[damned-lies] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [damned-lies] Update Spanish translation
- Date: Wed, 23 Nov 2016 13:49:52 +0000 (UTC)
commit 5c0d84816fb3f1a2fd8d64f67b671a4b209c633d
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 23 13:49:47 2016 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 165 ++++++++++---------------------------------------------------
1 files changed, 27 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 32fa2a6..1b4c5e9 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-16 18:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 09:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
@@ -46,7 +46,6 @@ msgstr ""
"href=\"%(url)s\">su perfil</a>."
#: common/views.py:91
-#| msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
msgid "We’re sorry, but your account has been disabled."
msgstr "Su cuenta se ha desactivado."
@@ -71,9 +70,6 @@ msgid "Kurdish"
msgstr "Kurdo"
#: damnedlies/settings.py:81
-#| msgid ""
-#| "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
-#| "module's web page to see where to send translations."
msgid ""
"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
"module’s web page to see where to send translations."
@@ -1342,7 +1338,6 @@ msgid "Shared MIME Info"
msgstr "Información MIME compartida"
#: database-content.py:455
-#| msgid "Video Subtitles for GNOME's videos"
msgid "Video Subtitles for GNOME’s videos"
msgstr "Subtítulos para vídeos de GNOME"
@@ -1382,21 +1377,6 @@ msgstr ""
"href=\"https://github.com/lathiat/avahi/pulls\">cree una solicitud</a>."
#: database-content.py:461
-#| msgid ""
-#| "There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
-#| "locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi "
-#| "support:\n"
-#| "\n"
-#| "ar, am, bg, bn, ca, cs, da, de, el, en_GB, en_US, es, es_419, et, fa, fi, "
-#| "fil, fr, gu, he, hi, hr, hu, id, it, ja, kn, ko, lt, lv, ml, mr, ms, nl, "
-#| "no, pl, pt_BR, pt_PT, ro, ru, sk, sl, sr, sv, sw, ta, te, th, tr, uk, vi, "
-#| "zh_CN, zh_TW\n"
-#| "\n"
-#| "Opera supports all Chromium locales and additionally these:\n"
-#| "\n"
-#| "af, az, be, el, fr_CA, fy, gd, kk, me, mk, nb, nn, pa, zu\n"
-#| "\n"
-#| "Opera does not support the \"et\" locale."
msgid ""
"There is a limited number of supported locales. If you use an unsupported "
"locale, the browser will ignore it. Google Chrome/Chromium/Vivaldi support:\n"
@@ -1559,22 +1539,18 @@ msgstr ""
"ninguna interfaz de usuario que muestre las cadenas."
#: database-content.py:487
-#| msgid "\"Bad\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgid "“Bad” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Complementos «bad» de GStreamer"
#: database-content.py:488
-#| msgid "\"Base\" GStreamer plugins and helper libraries."
msgid "“Base” GStreamer plugins and helper libraries."
msgstr "Complementos «base» de GStreamer y bibliotecas auxiliares."
#: database-content.py:489
-#| msgid "\"Good\" GStreamer plugins."
msgid "“Good” GStreamer plugins."
msgstr "Complementos «good» de GStreamer"
#: database-content.py:490
-#| msgid "\"Ugly\" GStreamer plugins."
msgid "“Ugly” GStreamer plugins."
msgstr "Complementos «ugly» de GStreamer"
@@ -1691,11 +1667,6 @@ msgstr ""
#: database-content.py:503
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
-#| "enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
-#| "Please remember to select \"WebKit Gtk\" as the component, so that the "
-#| "report doesn't get lost."
msgid ""
"Translations should be submitted as <a href=\"https://bugs.webkit.org/"
"enter_bug.cgi?product=WebKit&component=WebKit%20Gtk\">bug reports</a>. "
@@ -1727,9 +1698,6 @@ msgstr ""
"solicitud</a>."
#: database-content.py:506
-#| msgid ""
-#| "Tool to help manage \"well known\" user directories like the desktop "
-#| "folder and the music folder."
msgid ""
"Tool to help manage “well known” user directories like the desktop folder "
"and the music folder."
@@ -2005,10 +1973,13 @@ msgstr "Administradores de %s"
#: people/forms.py:103
#, python-format
+#| msgid ""
+#| "Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 "
+#| "pixels)"
msgid ""
-"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+"Image too high or too wide (%(width)d×%(height)d, maximum is 100×100 pixels)"
msgstr ""
-"La imagen es demasiado ancha (%(width)dx%(height)d, lo máximo son 100x100 "
+"La imagen es demasiado ancha (%(width)dx%(height)d, lo máximo son 100×100 "
"píxels)"
#: people/forms.py:123
@@ -2026,12 +1997,12 @@ msgstr "Imagen"
#: people/models.py:47
#| msgid ""
-#| "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+#| "URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100x100 "
#| "pixels)"
msgid ""
-"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100x100 pixels)"
+"URL to an image file (.jpg, .png, …) of an hackergotchi (max. 100×100 pixels)"
msgstr ""
-"URL a un archivo de imagen (.jpg, .png, …) de un hackergotchi (máx. 100x100 "
+"URL a un archivo de imagen (.jpg, .png, …) de un hackergotchi (máx. 100×100 "
"píxels)"
#: people/models.py:48
@@ -2055,9 +2026,6 @@ msgid "Bugzilla account"
msgstr "Cuenta de Bugzilla"
#: people/models.py:53
-#| msgid ""
-#| "This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
-#| "field"
msgid ""
"This should be an email address, useful if not equal to “E-mail address” "
"field"
@@ -2075,7 +2043,6 @@ msgstr "Disculpe, el formulario no es válido."
#: people/views.py:101
#, python-format
-#| msgid "You have successfully joined the team '%s'."
msgid "You have successfully joined the team “%s”."
msgstr "Se ha unido satisfactoriamente al equipo «%s»."
@@ -2094,7 +2061,6 @@ msgstr "Ya es miembro de este equipo."
#: people/views.py:125
#, python-format
-#| msgid "You have been removed from the team '%s'."
msgid "You have been removed from the team “%s”."
msgstr "Se le ha eliminado del equipo «%s»."
@@ -2125,17 +2091,14 @@ msgid "This branch is not linked from any release"
msgstr "Esta rama no está enlazada en ninguna publicación"
#: stats/models.py:487
-#| msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgid "Can’t generate POT file, using old one."
msgstr "No se puede general el archivo POT, usando el antiguo."
#: stats/models.py:489
-#| msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgid "Can’t generate POT file, statistics aborted."
msgstr "No se puede general el archivo POT, estadísticas abortadas."
#: stats/models.py:507
-#| msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgid "Can’t copy new POT file to public location."
msgstr "No se puede copiar el nuevo archivo POT a la ubicación pública."
@@ -2214,7 +2177,6 @@ msgid "POT file (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
msgstr "Archivo POT (%(messages)s — %(words)s) — %(updated)s"
#: stats/utils.py:198
-#| msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
msgid "Errors while running “intltool-update -m” check."
msgstr "Hubo errores al ejecutar la comprobación «intltool-update -m»."
@@ -2225,9 +2187,6 @@ msgstr "Faltan algunos archivos en el archivo POTFILES.in: %s"
#: stats/utils.py:213
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, "
-#| "yet they don't exist: %s"
msgid ""
"Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
"they don’t exist: %s"
@@ -2237,13 +2196,11 @@ msgstr ""
#: stats/utils.py:233
#, python-format
-#| msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
msgid "Module %s doesn’t look like gnome-doc-utils module."
msgstr "El módulo %s no parece ser el módulo gnome-doc-utils."
#: stats/utils.py:244
#, python-format
-#| msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
msgid "%s doesn’t point to a real file, probably a macro."
msgstr "%s no apunta a un archivo real, probablemente es una macro."
@@ -2260,19 +2217,16 @@ msgstr ""
#: stats/utils.py:354
#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgid "PO file “%s” does not exist or cannot be read."
msgstr "El archivo PO «%s» no existe o no se puede leer."
#: stats/utils.py:382
#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgid "PO file “%s” doesn’t pass msgfmt check: not updating."
msgstr "El archivo PO «%s» no pasa la comprobación msgfmt: no se actualizará."
#: stats/utils.py:384
#, python-format
-#| msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgid "Can’t get statistics for POT file “%s”."
msgstr "No se pueden obtener las estadísticas para el archivo POT «%s»."
@@ -2282,7 +2236,6 @@ msgstr "Este archivo PO tiene el bit de ejecución establecido."
#: stats/utils.py:416
#, python-format
-#| msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgid "PO file “%s” is not UTF-8 encoded."
msgstr "El archivo PO «%s» no está codificado en UTF-8."
@@ -2303,9 +2256,6 @@ msgstr ""
"ALL_LINGUAS."
#: stats/utils.py:465
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module "
-#| "maintainer."
msgid ""
"Don’t know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
msgstr ""
@@ -2313,9 +2263,6 @@ msgstr ""
"módulo."
#: stats/utils.py:472
-#| msgid ""
-#| "Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-#| "maintainer."
msgid ""
"Don’t know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
"maintainer."
@@ -2324,7 +2271,6 @@ msgstr ""
"módulo."
#: stats/utils.py:474
-#| msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgid "DOC_LINGUAS list doesn’t include this language."
msgstr "Este idioma no está incluido en DOC_LINGUAS."
@@ -2361,8 +2307,6 @@ msgstr "Rol cambiado"
#: teams/forms.py:103
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to '%(role)s'"
msgid "Your role in the %(team)s team on %(site)s has been set to “%(role)s”"
msgstr ""
"Se ha establecido su rol en el equipo %(team)s en %(site)s a «%(role)s»"
@@ -2454,7 +2398,6 @@ msgid "Server Error"
msgstr "Error del servidor"
#: templates/500.html:11
-#| msgid "We're sorry but a server error has occurred."
msgid "We’re sorry but a server error has occurred."
msgstr "Ocurrió un error en el servidor."
@@ -2715,11 +2658,6 @@ msgstr ""
#: templates/help/reduced_po.html:11
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
-#| "filter is filtering out strings which come from files having \"gschema."
-#| "xml.in\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a "
-#| "href=\"%(pogrep_url)s\">pogrep command from the Translate Toolkit</a>."
msgid ""
"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
"filter is filtering out strings which come from files having “gschema.xml."
@@ -2733,10 +2671,6 @@ msgstr ""
"traducción</a>."
#: templates/help/reduced_po.html:13
-#| msgid ""
-#| "When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or "
-#| "\"(reduced)\", it means that the target files have been filtered as "
-#| "stated above."
msgid ""
"When you see a po file or a table header containing “(red.)” or “(reduced)”, "
"it means that the target files have been filtered as stated above."
@@ -2825,18 +2759,12 @@ msgstr ""
"coleccionamos estadísticas."
#: templates/index.html:47
-#| msgid ""
-#| "Examples of release sets are "GNOME Infrastructure" or ""
-#| "GNOME 2.26"."
msgid "Examples of release sets are “GNOME Infrastructure” or “GNOME 2.26”."
msgstr ""
"Algunos ejemplos de publicaciones son «Infraestructura de GNOME» o «GNOME "
"2.26»."
#: templates/index.html:48
-#| msgid ""
-#| "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
-#| ""Desktop Applications" and "Developer Platform"."
msgid ""
"Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
"“Desktop Applications” and “Developer Platform”."
@@ -2865,10 +2793,6 @@ msgstr ""
"ramas de desarrollo incluidas."
#: templates/index.html:58
-#| msgid ""
-#| "They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-#| "information on them (Bugzilla details, web page, maintainer "
-#| "information,...)."
msgid ""
"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information…)."
@@ -2914,9 +2838,6 @@ msgstr ""
#: templates/languages/language_release.html:25
#: templates/release_detail.html:13
-#| msgid ""
-#| "The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. "
-#| "Please check each module's web page to see where to send translations."
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
"check each module’s web page to see where to send translations."
@@ -3060,9 +2981,6 @@ msgid "Module Statistics: %(name)s"
msgstr "Estadísticas del módulo: %(name)s"
#: templates/module_detail.html:43 templates/vertimus/vertimus_detail.html:239
-#| msgid ""
-#| "This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
-#| "Please don't translate it any more."
msgid ""
"This module has been archived. It is only kept for statistical purposes. "
"Please don’t translate it any more."
@@ -3122,9 +3040,6 @@ msgid "Original"
msgstr "Original"
#: templates/module_images.html:32
-#| msgid ""
-#| "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
-#| "string to translate)"
msgid ""
"Translated, but uses original one (maybe the figure doesn’t contain any "
"string to translate)"
@@ -3137,7 +3052,6 @@ msgid "Fuzzy"
msgstr "Difuso"
#: templates/module_images.html:43
-#| msgid "No existing file ("Technical" fuzzy)"
msgid "No existing file (“Technical” fuzzy)"
msgstr "El archivo no existe («técnicamente» difuso)"
@@ -3221,9 +3135,6 @@ msgid "Password change"
msgstr "Cambio de contraseña"
#: templates/people/person_password_change_form.html:8
-#| msgid ""
-#| "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
-#| "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
msgid ""
"Please enter your old password, for security’s sake, and then enter your new "
"password twice so we can verify you typed it in correctly."
@@ -3250,7 +3161,6 @@ msgid "Join a new team"
msgstr "Unirse a un equipo nuevo"
#: templates/people/person_team_join_form.html:12
-#| msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
msgid "I would like to join the following team as “translator”:"
msgstr "Me gustaría unirme al siguiente equipo como «traductor»:"
@@ -3321,9 +3231,6 @@ msgid "Password reset successful"
msgstr "La contraseña se restableció correctamente"
#: templates/registration/password_reset_done.html:11
-#| msgid ""
-#| "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
-#| "address you submitted. You should be receiving it shortly."
msgid ""
"We’ve e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
"address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -3332,9 +3239,6 @@ msgstr ""
"para establecer su contraseña. Debería recibirlo pronto."
#: templates/registration/password_reset_form.html:11
-#| msgid ""
-#| "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-"
-#| "mail instructions for setting a new one."
msgid ""
"Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we’ll e-mail "
"instructions for setting a new one."
@@ -3581,7 +3485,6 @@ msgstr "Actualmente no hay equipos de traducción para GNOME. :("
#: templates/vertimus/activity_summary.html:21
#, python-format
-#| msgid "Activity summary for '%(lang)s'"
msgid "Activity summary for “%(lang)s”"
msgstr "Resumen de la actividad para el idioma «%(lang)s»"
@@ -3700,7 +3603,6 @@ msgid "Diff between po files"
msgstr "Diff entre los archivos po"
#: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
-#| msgid "<- Back to actions"
msgid "← Back to actions"
msgstr "← Volver a las acciones"
@@ -3710,7 +3612,6 @@ msgstr "Nota: ambos archivos están mezclados con el último archivo POT"
#: vertimus/feeds.py:40
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Workflow actions for the %(lang)s language"
msgid "%(site)s — Workflow actions for the %(lang)s language"
msgstr "%(site)s - Acciones del flujo de trabajo para el idioma %(lang)s"
@@ -3721,7 +3622,6 @@ msgstr "Últimas acciones del Proyecto de traducción de GNOME para el idioma %s
#: vertimus/feeds.py:84
#, python-format
-#| msgid "%(site)s - Workflow actions of the %(lang)s team"
msgid "%(site)s — Workflow actions of the %(lang)s team"
msgstr "%(site)s - Acciones del flujo de trabajo para el equipo %(lang)s"
@@ -3732,79 +3632,75 @@ msgstr ""
"Últimas acciones realizadas por el equipo de traducción %s del Proyecto de "
"traducción de GNOME"
-#: vertimus/forms.py:53
+#: vertimus/forms.py:54
#, python-format
msgid "%(name)s (full name missing)"
msgstr "%(name)s (falta el nombre completo)"
-#: vertimus/forms.py:56
+#: vertimus/forms.py:57
#, python-format
msgid "%(name)s (email missing)"
msgstr "%(name)s (falta la dirección de correo-e completo)"
-#: vertimus/forms.py:65
+#: vertimus/forms.py:66
msgid "Action"
msgstr "Acción"
-#: vertimus/forms.py:69
+#: vertimus/forms.py:70
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
-#: vertimus/forms.py:74
+#: vertimus/forms.py:75
msgid "Commit author"
msgstr "Autor del «commit»"
-#: vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:78
msgid "Sync with master"
msgstr "Sincronizar con «master»"
-#: vertimus/forms.py:78
+#: vertimus/forms.py:79
msgid "Try to cherry-pick the commit to the master branch"
msgstr "Intentar aplicar el cambio en la rama «master»"
-#: vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:81
msgid "File"
msgstr "Archivo"
-#: vertimus/forms.py:81
+#: vertimus/forms.py:82
msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
msgstr "Subir un archivo .po, .gz, .bz2 o .png"
-#: vertimus/forms.py:82
+#: vertimus/forms.py:83
msgid "Send message to the team mailing list"
msgstr "Enviar un correo-e a la lista de correo del equipo"
-#: vertimus/forms.py:104
+#: vertimus/forms.py:105
msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
msgstr "Sólo se admiten archivos con extensión .po, .gz, .bz2 o .png."
-#: vertimus/forms.py:109
-#| msgid ""
-#| ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try "
-#| "again."
+#: vertimus/forms.py:110
msgid ""
".po file does not pass “msgfmt -vc”. Please correct the file and try again."
msgstr ""
"El archivo .po no pasa «msgfmt -vc». Corrija el archivo e inténtelo de nuevo."
-#: vertimus/forms.py:116
+#: vertimus/forms.py:117
msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
msgstr "Acción no válida. Probablemente alguien publicó otra acción antes."
-#: vertimus/forms.py:122
+#: vertimus/forms.py:123
msgid "A comment is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:125
+#: vertimus/forms.py:126
msgid "A comment or a file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un comentario para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:128
+#: vertimus/forms.py:129
msgid "A file is needed for this action."
msgstr "Se necesita un archivo para esta acción."
-#: vertimus/forms.py:131
-#| msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
+#: vertimus/forms.py:132
msgid "Please, don’t send a file with a “Reserve” action."
msgstr "No envíe un archivo con la acción «Reservar»."
@@ -3904,9 +3800,6 @@ msgstr "Archivo subido por %(name)s en %(date)s"
#: vertimus/models.py:430
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "The new state of %(module)s - %(branch)s - %(domain)s (%(language)s) is "
-#| "now '%(new_state)s'."
msgid ""
"The new state of %(module)s — %(branch)s — %(domain)s (%(language)s) is now "
"“%(new_state)s”."
@@ -3924,9 +3817,6 @@ msgstr "Sin comentarios"
#: vertimus/models.py:587
#, python-format
-#| msgid ""
-#| "A new comment has been posted on %(module)s - %(branch)s - %(domain)s "
-#| "(%(language)s)."
msgid ""
"A new comment has been posted on %(module)s — %(branch)s — %(domain)s "
"(%(language)s)."
@@ -3936,7 +3826,6 @@ msgstr ""
#: vertimus/models.py:657
#, python-format
-#| msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgid "The commit failed. The error was: “%s”"
msgstr "Falló el «commit». El error fue: «%s»"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]