vinyl” von Sami Pyylampi ist unter CC-BY-SA 2.0 "
+"lizenziert, https://www.flickr.com/photos/_spy_/12270839403\n";
+"\n"
 
 #: ../data/AlbumWidget.ui.h:1
 msgid "Released"
@@ -440,8 +436,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "Auswählen"
 
 #: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+msgid "_Cancel"
+msgstr "A_bbrechen"
 
 #: ../data/headerbar.ui.h:7
 msgid "Back"
@@ -573,20 +569,45 @@ msgid "Playlist Name"
 msgstr "Name der Wiedergabeliste"
 
 #: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
-msgid "Add"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgid "_Add"
+msgstr "_Hinzufügen"
 
 #: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
 msgid "New Playlist"
 msgstr "Neue Wiedergabeliste"
 
 #: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Zur Wiedergabeliste hinzufügen"
+msgid "_Add to Playlist"
+msgstr "Zur Wiedergabeliste _hinzufügen"
 
 #: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfernen"
+msgid "_Remove from Playlist"
+msgstr "Aus der Wiedergabeliste entfe_rnen"
+
+#~ msgid "Max chars to display in track name on Artist view"
+#~ msgstr ""
+#~ "Maximale Anzahl von Zeichen, die für den Titelnamen in der "
+#~ "Künstleransicht verwendet werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This setting modifies the amount of chars for track title on Artist view "
+#~ "before its been ellipsized. Set this to -1 to disable"
+#~ msgstr ""
+#~ "Diese Einstellung verändert die Anzahl von Zeichen für Titelnamen, die in "
+#~ "der Künstleransicht angezeigt werden, bevor sie abgeschnitten werden. Zum "
+#~ "Abschalten auf -1 einstellen"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "Unbekanntes Album"
+
+#~ msgid "the a an"
+#~ msgstr "the der die das ein eine"
+
+#~ msgid "All Artists"
+#~ msgstr "Alle Künstler"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Hinzufügen"
 
 #~ msgid "Not playing"
 #~ msgstr "Keine Wiedergabe"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]