[gnome-calculator] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-calculator] Update Hungarian translation
- Date: Wed, 23 Nov 2016 12:30:51 +0000 (UTC)
commit 628dfbf208cdf58d195fb68ac30fc44e66a5b2d6
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Wed Nov 23 12:30:43 2016 +0000
Update Hungarian translation
po/hu.po | 85 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 35 insertions(+), 50 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 3fca802..bb06889 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -13,15 +13,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"calculator&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-28 07:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-30 19:27+0100\n"
-"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at ubuntu dot com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-08 11:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-23 11:54+0100\n"
+"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:1 ../data/buttons-programming.ui.h:53
@@ -146,7 +146,6 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: ../data/buttons-advanced.ui.h:35 ../data/buttons-programming.ui.h:11
-#| msgid "Absolute value [|]"
msgid "Absolute Value [|]"
msgstr "Abszolút érték [|]"
@@ -310,12 +309,12 @@ msgstr ""
msgid "C_ost:"
msgstr "_Költség:"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before life input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:21
msgid "_Life:"
msgstr "Él_ettartam:"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before period input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:23
msgid "_Period:"
msgstr "_Időszak:"
@@ -424,12 +423,12 @@ msgstr ""
msgid "Straight-Line Depreciation"
msgstr "Lineáris értékcsökkenési leírás"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before cost input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:57
msgid "_Cost:"
msgstr "_Költség:"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Label before salvage input
#: ../data/buttons-financial.ui.h:59
msgid "_Salvage:"
msgstr "Át_mentés:"
@@ -447,16 +446,16 @@ msgstr ""
"eszköz hasznos élettartama alatt. A hasznos élettartam azon periódusok, "
"általában évek száma, amelyek alatt az eszköz elavul."
-#. Title of Sum-of-the-Years
+#. Title of Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation dialog
#: ../data/buttons-financial.ui.h:63
-msgid "Sum-of-the-Years'-Digits Depreciation"
+msgid "Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation"
msgstr "Évek száma szerinti értékcsökkenési leírás"
-#. Sum-of-the-Years
+#. Sum-of-the-Years’-Digits Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:65
msgid ""
"Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
-"time, using the Sum-of-the-Years'-Digits method. This method of depreciation "
+"time, using the Sum-of-the-Years’-Digits method. This method of depreciation "
"accelerates the rate of depreciation, so that more depreciation expense "
"occurs in earlier periods than in later ones. The useful life is the number "
"of periods, typically years, over which an asset is depreciated. "
@@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "Időszak"
msgid "Financial Term"
msgstr "Pénzügyi év"
-#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years
+#. Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of time, using the
Sum-Of-The-Years’-Digits method. This method of depreciation accelerates the rate of depreciation, so that
more depreciation expense occurs in earlier periods than in later ones. The depreciable cost is cost -
salvage. The useful life is the number of periods, typically years, over which an asset is depreciated. See
also: http://en.wikipedia.org/wiki/Depreciation
#: ../data/buttons-financial.ui.h:100
msgid "Syd"
msgstr "Syd"
@@ -616,11 +615,11 @@ msgid "Boolean NOT"
msgstr "Logikai NEM"
#: ../data/buttons-programming.ui.h:59
-msgid "Ones' Complement"
+msgid "Ones’ Complement"
msgstr "1-es komplemens"
#: ../data/buttons-programming.ui.h:60
-msgid "Two's Complement"
+msgid "Two’s Complement"
msgstr "2-es komplemens"
#. Insert ASCII dialog: Label before character entry
@@ -703,7 +702,7 @@ msgstr "A GNOME projekt"
#. Program name in the about dialog
#: ../data/gnome-calculator.desktop.in.h:1 ../data/math-window.ui.h:6
-#: ../src/gnome-calculator.vala:79 ../src/gnome-calculator.vala:316
+#: ../src/gnome-calculator.vala:80 ../src/gnome-calculator.vala:329
msgid "Calculator"
msgstr "Számológép"
@@ -724,13 +723,11 @@ msgid " in "
msgstr " ebben: "
#: ../data/math-converter.ui.h:3
-#| msgid "="
msgctxt "convertion equals label"
msgid "="
msgstr "="
#: ../data/math-function-popover.ui.h:1
-#| msgid "Malformed function"
msgid "New function"
msgstr "Új függvény"
@@ -787,7 +784,6 @@ msgid "Open help"
msgstr "Súgó megnyitása"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:5
-#| msgid "Quit the calculator"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Quit the application"
msgstr "Kilépés az alkalmazásból"
@@ -798,61 +794,51 @@ msgid "Switching modes"
msgstr "Módváltás"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:7
-#| msgid "Basic Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Basic mode"
msgstr "Váltás az Alap módra"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:8
-#| msgid "Advanced Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Advanced mode"
msgstr "Váltás a Speciális módra"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:9
-#| msgid "Financial Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Financial mode"
msgstr "Váltás a Pénzügyi módra"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:10
-#| msgid "Programming Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Programming mode"
msgstr "Váltás a Programozói módra"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:11
-#| msgid "Keyboard Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to Keyboard mode"
msgstr "Váltás a Billentyűzet módra"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:12
-#| msgid "Keyboard Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Keyboard entry"
msgstr "Billentyűzeten bevitel"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:13
-#| msgid "Multiply"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Multiply (×)"
msgstr "Szorzás (×)"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:14
-#| msgid "Divide"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Divide (÷)"
msgstr "Osztás (÷)"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:15
-#| msgid "Square root"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Square root (√)"
msgstr "Négyzetgyök (√)"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:16
-#| msgid "Inverse"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Inverse"
msgstr "Invertálás"
@@ -863,13 +849,11 @@ msgid "Pi (π)"
msgstr "Pi (π)"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:18
-#| msgid "Set display type to scientific format"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Enter numbers in scientific format"
msgstr "Számok bevitele tudományos formátumban"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:19
-#| msgid "Programming Mode"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Programming mode"
msgstr "Programozói mód"
@@ -890,7 +874,6 @@ msgid "Switch to decimal"
msgstr "Váltás decimálisra"
#: ../data/math-shortcuts.ui.h:23
-#| msgid "Hexadecimal"
msgctxt "shortcut window"
msgid "Switch to hexadecimal"
msgstr "Váltás hexadecimálisra"
@@ -905,7 +888,6 @@ msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: ../data/menu.ui.h:3
-#| msgid "Keyboard Mode"
msgid "_Keyboard Shortcuts"
msgstr "_Gyorsbillentyűk"
@@ -1029,6 +1011,14 @@ msgstr "Belső pontosság"
msgid "The internal precision used with the MPFR library"
msgstr "Az MPFR függvénykönyvtárral használt belső pontosság"
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:27
+msgid "Window position"
+msgstr "Ablakpozíció"
+
+#: ../data/org.gnome.calculator.gschema.xml.h:28
+msgid "Window position (x and y) of the last closed window."
+msgstr "A legutóbb bezárt ablak pozíciója (x és y)."
+
#: ../lib/currency.vala:28
msgid "UAE Dirham"
msgstr "UAE dirham"
@@ -1102,7 +1092,6 @@ msgid "Euro"
msgstr "Euró"
#: ../lib/currency.vala:46
-#| msgid "Pound Sterling"
msgid "British Pound Sterling"
msgstr "Brit font sterling"
@@ -1293,14 +1282,14 @@ msgstr "Túlcsordulás. Próbálja nagyobb szóhosszal."
#. Error displayed to user when they an unknown variable is entered
#: ../lib/math-equation.vala:973
#, c-format
-msgid "Unknown variable '%s'"
+msgid "Unknown variable “%s”"
msgstr "Ismeretlen változó: „%s”"
#. Error displayed to user when an unknown function is entered
#: ../lib/math-equation.vala:980
#, c-format
-msgid "Function '%s' is not defined"
-msgstr "A függvény („%s”) nincs meghatározva"
+msgid "Function “%s” is not defined"
+msgstr "A(z)„%s” függvény nincs meghatározva"
#. Error displayed to user when an conversion with unknown units is attempted
#: ../lib/math-equation.vala:987
@@ -2713,30 +2702,29 @@ msgstr "Pénznem"
msgid "%s%%s"
msgstr "%%s %s"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:23
-#| msgid "Start with given equation"
+#: ../src/gnome-calculator.vala:24
msgid "Start in given mode"
msgstr "Kezdés a megadott módban"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:24
+#: ../src/gnome-calculator.vala:25
msgid "Solve given equation"
msgstr "A megadott egyenlet megoldása"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:25
+#: ../src/gnome-calculator.vala:26
msgid "Start with given equation"
msgstr "Kezdés a megadott egyenlettel"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:26
+#: ../src/gnome-calculator.vala:27
msgid "Show release version"
msgstr "Verziószám megjelenítése"
#. Translators: Error message displayed when unable to launch help browser
-#: ../src/gnome-calculator.vala:280
+#: ../src/gnome-calculator.vala:293
msgid "Unable to open help file"
msgstr "A súgófájl nem nyitható meg"
#. The translator credits. Please translate this with your name (s).
-#: ../src/gnome-calculator.vala:311
+#: ../src/gnome-calculator.vala:324
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Dvornik László <dvornik at gnome dot hu>\n"
@@ -2744,12 +2732,12 @@ msgstr ""
"Tímár András <timar at gnome dot hu>\n"
"Úr Balázs <urbalazs at gmail dot com>"
-#: ../src/gnome-calculator.vala:317
+#: ../src/gnome-calculator.vala:330
msgid "About Calculator"
msgstr "Számológép névjegye"
#. Short description in the about dialog
-#: ../src/gnome-calculator.vala:325
+#: ../src/gnome-calculator.vala:338
msgid "Calculator with financial and scientific modes."
msgstr "Számológép pénzügyi és tudományos üzemmódokkal."
@@ -2787,19 +2775,16 @@ msgstr "Műszaki"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes check button
#: ../src/math-preferences.vala:89
-#| msgid "_Number of Periods:"
msgid "Number of _decimals"
msgstr "Tizedesek szá_ma"
#. Preferences dialog: label for show trailing zeroes switch
#: ../src/math-preferences.vala:101
-#| msgid "Show trailing _zeroes"
msgid "Trailing _zeroes"
msgstr "_Záró nullák"
#. Preferences dialog: label for show show thousands separator switch
#: ../src/math-preferences.vala:114
-#| msgid "Show _thousands separators"
msgid "_Thousands separators"
msgstr "_Ezreselválasztók"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]