[gnome-music/gnome-3-22] Update Russian translation



commit 204a7bdcf2ade0c28808dbe93af8623bedef307a
Author: Stas Solovey <whats_up tut by>
Date:   Wed Nov 23 21:52:44 2016 +0000

    Update Russian translation

 po/ru.po |  361 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 217 insertions(+), 144 deletions(-)
---
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 8159644..a2cdffa 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -5,15 +5,15 @@
 # Mihail Gurin <mikegurin yandex ru>, 2014.
 # Ivan Komaritsyn <vantu5z mail ru>, 2015.
 # Yuri Myasoedov <ymyasoedov yandex ru>, 2012, 2014, 2015.
-# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2013, 2015.
+# Stas Solovey <whats_up tut by>, 2012, 2013, 2015, 2016.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-music master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "music&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-06-25 19:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-26 00:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-29 18:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-24 00:50+0300\n"
 "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up tut by>\n"
 "Language-Team: Русский <gnome-cyr gnome org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -114,9 +114,9 @@ msgstr "Было отображено исходное состояние"
 msgid "Set to true when initial state has been displayed"
 msgstr "Установлено значение «true», когда было отображено исходное состояние"
 
-#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:50
-#: ../gnomemusic/application.py:113 ../gnomemusic/window.py:59
-#: ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
+#: ../data/gnome-music.desktop.in.h:1 ../gnomemusic/application.py:55
+#: ../gnomemusic/application.py:107 ../gnomemusic/toolbar.py:90
+#: ../gnomemusic/window.py:62 ../data/AboutDialog.ui.in.h:1
 msgid "Music"
 msgstr "Музыка"
 
@@ -141,77 +141,58 @@ msgid "Music is the new GNOME music playing application."
 msgstr ""
 "Музыка GNOME — новое приложение для воспроизведения музыки в среде GNOME."
 
-#: ../gnomemusic/albumArtCache.py:103 ../gnomemusic/albumArtCache.py:111
+#: ../gnomemusic/albumartcache.py:171 ../gnomemusic/albumartcache.py:179
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без названия"
 
-#: ../gnomemusic/mpris.py:148 ../gnomemusic/notification.py:100
-#: ../gnomemusic/player.py:571 ../gnomemusic/view.py:564
-#: ../gnomemusic/view.py:995 ../gnomemusic/view.py:1451
+#: ../gnomemusic/mpris.py:315 ../gnomemusic/player.py:604
+#: ../gnomemusic/view.py:758 ../gnomemusic/view.py:1170
+#: ../gnomemusic/view.py:1643
 msgid "Unknown Album"
 msgstr "Неизвестный альбом"
 
-#: ../gnomemusic/mpris.py:164 ../gnomemusic/notification.py:98
-#: ../gnomemusic/player.py:562 ../gnomemusic/view.py:223
-#: ../gnomemusic/view.py:464 ../gnomemusic/view.py:737
-#: ../gnomemusic/view.py:1177 ../gnomemusic/view.py:1449
-#: ../gnomemusic/view.py:1496 ../gnomemusic/widgets.py:235
-#: ../gnomemusic/widgets.py:638
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Неизвестный исполнитель"
-
-#: ../gnomemusic/notification.py:89
-msgid "Not playing"
-msgstr "Не воспроизводится"
-
-#. TRANSLATORS: by refers to the artist, from to the album
-#: ../gnomemusic/notification.py:104
-#, python-format
-msgid "by %s, from %s"
-msgstr "исполнитель %s, из альбома %s"
-
 # Предыдущая композиция
-#: ../gnomemusic/notification.py:125 ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+#: ../gnomemusic/notification.py:55 ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущая"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:128 ../gnomemusic/player.py:519
+#: ../gnomemusic/notification.py:58 ../gnomemusic/player.py:557
 msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
+msgstr "Приостановить"
 
-#: ../gnomemusic/notification.py:131 ../gnomemusic/player.py:522
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:6
+#: ../gnomemusic/notification.py:61 ../gnomemusic/player.py:560
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
 msgid "Play"
 msgstr "Воспроизвести"
 
 # Следующая композиция
-#: ../gnomemusic/notification.py:133 ../data/PlayerToolbar.ui.h:7
+#: ../gnomemusic/notification.py:63 ../data/PlayerToolbar.ui.h:8
 msgid "Next"
 msgstr "Следующая"
 
-#: ../gnomemusic/player.py:980
+#: ../gnomemusic/player.py:1087
 msgid "Unable to play the file"
 msgstr "Не удалось воспроизвести файл"
 
 #. TRANSLATORS: this is a button to launch a codec installer.
 #. %s will be replaced with the software installer's name, e.g.
 #. 'Software' in case of gnome-software.
-#: ../gnomemusic/player.py:985
+#: ../gnomemusic/player.py:1092
 #, python-format
 msgid "_Find in %s"
 msgstr "_Найти в %s"
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:995
+#: ../gnomemusic/player.py:1102
 msgid " and "
 msgstr " и "
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of codecs
-#: ../gnomemusic/player.py:998
+#: ../gnomemusic/player.py:1105
 msgid ", "
 msgstr ", "
 
-#: ../gnomemusic/player.py:999
+#: ../gnomemusic/player.py:1106
 #, python-format
 msgid "%s is required to play the file, but is not installed."
 msgid_plural "%s are required to play the file, but are not installed."
@@ -220,17 +201,17 @@ msgstr[1] "Для воспроизведения файла требуются %
 msgstr[2] "Для воспроизведения файла требуются %s, но не установлены."
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:49
+#: ../gnomemusic/playlists.py:52
 msgid "Most Played"
 msgstr "Самый популярный"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:56
+#: ../gnomemusic/playlists.py:58
 msgid "Never Played"
 msgstr "Никогда не воспроизводился"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:63
+#: ../gnomemusic/playlists.py:64
 msgid "Recently Played"
 msgstr "Недавно воспроизводился"
 
@@ -240,48 +221,55 @@ msgid "Recently Added"
 msgstr "Недавно добавлен"
 
 #. TRANSLATORS: this is a playlist name
-#: ../gnomemusic/playlists.py:77
+#: ../gnomemusic/playlists.py:76
 msgid "Favorite Songs"
 msgstr "Избранные песни"
 
-#. TRANSLATORS: _("the") should be a space-separated list of all-lowercase articles
-#. (such as 'the') that should be ignored when alphabetizing artists/albums. This
-#. list should include 'the' regardless of language. If some articles occur more
-#. frequently than others, most common should appear first, least common last.
-#: ../gnomemusic/query.py:69
+#. TRANSLATORS: The following translatable string should be a
+#. space-separated list of all-lowercase articles that should be
+#. ignored when alphabetizing artists/albums. This list should
+#. include the basic english translatable strings regardless of
+#. language because it is so universal.
+#. If some articles occur more frequently than others, the most
+#. common one should appear first, the least common one last.
+#: ../gnomemusic/query.py:93
 msgid "the a an"
 msgstr "the a an"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:58 ../gnomemusic/searchbar.py:101
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:62 ../gnomemusic/searchbar.py:109
 msgid "All"
 msgstr "Все"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:59
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:63
 msgid "Artist"
 msgstr "Исполнитель"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:60
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:64
 msgid "Album"
 msgstr "Альбом"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:61
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:65
 msgid "Track Title"
 msgstr "Название дорожки"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:102
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:110
 msgid "Local"
 msgstr "Локальный"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:204
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:222
 msgid "Sources"
 msgstr "Источники"
 
-#: ../gnomemusic/searchbar.py:211
+#: ../gnomemusic/searchbar.py:229
 msgid "Match"
 msgstr "Совпадает"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:191 ../gnomemusic/widgets.py:267
-#: ../gnomemusic/widgets.py:515 ../gnomemusic/window.py:302
+#: ../gnomemusic/utils.py:44 ../gnomemusic/view.py:1348
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Неизвестный исполнитель"
+
+#: ../gnomemusic/view.py:215 ../gnomemusic/widgets.py:325
+#: ../gnomemusic/widgets.py:590
 #, python-format
 msgid "Selected %d item"
 msgid_plural "Selected %d items"
@@ -289,43 +277,37 @@ msgstr[0] "Выделен %d элемент"
 msgstr[1] "Выделено %d элемента"
 msgstr[2] "Выделено %d элементов"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:193 ../gnomemusic/widgets.py:269
-#: ../gnomemusic/widgets.py:517 ../gnomemusic/window.py:306
-#: ../gnomemusic/window.py:318 ../data/headerbar.ui.h:3
+#: ../gnomemusic/view.py:217 ../gnomemusic/view.py:311
+#: ../gnomemusic/widgets.py:329 ../gnomemusic/widgets.py:592
+#: ../data/headerbar.ui.h:3
 msgid "Click on items to select them"
 msgstr "Нажмите, чтобы выбрать"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:279
-#| msgid "Music Player"
+#: ../gnomemusic/view.py:333
 msgid "Music folder"
 msgstr "Папка с музыкой"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:298
+#: ../gnomemusic/view.py:356
 msgid "Hey DJ"
 msgstr "Эй DJ"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:306 ../gnomemusic/view.py:1720
+#: ../gnomemusic/view.py:368 ../gnomemusic/view.py:1918
 msgid "Albums"
 msgstr "Альбомы"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:398 ../gnomemusic/view.py:1722
+#: ../gnomemusic/view.py:595 ../gnomemusic/view.py:1920
 msgid "Songs"
 msgstr "Композиции"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:596 ../gnomemusic/view.py:1721
+#: ../gnomemusic/view.py:794 ../gnomemusic/view.py:1919
 msgid "Artists"
 msgstr "Исполнители"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:642 ../gnomemusic/view.py:644
-#: ../gnomemusic/widgets.py:524
-msgid "All Artists"
-msgstr "Все исполнители"
-
-#: ../gnomemusic/view.py:822 ../gnomemusic/view.py:1723
+#: ../gnomemusic/view.py:996 ../gnomemusic/view.py:1921
 msgid "Playlists"
 msgstr "Списки воспроизведения"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1188
+#: ../gnomemusic/view.py:1358
 #, python-format
 msgid "%d Song"
 msgid_plural "%d Songs"
@@ -333,32 +315,32 @@ msgstr[0] "%d композиция"
 msgstr[1] "%d композиции"
 msgstr[2] "%d композиций"
 
-#: ../gnomemusic/view.py:1325
+#: ../gnomemusic/view.py:1501
 msgid "Try a different search"
 msgstr "Попробуйте другой поисковый запрос"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:308 ../gnomemusic/widgets.py:342
+#: ../gnomemusic/widgets.py:381 ../gnomemusic/widgets.py:429
 #, python-format
 msgid "%d min"
 msgstr "%d мин"
 
-#: ../gnomemusic/widgets.py:762
-msgid "New Playlist"
-msgstr "Создать список воспроизведения"
+#: ../gnomemusic/widgets.py:602
+msgid "All Artists"
+msgstr "Все исполнители"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:248
+#: ../gnomemusic/window.py:256
 msgid "Empty"
 msgstr "Пусто"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:330
+#: ../gnomemusic/window.py:320
 msgid "Loading"
 msgstr "Загрузка"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:345
+#: ../gnomemusic/window.py:343
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Отменить"
 
-#: ../gnomemusic/window.py:346
+#: ../gnomemusic/window.py:344
 #, python-format
 msgid "Playlist %s removed"
 msgstr "Список воспроизведения %s удалён"
@@ -376,28 +358,6 @@ msgid "Visit GNOME Music website"
 msgstr "Посетить веб-сайт приложения"
 
 #: ../data/AboutDialog.ui.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-#| "under the terms of the GNU General Public License as published by the "
-#| "Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-#| "option) any later version.\n"
-#| "\n"
-#| "GNOME Music is distributed in the hope that it will be useful, but "
-#| "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of "
-#| "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General "
-#| "Public License for more details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GNOME Music; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-#| "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA.\n"
-#| "\n"
-#| "The GNOME Music authors hereby grant permission for non-GPL compatible "
-#| "GStreamer plugins to be used and distributed together with GStreamer and "
-#| "GNOME Music.  This permission is above and beyond the permissions granted "
-#| "by the GPL license by which GNOME Music is covered.  If you modify this "
-#| "code, you may extend this exception to your version of the code, but you "
-#| "are not obligated to do so.  If you do not wish to do so, delete this "
-#| "exception statement from your version."
 msgid ""
 "GNOME Music is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -459,43 +419,21 @@ msgid "Running Length"
 msgstr "Длина"
 
 #: ../data/app-menu.ui.h:1
+msgid "_Keyboard Shortcuts"
+msgstr "_Комбинации клавиш"
+
+#: ../data/app-menu.ui.h:2
 msgid "_Help"
 msgstr "_Справка"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:2
+#: ../data/app-menu.ui.h:3
 msgid "_About"
 msgstr "_О приложении"
 
-#: ../data/app-menu.ui.h:3
+#: ../data/app-menu.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Завершить"
 
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
-msgid "Shuffle"
-msgstr "В случайном порядке"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Повторять все"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
-msgid "Repeat Song"
-msgstr "Повторять композицию"
-
-#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:4
-msgid "Shuffle/Repeat Off"
-msgstr "Случайный порядок/Повтор выключены"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:1
-msgid "No music found"
-msgstr "Музыка не найдена"
-
-#: ../data/NoMusic.ui.h:3
-#, no-c-format
-#| msgid "The contents of your music folder will appear here."
-msgid "The contents of your %s will appear here."
-msgstr "Содержимое %s появится здесь."
-
 #: ../data/headerbar.ui.h:1
 msgid "Select All"
 msgstr "Выбрать все"
@@ -508,11 +446,11 @@ msgstr "Снять выделение"
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:5 ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+#: ../data/headerbar.ui.h:5
 msgid "Select"
 msgstr "Выбрать"
 
-#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+#: ../data/headerbar.ui.h:6 ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
 
@@ -520,13 +458,127 @@ msgstr "Отменить"
 msgid "Back"
 msgstr "Назад"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:1
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "General"
+msgstr "Основное"
 
-#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
+#: ../data/help-overlay.ui.h:2
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Close window"
+msgstr "Закрыть окно"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:3
+#| msgid "Search"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Search"
+msgstr "Поиск"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:4
+#| msgid "_Help"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Help"
+msgstr "Справка"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:5
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "Комбинации"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:6
+#| msgid "Play"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Playback"
+msgstr "Воспроизведение"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:7
+#| msgid "Pause"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Приостановить/Продолжить"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:8
+#| msgid "Next"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Next song"
+msgstr "Следующая композиция"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:9
+#| msgid "Previous"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Previous song"
+msgstr "Предыдущая композиция"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:10
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle repeat"
+msgstr "Переключение режима повтора"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:11
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Toggle shuffle"
+msgstr "Переключение режима случайного порядка"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:12
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Navigation"
+msgstr "Навигация"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:13
+#| msgid "Albums"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Albums"
+msgstr "Перейти к разделу Альбомы"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:14
+#| msgid "Artists"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Artists"
+msgstr "Перейти к разделу Исполнители"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:15
+#| msgid "Favorite Songs"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Songs"
+msgstr "Перейти к разделу Композиции"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:16
+#| msgid "Add to Playlist"
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go to Playlists"
+msgstr "Перейти к разделу Списки воспроизведения"
+
+#: ../data/help-overlay.ui.h:17
+msgctxt "shortcut window"
+msgid "Go back"
+msgstr "Перейти назад"
+
+#: ../data/NoMusic.ui.h:1
+msgid "No music found"
+msgstr "Музыка не найдена"
+
+#. Translators: %s will be replaced with a link with text
+#: ../data/NoMusic.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "The contents of your %s will appear here."
+msgstr "Содержимое %s появится здесь."
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:1
+msgid "Shuffle"
+msgstr "В случайном порядке"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:2
+msgid "Repeat All"
+msgstr "Повторять все"
+
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:3
+msgid "Repeat Song"
+msgstr "Повторять композицию"
+
+#. Causes tracks to play in random order
+#: ../data/PlayerToolbar.ui.h:5
+msgid "Shuffle/Repeat Off"
+msgstr "Случайный порядок/Повтор выключены"
 
 #: ../data/PlaylistControls.ui.h:1
 msgid "_Play"
@@ -540,6 +592,27 @@ msgstr "_Удалить"
 msgid "Playlist Name"
 msgstr "Имя списка воспроизведения"
 
-#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:1
-msgid "Select Playlist"
-msgstr "Выбрать список воспроизведения"
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:2
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: ../data/PlaylistDialog.ui.h:3
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Создать список воспроизведения"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:1
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Добавить в список воспроизведения"
+
+#: ../data/SelectionToolbar.ui.h:2
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Удалить из списка воспроизведения"
+
+#~ msgid "Not playing"
+#~ msgstr "Не воспроизводится"
+
+#~ msgid "by %s, from %s"
+#~ msgstr "исполнитель %s, из альбома %s"
+
+#~ msgid "Select Playlist"
+#~ msgstr "Выбрать список воспроизведения"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]