[gtk+] Update Hungarian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Update Hungarian translation
- Date: Mon, 21 Nov 2016 09:34:08 +0000 (UTC)
commit bd73a55f32c83c43ee678562a0e293897cc9baae
Author: Balázs Meskó <meskobalazs gmail com>
Date: Mon Nov 21 09:33:59 2016 +0000
Update Hungarian translation
po-properties/hu.po | 1660 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 827 insertions(+), 833 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/hu.po b/po-properties/hu.po
index e5c53c4..5f40e03 100644
--- a/po-properties/hu.po
+++ b/po-properties/hu.po
@@ -10,15 +10,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-31 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-03 15:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-19 19:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 21:45+0100\n"
"Last-Translator: Meskó Balázs <meskobalazs gmail com>\n"
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: gdk/gdkapplaunchcontext.c:127 gdk/gdkcursor.c:139 gdk/gdkdevicemanager.c:185
@@ -136,7 +136,6 @@ msgid "Composited"
msgstr "Kompozitált"
#: gdk/gdkdisplay.c:230 gdk/gdkdisplay.c:231
-#| msgid "Xft RGBA"
msgid "RGBA"
msgstr "RGBA"
@@ -152,7 +151,7 @@ msgstr "A GDK alapértelmezett képernyője"
msgid "The GDK display used to create the GL context"
msgstr "A GL környezet létrehozásához használt GDK kijelző"
-#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1266
+#: gdk/gdkglcontext.c:332 gtk/gtkwidget.c:1277
msgid "Window"
msgstr "Ablak"
@@ -168,11 +167,11 @@ msgstr "Osztott környezet"
msgid "The GL context this context shares data with"
msgstr "A GL környezet, amellyel ez a környezet adatot oszt meg"
-#: gdk/gdkscreen.c:87
+#: gdk/gdkscreen.c:84
msgid "Font resolution"
msgstr "Betűfelbontás"
-#: gdk/gdkscreen.c:88
+#: gdk/gdkscreen.c:85
msgid "The resolution for fonts on the screen"
msgstr "A képernyő betűinek felbontása"
@@ -393,11 +392,11 @@ msgstr "Művelet célértéke"
msgid "The parameter for action invocations"
msgstr "A művelethívások paramétere"
-#: gtk/gtkactionbar.c:314 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1929
+#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:314 gtk/gtkheaderbar.c:1939
msgid "Pack type"
msgstr "Csomag típusa"
-#: gtk/gtkactionbar.c:315 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1930
+#: gtk/gtkactionbar.c:323 gtk/gtkbox.c:315 gtk/gtkheaderbar.c:1940
msgid ""
"A GtkPackType indicating whether the child is packed with reference to the "
"start or end of the parent"
@@ -405,14 +404,14 @@ msgstr ""
"Egy GtkPackType, amely azt jelzi, hogy a gyermekben a hivatkozás a szülő "
"elejére vagy végére mutat"
-#: gtk/gtkactionbar.c:321 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1936
-#: gtk/gtknotebook.c:826 gtk/gtkpaned.c:377 gtk/gtkpopover.c:1634
-#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:517 gtk/gtktoolitemgroup.c:1683
+#: gtk/gtkactionbar.c:329 gtk/gtkbox.c:321 gtk/gtkheaderbar.c:1946
+#: gtk/gtknotebook.c:834 gtk/gtkpaned.c:353 gtk/gtkpopover.c:1630
+#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:516 gtk/gtktoolitemgroup.c:1661
msgid "Position"
msgstr "Pozíció"
-#: gtk/gtkactionbar.c:322 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1937
-#: gtk/gtknotebook.c:827 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:518
+#: gtk/gtkactionbar.c:330 gtk/gtkbox.c:322 gtk/gtkheaderbar.c:1947
+#: gtk/gtknotebook.c:835 gtk/gtkpopovermenu.c:385 gtk/gtkstack.c:517
msgid "The index of the child in the parent"
msgstr "A gyermek indexe a szülőben"
@@ -596,7 +595,7 @@ msgstr "Menüsáv megjelenítése"
msgid "TRUE if the window should show a menubar at the top of the window"
msgstr "TRUE, ha az ablak tetején megjelenjen egy menüsáv"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1280
+#: gtk/gtkaspectframe.c:111 gtk/gtkwidget.c:1291
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
@@ -604,7 +603,7 @@ msgstr "Vízszintes igazítás"
msgid "X alignment of the child"
msgstr "A gyermek X irányú igazítása"
-#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1295
+#: gtk/gtkaspectframe.c:118 gtk/gtkwidget.c:1306
msgid "Vertical Alignment"
msgstr "Függőleges igazítás"
@@ -668,11 +667,11 @@ msgstr "Van térköze"
msgid "Whether the assistant adds padding around the page"
msgstr "A varázsló ad-e hozzá térközt az oldal köré"
-#: gtk/gtkbbox.c:181
+#: gtk/gtkbbox.c:188
msgid "Layout style"
msgstr "Elrendezés stílusa"
-#: gtk/gtkbbox.c:182
+#: gtk/gtkbbox.c:189
msgid ""
"How to lay out the buttons in the box. Possible values are: spread, edge, "
"start and end"
@@ -680,11 +679,11 @@ msgstr ""
"A gombok elrendezése a dobozon belül. A lehetséges értékek: spread, edge, "
"start és end"
-#: gtk/gtkbbox.c:190
+#: gtk/gtkbbox.c:197
msgid "Secondary"
msgstr "Másodlagos"
-#: gtk/gtkbbox.c:191
+#: gtk/gtkbbox.c:198
msgid ""
"If TRUE, the child appears in a secondary group of children, suitable for, e."
"g., help buttons"
@@ -692,29 +691,29 @@ msgstr ""
"Ha az értéke TRUE, a gyermek gyermekek egy másodlagos csoportjában jelenik "
"meg; hasznos például súgógombokhoz"
-#: gtk/gtkbbox.c:198
+#: gtk/gtkbbox.c:205
msgid "Non-Homogeneous"
msgstr "Nem homogén"
-#: gtk/gtkbbox.c:199
+#: gtk/gtkbbox.c:206
msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ha az értéke TRUE, akkor a gyermek nem lesz homogén méretezés alanya"
-#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1964
-#: gtk/gtkiconview.c:512 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
+#: gtk/gtkbox.c:255 gtk/gtkcellareabox.c:310 gtk/gtkheaderbar.c:1974
+#: gtk/gtkiconview.c:516 gtk/gtktreeviewcolumn.c:275
msgid "Spacing"
msgstr "Távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1965
+#: gtk/gtkbox.c:256 gtk/gtkheaderbar.c:1975
msgid "The amount of space between children"
msgstr "A gyermekek közötti távolság"
-#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3755 gtk/gtkstack.c:439
-#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
+#: gtk/gtkbox.c:262 gtk/gtkflowbox.c:3801 gtk/gtkstack.c:438
+#: gtk/gtktoolbar.c:584 gtk/gtktoolitemgroup.c:1633
msgid "Homogeneous"
msgstr "Homogén"
-#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3756
+#: gtk/gtkbox.c:263 gtk/gtkflowbox.c:3802
msgid "Whether the children should all be the same size"
msgstr "A gyermekeknek egyforma méretűeknek kell-e lenniük"
@@ -728,7 +727,7 @@ msgid ""
msgstr "Az alapvonalra igazított felületi elemek helye, ha elérhető extra hely"
#: gtk/gtkbox.c:291 gtk/gtkcellareabox.c:330 gtk/gtktoolbar.c:576
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662 gtk/gtktoolpalette.c:997
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1640 gtk/gtktoolpalette.c:997
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:322
msgid "Expand"
msgstr "Kibővítés"
@@ -737,7 +736,7 @@ msgstr "Kibővítés"
msgid "Whether the child should receive extra space when the parent grows"
msgstr "A gyermek kapjon-e extra területet, ha a szülő mérete nő"
-#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1669
+#: gtk/gtkbox.c:307 gtk/gtktoolitemgroup.c:1647
msgid "Fill"
msgstr "Kitöltés"
@@ -757,25 +756,25 @@ msgstr "Fordítási tartomány"
msgid "The translation domain used by gettext"
msgstr "A gettext által használt fordítási tartomány"
-#: gtk/gtkbutton.c:243 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:207
-#: gtk/gtklabel.c:776 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
+#: gtk/gtkbutton.c:249 gtk/gtkexpander.c:293 gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtklabel.c:782 gtk/gtkmenuitem.c:730 gtk/gtktoolbutton.c:215
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1598
msgid "Label"
msgstr "Címke"
-#: gtk/gtkbutton.c:244
+#: gtk/gtkbutton.c:250
msgid ""
"Text of the label widget inside the button, if the button contains a label "
"widget"
msgstr ""
"A címke elem szövege a gombon belül, amennyiben a gomb tartalmaz címke elemet"
-#: gtk/gtkbutton.c:250 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:797
+#: gtk/gtkbutton.c:256 gtk/gtkexpander.c:301 gtk/gtklabel.c:803
#: gtk/gtkmenuitem.c:744 gtk/gtktoolbutton.c:222
msgid "Use underline"
msgstr "Aláhúzás használata"
-#: gtk/gtkbutton.c:251 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:798
+#: gtk/gtkbutton.c:257 gtk/gtkexpander.c:302 gtk/gtklabel.c:804
#: gtk/gtkmenuitem.c:745
msgid ""
"If set, an underline in the text indicates the next character should be used "
@@ -784,20 +783,20 @@ msgstr ""
"Ha be van állítva, egy aláhúzás a szövegben a következő karakter "
"hívóbetűként való használatát jelzi"
-#: gtk/gtkbutton.c:257
+#: gtk/gtkbutton.c:263
msgid "Border relief"
msgstr "Szegélykiemelés"
-#: gtk/gtkbutton.c:258
+#: gtk/gtkbutton.c:264
msgid "The border relief style"
msgstr "A szegélykiemelés stílusa"
-#: gtk/gtkbutton.c:265 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:284
+#: gtk/gtkbutton.c:271 gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:210 gtk/gtkimage.c:291
#: gtk/gtkprinter.c:170 gtk/gtkwindow.c:941
msgid "Icon Name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkbutton.c:266
+#: gtk/gtkbutton.c:272
msgid "The name of the icon used to automatically populate the button"
msgstr "A használandó ikon neve a gomb automatikus kitöltéséhez"
@@ -1050,7 +1049,7 @@ msgstr "látható"
msgid "Display the cell"
msgstr "A cella megjelenítése"
-#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1106
+#: gtk/gtkcellrenderer.c:300 gtk/gtkwidget.c:1117
msgid "Sensitive"
msgstr "Érzékeny"
@@ -1171,7 +1170,7 @@ msgid "A column in the data source model to get the strings from"
msgstr ""
"Az adatforrás-modell egy oszlopa, ahonnan a karakterláncokat veszi a rendszer"
-#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:993
+#: gtk/gtkcellrenderercombo.c:167 gtk/gtkcombobox.c:941
msgid "Has Entry"
msgstr "Van bevitel"
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgid "The surface to render"
msgstr "A megjelenítendő felület"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:182 gtk/gtkcellrendererspinner.c:157
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:298
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:304
msgid "Size"
msgstr "Méret"
@@ -1229,16 +1228,16 @@ msgstr "Részletek"
msgid "Render detail to pass to the theme engine"
msgstr "A témakezelő alrendszernek átadandó megjelenítési részletek"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:285
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:211 gtk/gtkimage.c:292
msgid "The name of the icon from the icon theme"
msgstr "Az ikon neve az ikontémában"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:300 gtk/gtkmodelbutton.c:1025
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:227 gtk/gtkimage.c:307 gtk/gtkmodelbutton.c:1033
#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:566 gtk/gtkwindow.c:892
msgid "Icon"
msgstr "Ikon"
-#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:301
+#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:228 gtk/gtkimage.c:308
msgid "The GIcon being displayed"
msgstr "A megjelenítendő GIcon"
@@ -1247,8 +1246,8 @@ msgid "Value of the progress bar"
msgstr "A folyamatjelző értéke"
#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:156 gtk/gtkcellrenderertext.c:253
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtkmessagedialog.c:200
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1039 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:350 gtk/gtkentry.c:899 gtk/gtkmessagedialog.c:200
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1047 gtk/gtkprogressbar.c:271 gtk/gtktextbuffer.c:218
msgid "Text"
msgstr "Szöveg"
@@ -1287,8 +1286,8 @@ msgstr "Szöveg y-igazítása"
msgid "The vertical text alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)."
msgstr "A függőleges szövegigazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között."
-#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1078
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1085 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
+#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:226 gtk/gtklevelbar.c:1075
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1093 gtk/gtkprogressbar.c:248 gtk/gtkrange.c:440
msgid "Inverted"
msgstr "Fordított"
@@ -1322,8 +1321,8 @@ msgid "The number of decimal places to display"
msgstr "A megjelenítendő tizedesjegyek száma"
#: gtk/gtkcellrendererspinner.c:123 gtk/gtkcheckmenuitem.c:195
-#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1054 gtk/gtkmodelbutton.c:1055
-#: gtk/gtkspinner.c:211 gtk/gtkswitch.c:760 gtk/gtktogglebutton.c:171
+#: gtk/gtkmenu.c:614 gtk/gtkmodelbutton.c:1062 gtk/gtkmodelbutton.c:1063
+#: gtk/gtkspinner.c:209 gtk/gtkswitch.c:748 gtk/gtktogglebutton.c:171
#: gtk/gtktoggletoolbutton.c:115
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
@@ -1352,7 +1351,7 @@ msgstr "Jelölőkód"
msgid "Marked up text to render"
msgstr "Megjelenítendő formázott szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtklabel.c:783
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:267 gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtklabel.c:789
msgid "Attributes"
msgstr "Attribútumok"
@@ -1368,11 +1367,11 @@ msgstr "Egybekezdéses mód"
msgid "Whether to keep all text in a single paragraph"
msgstr "Minden szöveget egy bekezdésben kell-e tartani"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:212
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:281 gtk/gtkcellview.c:205 gtk/gtktexttag.c:211
msgid "Background color name"
msgstr "Háttérszín neve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:213
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellview.c:206 gtk/gtktexttag.c:212
msgid "Background color as a string"
msgstr "Háttérszín karakterláncként"
@@ -1380,15 +1379,15 @@ msgstr "Háttérszín karakterláncként"
msgid "Background color as RGBA"
msgstr "Háttérszín neve RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:228
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:296 gtk/gtkcellview.c:221 gtk/gtktexttag.c:227
msgid "Background color as a GdkRGBA"
msgstr "Háttérszín GdkRGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:243
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:301 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
msgstr "Előtérszín neve"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:244
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
msgstr "Előtérszín karakterláncként"
@@ -1396,75 +1395,75 @@ msgstr "Előtérszín karakterláncként"
msgid "Foreground color as RGBA"
msgstr "Előtérszín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:259
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:316 gtk/gtktexttag.c:258
msgid "Foreground color as a GdkRGBA"
msgstr "Előtérszín GdkRGBA-ként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:839 gtk/gtktexttag.c:275
-#: gtk/gtktextview.c:810
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtktexttag.c:274
+#: gtk/gtktextview.c:817
msgid "Editable"
msgstr "Szerkeszthető"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:276 gtk/gtktextview.c:811
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:275 gtk/gtktextview.c:818
msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "A szöveg szerkeszthető-e a felhasználó által"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:330 gtk/gtkcellrenderertext.c:337
-#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:291 gtk/gtktexttag.c:299
+#: gtk/gtkfontchooser.c:64 gtk/gtktexttag.c:290 gtk/gtktexttag.c:298
msgid "Font"
msgstr "Betűkészlet"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:292
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtkfontchooser.c:65 gtk/gtktexttag.c:291
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "A betűkészlet leírása, karakterláncként, például: „Sans Italic 12”"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:300
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:338 gtk/gtkfontchooser.c:78 gtk/gtktexttag.c:299
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Betűkészlet leírása PangoFontDescription struktúraként"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:307
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:344 gtk/gtktexttag.c:306
msgid "Font family"
msgstr "Betűkészlet-család"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:308
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:345 gtk/gtktexttag.c:307
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
msgstr ""
"A betűkészlet-család megnevezése, például Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtkcellrenderertext.c:352
-#: gtk/gtktexttag.c:315
+#: gtk/gtktexttag.c:314
msgid "Font style"
msgstr "Betűstílus"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtkcellrenderertext.c:360
-#: gtk/gtktexttag.c:324
+#: gtk/gtktexttag.c:323
msgid "Font variant"
msgstr "Betűváltozat"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:367 gtk/gtkcellrenderertext.c:368
-#: gtk/gtktexttag.c:333
+#: gtk/gtktexttag.c:332
msgid "Font weight"
msgstr "Betűvastagság"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:375 gtk/gtkcellrenderertext.c:376
-#: gtk/gtktexttag.c:344
+#: gtk/gtktexttag.c:343
msgid "Font stretch"
msgstr "Betűnyújtás"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:383 gtk/gtkcellrenderertext.c:384
-#: gtk/gtktexttag.c:353
+#: gtk/gtktexttag.c:352
msgid "Font size"
msgstr "Betűméret"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:373
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:391 gtk/gtktexttag.c:372
msgid "Font points"
msgstr "Betűpontok"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:374
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:392 gtk/gtktexttag.c:373
msgid "Font size in points"
msgstr "Betűméret pontokban"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:363
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:399 gtk/gtktexttag.c:362
msgid "Font scale"
msgstr "Betűkészlet méretezése"
@@ -1472,7 +1471,7 @@ msgstr "Betűkészlet méretezése"
msgid "Font scaling factor"
msgstr "Betű méretezésének együtthatója"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:442
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:407 gtk/gtktexttag.c:441
msgid "Rise"
msgstr "Elhelyezés"
@@ -1482,23 +1481,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Szöveg eltolása az alapvonal fölé (ha az eltolás negatív, az alapvonal alá)"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:482
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:416 gtk/gtktexttag.c:481
msgid "Strikethrough"
msgstr "Áthúzott"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:483
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:417 gtk/gtktexttag.c:482
msgid "Whether to strike through the text"
msgstr "Áthúzza-e a szöveget"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:490
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:423 gtk/gtktexttag.c:489
msgid "Underline"
msgstr "Aláhúzott"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:491
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:424 gtk/gtktexttag.c:490
msgid "Style of underline for this text"
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának stílusa"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:402
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:431 gtk/gtktexttag.c:401
msgid "Language"
msgstr "Nyelv"
@@ -1512,7 +1511,7 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nem érti, mi ez a paraméter, akkor valószínűleg "
"nincs is rá szükség"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:934 gtk/gtkprogressbar.c:314
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:450 gtk/gtklabel.c:940 gtk/gtkprogressbar.c:314
msgid "Ellipsize"
msgstr "Kihagyások"
@@ -1525,15 +1524,15 @@ msgstr ""
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:469 gtk/gtkfilechooserbutton.c:450
-#: gtk/gtklabel.c:954
+#: gtk/gtklabel.c:960
msgid "Width In Characters"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:955
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:470 gtk/gtklabel.c:961
msgid "The desired width of the label, in characters"
msgstr "A címke kívánt szélessége karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1010
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:491 gtk/gtklabel.c:1016
msgid "Maximum Width In Characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterben"
@@ -1541,7 +1540,7 @@ msgstr "Maximális szélesség karakterben"
msgid "The maximum width of the cell, in characters"
msgstr "A cella maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:535
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:508 gtk/gtktexttag.c:534
msgid "Wrap mode"
msgstr "Tördelés módja"
@@ -1553,7 +1552,7 @@ msgstr ""
"A karakterlánc több sorba törésének módja, ha a cellamegjelenítőnek nincs "
"elég helye a karakterlánc teljes megjelenítésére"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:858
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:527 gtk/gtkcombobox.c:806
msgid "Wrap width"
msgstr "Tördelés szélessége"
@@ -1569,7 +1568,7 @@ msgstr "Igazítás"
msgid "How to align the lines"
msgstr "A sorok igazításának módja"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1052
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:562 gtk/gtkentry.c:1036
msgid "Placeholder text"
msgstr "Helykitöltő szöveg"
@@ -1577,115 +1576,115 @@ msgstr "Helykitöltő szöveg"
msgid "Text rendered when an editable cell is empty"
msgstr "Üres szerkeszthető cellákban megjelenített szöveg"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:671
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:572 gtk/gtkcellview.c:325 gtk/gtktexttag.c:670
msgid "Background set"
msgstr "Háttér beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:672
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:573 gtk/gtkcellview.c:326 gtk/gtktexttag.c:671
msgid "Whether this tag affects the background color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a háttérszínt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:679
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:576 gtk/gtktexttag.c:678
msgid "Foreground set"
msgstr "Előtér beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:680
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:577 gtk/gtktexttag.c:679
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e az előtérszínt"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:683
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:580 gtk/gtktexttag.c:682
msgid "Editability set"
msgstr "Szerkeszthetőség beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:684
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:581 gtk/gtktexttag.c:683
msgid "Whether this tag affects text editability"
msgstr "Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a szöveg szerkeszthetőségét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:687
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:584 gtk/gtktexttag.c:686
msgid "Font family set"
msgstr "Betűcsalád beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:688
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:585 gtk/gtktexttag.c:687
msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betűcsaládot"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:691
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:588 gtk/gtktexttag.c:690
msgid "Font style set"
msgstr "Betűstílus beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:692
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:589 gtk/gtktexttag.c:691
msgid "Whether this tag affects the font style"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű stílusát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:695
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:592 gtk/gtktexttag.c:694
msgid "Font variant set"
msgstr "Betűváltozat beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:696
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:593 gtk/gtktexttag.c:695
msgid "Whether this tag affects the font variant"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű változatát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:699
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:596 gtk/gtktexttag.c:698
msgid "Font weight set"
msgstr "Betű vastagságának beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:700
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:597 gtk/gtktexttag.c:699
msgid "Whether this tag affects the font weight"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű vastagságát"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:703
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:600 gtk/gtktexttag.c:702
msgid "Font stretch set"
msgstr "Betűszélesség beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:704
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:601 gtk/gtktexttag.c:703
msgid "Whether this tag affects the font stretch"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű szélességét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:707
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:604 gtk/gtktexttag.c:706
msgid "Font size set"
msgstr "Betűméret beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:708
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:605 gtk/gtktexttag.c:707
msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű méretét"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:711
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:608 gtk/gtktexttag.c:710
msgid "Font scale set"
msgstr "Betű méretezése"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:712
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:609 gtk/gtktexttag.c:711
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
msgstr "Ez az elem átméretezi-e a betűt az adott együtthatóval"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:731
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:612 gtk/gtktexttag.c:730
msgid "Rise set"
msgstr "Elhelyezés beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:732
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:613 gtk/gtktexttag.c:731
msgid "Whether this tag affects the rise"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű elhelyezését"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:747
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:616 gtk/gtktexttag.c:746
msgid "Strikethrough set"
msgstr "Áthúzás beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:748
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:617 gtk/gtktexttag.c:747
msgid "Whether this tag affects strikethrough"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e a betű áthúzását"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:755
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:620 gtk/gtktexttag.c:754
msgid "Underline set"
msgstr "Aláhúzás beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:756
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:621 gtk/gtktexttag.c:755
msgid "Whether this tag affects underlining"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzást"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:719
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:624 gtk/gtktexttag.c:718
msgid "Language set"
msgstr "Nyelv beállítása"
-#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:720
+#: gtk/gtkcellrenderertext.c:625 gtk/gtktexttag.c:719
msgid "Whether this tag affects the language the text is rendered as"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy ez a címke befolyásolja-e a nyelvet, amelyen a szöveg "
@@ -1723,7 +1722,7 @@ msgstr "Inkonzisztens állapot"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "A gomb inkonzisztens állapota"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3676
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:150 gtk/gtklistbox.c:3761
msgid "Activatable"
msgstr "Aktiválható"
@@ -1751,13 +1750,13 @@ msgstr "CellView modell"
msgid "The model for cell view"
msgstr "A cellanézet modellje"
-#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1080 gtk/gtkentrycompletion.c:467
-#: gtk/gtkiconview.c:637 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
+#: gtk/gtkcellview.c:254 gtk/gtkcombobox.c:1028 gtk/gtkentrycompletion.c:467
+#: gtk/gtkiconview.c:641 gtk/gtktreemenu.c:293 gtk/gtktreeviewcolumn.c:398
msgid "Cell Area"
msgstr "Cellaterület"
-#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1081 gtk/gtkentrycompletion.c:468
-#: gtk/gtkiconview.c:638 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
+#: gtk/gtkcellview.c:255 gtk/gtkcombobox.c:1029 gtk/gtkentrycompletion.c:468
+#: gtk/gtkiconview.c:642 gtk/gtktreemenu.c:294 gtk/gtktreeviewcolumn.c:399
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "A cellák elrendezéséhez használt GtkCellArea"
@@ -1814,9 +1813,9 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Kapjon-e a szín alfa-értéket"
#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkfilechooserbutton.c:436
-#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1943 gtk/gtkprintjob.c:132
+#: gtk/gtkfontbutton.c:476 gtk/gtkheaderbar.c:1953 gtk/gtkprintjob.c:132
#: gtk/gtkshortcutsgroup.c:308 gtk/gtkshortcutssection.c:376
-#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:503
+#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:591 gtk/gtkstack.c:502
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:315
msgid "Title"
msgstr "Cím"
@@ -1861,99 +1860,99 @@ msgstr "Szerkesztő megjelenítése"
msgid "Scale type"
msgstr "Méretező típusa"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:702
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:698
msgid "RGBA Color"
msgstr "RGBA szín"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:702
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:698
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Szín RGBA-ként"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:705 gtk/gtklabel.c:879 gtk/gtklistbox.c:3690
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:701 gtk/gtklabel.c:885 gtk/gtklistbox.c:3775
msgid "Selectable"
msgstr "Kijelölhető"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:705
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:701
msgid "Whether the swatch is selectable"
msgstr "A mintagyűjtemény kijelölhető-e"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:708
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:704
msgid "Has Menu"
msgstr "Van menüje"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:708
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:704
msgid "Whether the swatch should offer customization"
msgstr "A mintagyűjtemény ajánljon-e fel személyre szabást"
-#: gtk/gtkcombobox.c:841
+#: gtk/gtkcombobox.c:789
msgid "ComboBox model"
msgstr "ComboBox modell"
-#: gtk/gtkcombobox.c:842
+#: gtk/gtkcombobox.c:790
msgid "The model for the combo box"
msgstr "A kombinált mező modellje"
-#: gtk/gtkcombobox.c:859
+#: gtk/gtkcombobox.c:807
msgid "Wrap width for laying out the items in a grid"
msgstr "Az elemek rácsra rendezésekor az áttördelés szélessége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:881 gtk/gtktreemenu.c:332
+#: gtk/gtkcombobox.c:829 gtk/gtktreemenu.c:332
msgid "Row span column"
msgstr "Sorösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:882 gtk/gtktreemenu.c:333
+#: gtk/gtkcombobox.c:830 gtk/gtktreemenu.c:333
msgid "TreeModel column containing the row span values"
msgstr "A sorösszevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:903 gtk/gtktreemenu.c:353
+#: gtk/gtkcombobox.c:851 gtk/gtktreemenu.c:353
msgid "Column span column"
msgstr "Oszlopösszevonás oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:904 gtk/gtktreemenu.c:354
+#: gtk/gtkcombobox.c:852 gtk/gtktreemenu.c:354
msgid "TreeModel column containing the column span values"
msgstr "Az oszlop-összevonási értékeket tartalmazó TreeModel oszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:925
+#: gtk/gtkcombobox.c:873
msgid "Active item"
msgstr "Aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:926
+#: gtk/gtkcombobox.c:874
msgid "The item which is currently active"
msgstr "A jelenleg aktív elem"
-#: gtk/gtkcombobox.c:943 gtk/gtkentry.c:861
+#: gtk/gtkcombobox.c:891 gtk/gtkentry.c:845
msgid "Has Frame"
msgstr "Van kerete"
-#: gtk/gtkcombobox.c:944
+#: gtk/gtkcombobox.c:892
msgid "Whether the combo box draws a frame around the child"
msgstr "A kombinált mező rajzol-e keretet a gyermek körül"
-#: gtk/gtkcombobox.c:960
+#: gtk/gtkcombobox.c:908
msgid "Popup shown"
msgstr "Felbukkanók megjelenítése"
-#: gtk/gtkcombobox.c:961
+#: gtk/gtkcombobox.c:909
msgid "Whether the combo's dropdown is shown"
msgstr "A legördülő lista legördítője megjelenjen-e"
-#: gtk/gtkcombobox.c:977
+#: gtk/gtkcombobox.c:925
msgid "Button Sensitivity"
msgstr "Gomb érzékenysége"
-#: gtk/gtkcombobox.c:978
+#: gtk/gtkcombobox.c:926
msgid "Whether the dropdown button is sensitive when the model is empty"
msgstr "A legördülő gomb érzékeny-e ha a modell üres"
-#: gtk/gtkcombobox.c:994
+#: gtk/gtkcombobox.c:942
msgid "Whether combo box has an entry"
msgstr "A legördülő listához tartozik-e beviteli mező"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1009
+#: gtk/gtkcombobox.c:957
msgid "Entry Text Column"
msgstr "Beviteli szövegoszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1010
+#: gtk/gtkcombobox.c:958
msgid ""
"The column in the combo box's model to associate with strings from the entry "
"if the combo was created with #GtkComboBox:has-entry = %TRUE"
@@ -1962,11 +1961,11 @@ msgstr ""
"társítandó oszlopa, ha a legördülő lista a #GtkComboBox:has-entry = %TRUE "
"használatával jött létre"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1027
+#: gtk/gtkcombobox.c:975
msgid "ID Column"
msgstr "Azonosítóoszlop"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1028
+#: gtk/gtkcombobox.c:976
msgid ""
"The column in the combo box's model that provides string IDs for the values "
"in the model"
@@ -1974,19 +1973,19 @@ msgstr ""
"A legördülő lista modelljének oszlopa, amely szöveges azonosítókat biztosít "
"a modell értékeihez"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1043
+#: gtk/gtkcombobox.c:991
msgid "Active id"
msgstr "Aktív azonosító"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1044
+#: gtk/gtkcombobox.c:992
msgid "The value of the id column for the active row"
msgstr "Az azonosító oszlop értéke az aktív sorhoz"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1060
+#: gtk/gtkcombobox.c:1008
msgid "Popup Fixed Width"
msgstr "Rögzített szélességű felugró"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1061
+#: gtk/gtkcombobox.c:1009
msgid ""
"Whether the popup's width should be a fixed width matching the allocated "
"width of the combo box"
@@ -1994,14 +1993,6 @@ msgstr ""
"A felugró szélessége rögzített legyen-e, a legördülő lista lefoglalt "
"szélességének megfelelően"
-#: gtk/gtkcombobox.c:1087
-msgid "Appears as list"
-msgstr "Listaként megjelenés"
-
-#: gtk/gtkcombobox.c:1088
-msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
-msgstr "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
-
#: gtk/gtkcssnode.c:624
msgid "Style Classes"
msgstr "Stílusosztályok"
@@ -2018,12 +2009,12 @@ msgstr "Azonosító"
msgid "Unique ID"
msgstr "Egyedi azonosító"
-#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:496
+#: gtk/gtkcssnode.c:634 gtk/gtkprinter.c:121 gtk/gtkstack.c:495
#: gtk/gtktextmark.c:136
msgid "Name"
msgstr "Név"
-#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:775
+#: gtk/gtkcssnode.c:639 gtk/gtkswitch.c:763
msgid "State"
msgstr "Állapot"
@@ -2032,7 +2023,7 @@ msgid "State flags"
msgstr "Állapotjelzők"
#: gtk/gtkcssnode.c:645 gtk/gtknativedialog.c:242 gtk/gtktreeviewcolumn.c:245
-#: gtk/gtkwidget.c:1099
+#: gtk/gtkwidget.c:1110
msgid "Visible"
msgstr "Látható"
@@ -2092,11 +2083,27 @@ msgstr "Kiindulási érték"
msgid "The initial specified value used for this property"
msgstr "A tulajdonság kiindulásiként megadott értéke"
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:276
+msgid "Content Width"
+msgstr "Tartalomszélesség"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:277
+msgid "Desired width for displayed content"
+msgstr "A megjelenített tartalom kívánt szélessége"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:290
+msgid "Content Height"
+msgstr "Tartalommagasság"
+
+#: gtk/gtkdrawingarea.c:291
+msgid "Desired height for displayed content"
+msgstr "A megjelenített tartalom kívánt magassága"
+
#: gtk/gtkentrybuffer.c:351
msgid "The contents of the buffer"
msgstr "A puffer tartalma"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:973
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:364 gtk/gtkentry.c:957
msgid "Text length"
msgstr "Szöveg hossza"
@@ -2104,51 +2111,51 @@ msgstr "Szöveg hossza"
msgid "Length of the text currently in the buffer"
msgstr "A pufferben lévő szöveg hossza"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:846
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:378 gtk/gtkentry.c:830
msgid "Maximum length"
msgstr "Maximális hossz"
-#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:847
+#: gtk/gtkentrybuffer.c:379 gtk/gtkentry.c:831
msgid "Maximum number of characters for this entry. Zero if no maximum"
msgstr ""
"A bejegyzésben felhasználható karakterek maximális száma. Ha nulla, akkor "
"nincs maximum "
-#: gtk/gtkentry.c:816
+#: gtk/gtkentry.c:800
msgid "Text Buffer"
msgstr "Szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:817
+#: gtk/gtkentry.c:801
msgid "Text buffer object which actually stores entry text"
msgstr "A beviteli mező szövegét ténylegesen tároló szöveges puffer"
-#: gtk/gtkentry.c:823 gtk/gtklabel.c:901
+#: gtk/gtkentry.c:807 gtk/gtklabel.c:907
msgid "Cursor Position"
msgstr "Kurzorpozíció"
-#: gtk/gtkentry.c:824 gtk/gtklabel.c:902
+#: gtk/gtkentry.c:808 gtk/gtklabel.c:908
msgid "The current position of the insertion cursor in chars"
msgstr "A beszúrási kurzor aktuális helye karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:831 gtk/gtklabel.c:909
+#: gtk/gtkentry.c:815 gtk/gtklabel.c:915
msgid "Selection Bound"
msgstr "Kijelölés mérete"
-#: gtk/gtkentry.c:832 gtk/gtklabel.c:910
+#: gtk/gtkentry.c:816 gtk/gtklabel.c:916
msgid ""
"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars"
msgstr ""
"A kurzortól a kijelölés túlsó végének a távolsága karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:840
+#: gtk/gtkentry.c:824
msgid "Whether the entry contents can be edited"
msgstr "Szerkeszthető-e a bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:854
+#: gtk/gtkentry.c:838
msgid "Visibility"
msgstr "Láthatóság"
-#: gtk/gtkentry.c:855
+#: gtk/gtkentry.c:839
msgid ""
"FALSE displays the \"invisible char\" instead of the actual text (password "
"mode)"
@@ -2156,23 +2163,23 @@ msgstr ""
"FALSE hatására a „Láthatatlan karakter” jelenik meg a tényleges szöveg "
"helyett (jelszó módban)"
-#: gtk/gtkentry.c:862
+#: gtk/gtkentry.c:846
msgid "FALSE removes outside bevel from entry"
msgstr "FALSE hatására törlésre kerül a bejegyzés külső élkidolgozása"
-#: gtk/gtkentry.c:868
+#: gtk/gtkentry.c:852
msgid "Invisible character"
msgstr "Láthatatlan karakter"
-#: gtk/gtkentry.c:869
+#: gtk/gtkentry.c:853
msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")"
msgstr "A bevitel elrejtésére használt karakter („jelszó módban”)"
-#: gtk/gtkentry.c:875
+#: gtk/gtkentry.c:859
msgid "Activates default"
msgstr "Alapértelmezés aktiválása"
-#: gtk/gtkentry.c:876
+#: gtk/gtkentry.c:860
msgid ""
"Whether to activate the default widget (such as the default button in a "
"dialog) when Enter is pressed"
@@ -2180,39 +2187,39 @@ msgstr ""
"Az alapértelmezett felületi elem (például egy párbeszédablak alapértelmezett "
"gombjának) aktiválása az Enter lenyomására"
-#: gtk/gtkentry.c:882
+#: gtk/gtkentry.c:866
msgid "Width in chars"
msgstr "Szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:883
+#: gtk/gtkentry.c:867
msgid "Number of characters to leave space for in the entry"
msgstr "Hely kihagyása a bejegyzésben ennyi karakternek"
-#: gtk/gtkentry.c:899
+#: gtk/gtkentry.c:883
msgid "Maximum width in characters"
msgstr "Maximális szélesség karakterekben"
-#: gtk/gtkentry.c:900
+#: gtk/gtkentry.c:884
msgid "The desired maximum width of the entry, in characters"
msgstr "A bejegyzés megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtkentry.c:907
+#: gtk/gtkentry.c:891
msgid "Scroll offset"
msgstr "Görgetési eltolás"
-#: gtk/gtkentry.c:908
+#: gtk/gtkentry.c:892
msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left"
msgstr "A bejegyzésnek balra, a képernyőről legörgetett képpontjainak száma"
-#: gtk/gtkentry.c:916
+#: gtk/gtkentry.c:900
msgid "The contents of the entry"
msgstr "A bejegyzés tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:930 gtk/gtklabel.c:822
+#: gtk/gtkentry.c:914 gtk/gtklabel.c:828
msgid "X align"
msgstr "X-igazítás"
-#: gtk/gtkentry.c:931 gtk/gtklabel.c:823
+#: gtk/gtkentry.c:915 gtk/gtklabel.c:829
msgid ""
"The horizontal alignment, from 0 (left) to 1 (right). Reversed for RTL "
"layouts."
@@ -2220,57 +2227,57 @@ msgstr ""
"A vízszintes igazítás, 0 (bal) és 1 (jobb) közötti számként megadva. RTL "
"elrendezéseknél fordított az érték."
-#: gtk/gtkentry.c:945
+#: gtk/gtkentry.c:929
msgid "Truncate multiline"
msgstr "Több sor csonkítása"
-#: gtk/gtkentry.c:946
+#: gtk/gtkentry.c:930
msgid "Whether to truncate multiline pastes to one line."
msgstr "Több beillesztett sor csonkítva legyen-e az első sorra"
-#: gtk/gtkentry.c:959 gtk/gtktextview.c:950
+#: gtk/gtkentry.c:943 gtk/gtktextview.c:957
msgid "Overwrite mode"
msgstr "Felülírás mód"
-#: gtk/gtkentry.c:960
+#: gtk/gtkentry.c:944
msgid "Whether new text overwrites existing text"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtkentry.c:974
+#: gtk/gtkentry.c:958
msgid "Length of the text currently in the entry"
msgstr "A beviteli mezőben lévő szöveg aktuális hossza"
-#: gtk/gtkentry.c:988
+#: gtk/gtkentry.c:972
msgid "Invisible character set"
msgstr "Láthatatlan karakter beállítva"
-#: gtk/gtkentry.c:989
+#: gtk/gtkentry.c:973
msgid "Whether the invisible character has been set"
msgstr "A láthatatlan karakter tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkentry.c:1006
+#: gtk/gtkentry.c:990
msgid "Caps Lock warning"
msgstr "Caps Lock figyelmeztetés"
-#: gtk/gtkentry.c:1007
+#: gtk/gtkentry.c:991
msgid "Whether password entries will show a warning when Caps Lock is on"
msgstr ""
"A jelszóbeviteli mezők megjelenítsenek-e figyelmeztetést ha a Caps Lock be "
"van kapcsolva"
-#: gtk/gtkentry.c:1020
+#: gtk/gtkentry.c:1004
msgid "Progress Fraction"
msgstr "Előrehaladás törtrésze"
-#: gtk/gtkentry.c:1021
+#: gtk/gtkentry.c:1005
msgid "The current fraction of the task that's been completed"
msgstr "A teljes feladat elkészült része törtként"
-#: gtk/gtkentry.c:1036
+#: gtk/gtkentry.c:1020
msgid "Progress Pulse Step"
msgstr "Előrehaladás lépésegysége"
-#: gtk/gtkentry.c:1037
+#: gtk/gtkentry.c:1021
msgid ""
"The fraction of total entry width to move the progress bouncing block for "
"each call to gtk_entry_progress_pulse()"
@@ -2278,179 +2285,179 @@ msgstr ""
"A teljes bejegyzésszélesség része törtként, amennyivel a pattogó tégla "
"elmozdul a gtk_entry_progress_pulse() minden hívásakor"
-#: gtk/gtkentry.c:1053
+#: gtk/gtkentry.c:1037
msgid "Show text in the entry when it's empty and unfocused"
msgstr "Szöveg megjelenítése a bejegyzésben, ha üres és nincs fókuszban"
-#: gtk/gtkentry.c:1066
+#: gtk/gtkentry.c:1050
msgid "Primary pixbuf"
msgstr "Elsődleges pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1067
+#: gtk/gtkentry.c:1051
msgid "Primary pixbuf for the entry"
msgstr "A beviteli mező elsődleges pixbufja"
-#: gtk/gtkentry.c:1080
+#: gtk/gtkentry.c:1064
msgid "Secondary pixbuf"
msgstr "Másodlagos pixbuf"
-#: gtk/gtkentry.c:1081
+#: gtk/gtkentry.c:1065
msgid "Secondary pixbuf for the entry"
msgstr "A beviteli mező másodlagos pixbufja"
-#: gtk/gtkentry.c:1094
+#: gtk/gtkentry.c:1078
msgid "Primary icon name"
msgstr "Elsődleges ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:1095
+#: gtk/gtkentry.c:1079
msgid "Icon name for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:1108
+#: gtk/gtkentry.c:1092
msgid "Secondary icon name"
msgstr "Másodlagos ikonnév"
-#: gtk/gtkentry.c:1109
+#: gtk/gtkentry.c:1093
msgid "Icon name for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon neve"
-#: gtk/gtkentry.c:1122
+#: gtk/gtkentry.c:1106
msgid "Primary GIcon"
msgstr "Elsődleges GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1123
+#: gtk/gtkentry.c:1107
msgid "GIcon for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:1136
+#: gtk/gtkentry.c:1120
msgid "Secondary GIcon"
msgstr "Másodlagos GIcon"
-#: gtk/gtkentry.c:1137
+#: gtk/gtkentry.c:1121
msgid "GIcon for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikon GIconja"
-#: gtk/gtkentry.c:1150
+#: gtk/gtkentry.c:1134
msgid "Primary storage type"
msgstr "Elsődleges tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:1151
+#: gtk/gtkentry.c:1135
msgid "The representation being used for primary icon"
msgstr "Az elsődleges ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:1165
+#: gtk/gtkentry.c:1149
msgid "Secondary storage type"
msgstr "Másodlagos tárolótípus"
-#: gtk/gtkentry.c:1166
+#: gtk/gtkentry.c:1150
msgid "The representation being used for secondary icon"
msgstr "A másodlagos ikonhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkentry.c:1186
+#: gtk/gtkentry.c:1170
msgid "Primary icon activatable"
msgstr "Elsődleges ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:1187
+#: gtk/gtkentry.c:1171
msgid "Whether the primary icon is activatable"
msgstr "Az elsődleges ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1206
+#: gtk/gtkentry.c:1190
msgid "Secondary icon activatable"
msgstr "Másodlagos ikon aktiválható"
-#: gtk/gtkentry.c:1207
+#: gtk/gtkentry.c:1191
msgid "Whether the secondary icon is activatable"
msgstr "A másodlagos ikon aktiválható-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1227
+#: gtk/gtkentry.c:1211
msgid "Primary icon sensitive"
msgstr "Elsődleges ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:1228
+#: gtk/gtkentry.c:1212
msgid "Whether the primary icon is sensitive"
msgstr "Az elsődleges ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1248
+#: gtk/gtkentry.c:1232
msgid "Secondary icon sensitive"
msgstr "Másodlagos ikon érzékeny"
-#: gtk/gtkentry.c:1249
+#: gtk/gtkentry.c:1233
msgid "Whether the secondary icon is sensitive"
msgstr "A másodlagos ikon érzékeny-e"
-#: gtk/gtkentry.c:1264
+#: gtk/gtkentry.c:1248
msgid "Primary icon tooltip text"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1298
+#: gtk/gtkentry.c:1249 gtk/gtkentry.c:1282
msgid "The contents of the tooltip on the primary icon"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:1280
+#: gtk/gtkentry.c:1264
msgid "Secondary icon tooltip text"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgó-szövege"
-#: gtk/gtkentry.c:1281 gtk/gtkentry.c:1315
+#: gtk/gtkentry.c:1265 gtk/gtkentry.c:1299
msgid "The contents of the tooltip on the secondary icon"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának tartalma"
-#: gtk/gtkentry.c:1297
+#: gtk/gtkentry.c:1281
msgid "Primary icon tooltip markup"
msgstr "Elsődleges ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1314
+#: gtk/gtkentry.c:1298
msgid "Secondary icon tooltip markup"
msgstr "Másodlagos ikon buboréksúgójának jelölőkódja"
-#: gtk/gtkentry.c:1333 gtk/gtktextview.c:978
+#: gtk/gtkentry.c:1317 gtk/gtktextview.c:985
msgid "IM module"
msgstr "Beviteli mód modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1334 gtk/gtktextview.c:979
+#: gtk/gtkentry.c:1318 gtk/gtktextview.c:986
msgid "Which IM module should be used"
msgstr "A használandó beviteli modul"
-#: gtk/gtkentry.c:1347
+#: gtk/gtkentry.c:1331
msgid "Completion"
msgstr "Kiegészítés"
-#: gtk/gtkentry.c:1348
+#: gtk/gtkentry.c:1332
msgid "The auxiliary completion object"
msgstr "A külső kiegészítési objektum"
-#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:996
+#: gtk/gtkentry.c:1352 gtk/gtkimcontext.c:331 gtk/gtktextview.c:1003
msgid "Purpose"
msgstr "Cél"
-#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:997
+#: gtk/gtkentry.c:1353 gtk/gtkimcontext.c:332 gtk/gtktextview.c:1004
msgid "Purpose of the text field"
msgstr "A szövegmező célja"
-#: gtk/gtkentry.c:1384 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1014
+#: gtk/gtkentry.c:1368 gtk/gtkimcontext.c:339 gtk/gtktextview.c:1021
msgid "hints"
msgstr "javaslatok"
-#: gtk/gtkentry.c:1385 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1015
+#: gtk/gtkentry.c:1369 gtk/gtkimcontext.c:340 gtk/gtktextview.c:1022
msgid "Hints for the text field behaviour"
msgstr "Javaslatok a szövegmező viselkedéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1402 gtk/gtklabel.c:784
+#: gtk/gtkentry.c:1386 gtk/gtklabel.c:790
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label"
msgstr "A címke szövegén alkalmazandó stílusattribútumok listája"
-#: gtk/gtkentry.c:1416 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1031
+#: gtk/gtkentry.c:1400 gtk/gtkplacessidebar.c:4415 gtk/gtktextview.c:1038
msgid "Populate all"
msgstr "Összes feltöltése"
-#: gtk/gtkentry.c:1417 gtk/gtktextview.c:1032
+#: gtk/gtkentry.c:1401 gtk/gtktextview.c:1039
msgid "Whether to emit ::populate-popup for touch popups"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a felugró menü érintéséhez"
-#: gtk/gtkentry.c:1430 gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:926
+#: gtk/gtkentry.c:1414 gtk/gtktexttag.c:544 gtk/gtktextview.c:933
msgid "Tabs"
msgstr "Lapok"
-#: gtk/gtkentry.c:1431
+#: gtk/gtkentry.c:1415
msgid "A list of tabstop locations to apply to the text of the entry"
msgstr "A bejegyzés szövegére alkalmazandó tab helyek listája"
@@ -2470,7 +2477,7 @@ msgstr "Minimális kulcshossz"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "A keresési kulcs minimális hossza egyezések kereséséhez"
-#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:433
+#: gtk/gtkentrycompletion.c:370 gtk/gtkiconview.c:437
msgid "Text column"
msgstr "Szövegoszlop"
@@ -2568,17 +2575,17 @@ msgstr ""
msgid "Text of the expander's label"
msgstr "A kiterjesztő címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:790
+#: gtk/gtkexpander.c:309 gtk/gtklabel.c:796
msgid "Use markup"
msgstr "Jelölés használata"
-#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:791
+#: gtk/gtkexpander.c:310 gtk/gtklabel.c:797
msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()"
msgstr ""
"A címke szövege tartalmaz-e XML jelölőkódokat. Lásd: pango_parse_markup()"
-#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:238 gtk/gtktoolbutton.c:229
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
+#: gtk/gtkexpander.c:317 gtk/gtkframe.c:245 gtk/gtktoolbutton.c:229
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1605
msgid "Label widget"
msgstr "Címke felületi elem"
@@ -2641,7 +2648,7 @@ msgid "The current filter for selecting which files are displayed"
msgstr "A megjelenítendő fájlok kiválasztására használt aktuális szűrő"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4388
-#: gtk/gtkplacesview.c:2221
+#: gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Local Only"
msgstr "Csak helyi"
@@ -2741,84 +2748,84 @@ msgstr "Mégse címkéje"
msgid "The label on the cancel button"
msgstr "A mégse gomb címkéje"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8439 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8440
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8445 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446
msgid "Search mode"
msgstr "Keresési mód"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8447
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1950 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:8452 gtk/gtkfilechooserwidget.c:8453
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1960 gtk/gtkshortcutsshortcut.c:607
msgid "Subtitle"
msgstr "Felirat"
-#: gtk/gtkfixed.c:149 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
+#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:560 gtk/gtktreeviewcolumn.c:259
msgid "X position"
msgstr "X pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:150 gtk/gtklayout.c:561
+#: gtk/gtkfixed.c:151 gtk/gtklayout.c:561
msgid "X position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem X pozíciója"
-#: gtk/gtkfixed.c:157 gtk/gtklayout.c:570
+#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:570
msgid "Y position"
msgstr "Y pozíció"
-#: gtk/gtkfixed.c:158 gtk/gtklayout.c:571
+#: gtk/gtkfixed.c:159 gtk/gtklayout.c:571
msgid "Y position of child widget"
msgstr "A gyermek felületi elem Y pozíciója"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3728 gtk/gtkiconview.c:396 gtk/gtklistbox.c:435
+#: gtk/gtkflowbox.c:3774 gtk/gtkiconview.c:400 gtk/gtklistbox.c:448
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Kijelölési mód"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3729 gtk/gtkiconview.c:397 gtk/gtklistbox.c:436
+#: gtk/gtkflowbox.c:3775 gtk/gtkiconview.c:401 gtk/gtklistbox.c:449
msgid "The selection mode"
msgstr "A kijelölés módja"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3742 gtk/gtkiconview.c:653 gtk/gtklistbox.c:443
-#: gtk/gtktreeview.c:1189
+#: gtk/gtkflowbox.c:3788 gtk/gtkiconview.c:657 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtktreeview.c:1196
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktiválás egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3743 gtk/gtkiconview.c:654 gtk/gtklistbox.c:444
-#: gtk/gtktreeview.c:1190
+#: gtk/gtkflowbox.c:3789 gtk/gtkiconview.c:658 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtktreeview.c:1197
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "A sor aktiválása egy kattintással"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3772
+#: gtk/gtkflowbox.c:3818
msgid "Minimum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti minimális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3773
+#: gtk/gtkflowbox.c:3819
msgid ""
"The minimum number of children to allocate consecutively in the given "
"orientation."
msgstr ""
"Az egymás után lefoglalandó gyermekek minimális száma az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3786
+#: gtk/gtkflowbox.c:3832
msgid "Maximum Children Per Line"
msgstr "Gyermekek soronkénti maximális száma"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3787
+#: gtk/gtkflowbox.c:3833
msgid ""
"The maximum amount of children to request space for consecutively in the "
"given orientation."
msgstr "Helykérés egymás után maximum ennyi gyermeknek az adott tájolásban."
-#: gtk/gtkflowbox.c:3799
+#: gtk/gtkflowbox.c:3845
msgid "Vertical spacing"
msgstr "Függőleges térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3800
+#: gtk/gtkflowbox.c:3846
msgid "The amount of vertical space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti függőleges távolság"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3811
+#: gtk/gtkflowbox.c:3857
msgid "Horizontal spacing"
msgstr "Vízszintes térköz"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3812
+#: gtk/gtkflowbox.c:3858
msgid "The amount of horizontal space between two children"
msgstr "A két gyermek közötti vízszintes távolság"
@@ -2886,35 +2893,35 @@ msgstr "Szöveg-előnézeti beviteli mező megjelenítése"
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "A szöveg-előnézeti beviteli mező látható-e"
-#: gtk/gtkframe.c:208
+#: gtk/gtkframe.c:215
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "A keret címkéjének szövege"
-#: gtk/gtkframe.c:214
+#: gtk/gtkframe.c:221
msgid "Label xalign"
msgstr "Címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:215
+#: gtk/gtkframe.c:222
msgid "The horizontal alignment of the label"
msgstr "A címke vízszintes igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:222
+#: gtk/gtkframe.c:229
msgid "Label yalign"
msgstr "Címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:223
+#: gtk/gtkframe.c:230
msgid "The vertical alignment of the label"
msgstr "A címke függőleges igazítása"
-#: gtk/gtkframe.c:230
+#: gtk/gtkframe.c:237
msgid "Frame shadow"
msgstr "Keretárnyék"
-#: gtk/gtkframe.c:231
+#: gtk/gtkframe.c:238
msgid "Appearance of the frame border"
msgstr "A keretszegély megjelenése"
-#: gtk/gtkframe.c:239
+#: gtk/gtkframe.c:246
msgid "A widget to display in place of the usual frame label"
msgstr "A szokásos keretcímke helyén megjelenítendő felületi elem"
@@ -3014,304 +3021,304 @@ msgstr "OpenGL ES használata"
msgid "Whether the context uses OpenGL or OpenGL ES"
msgstr "A kontextus OpenGL-t vagy OpenGL ES-t használ-e"
-#: gtk/gtkgrid.c:1700
+#: gtk/gtkgrid.c:1701
msgid "Row spacing"
msgstr "Sortávolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1701
+#: gtk/gtkgrid.c:1702
msgid "The amount of space between two consecutive rows"
msgstr "Két egymás utáni sor közötti távolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1707
+#: gtk/gtkgrid.c:1708
msgid "Column spacing"
msgstr "Oszloptávolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1708
+#: gtk/gtkgrid.c:1709
msgid "The amount of space between two consecutive columns"
msgstr "Két egymás melletti oszlop közötti távolság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1714
+#: gtk/gtkgrid.c:1715
msgid "Row Homogeneous"
msgstr "Sor homogén"
-#: gtk/gtkgrid.c:1715
+#: gtk/gtkgrid.c:1716
msgid "If TRUE, the rows are all the same height"
msgstr "Ha TRUE, akkor a sorok egyforma magasak"
-#: gtk/gtkgrid.c:1721
+#: gtk/gtkgrid.c:1722
msgid "Column Homogeneous"
msgstr "Oszlop homogén"
-#: gtk/gtkgrid.c:1722
+#: gtk/gtkgrid.c:1723
msgid "If TRUE, the columns are all the same width"
msgstr "Ha TRUE, akkor az oszlopok egyforma szélesek"
-#: gtk/gtkgrid.c:1728
+#: gtk/gtkgrid.c:1729
msgid "Baseline Row"
msgstr "Alapvonal sora"
-#: gtk/gtkgrid.c:1729
+#: gtk/gtkgrid.c:1730
msgid "The row to align the to the baseline when valign is GTK_ALIGN_BASELINE"
msgstr "Az alapvonalhoz igazítandó sor, ha a valign=GTK_ALIGN_BASELINE"
-#: gtk/gtkgrid.c:1739
+#: gtk/gtkgrid.c:1740
msgid "Left attachment"
msgstr "Bal csatolás"
-#: gtk/gtkgrid.c:1740 gtk/gtkmenu.c:824
+#: gtk/gtkgrid.c:1741 gtk/gtkmenu.c:824
msgid "The column number to attach the left side of the child to"
msgstr "Az oszlop száma, amelyhez a gyermek bal széle csatolásra kerül."
-#: gtk/gtkgrid.c:1746
+#: gtk/gtkgrid.c:1747
msgid "Top attachment"
msgstr "Felső csatolás"
-#: gtk/gtkgrid.c:1747
+#: gtk/gtkgrid.c:1748
msgid "The row number to attach the top side of a child widget to"
msgstr ""
"A sor száma, amelyhez a gyermek felületi elem felső oldala csatolásra kerül"
-#: gtk/gtkgrid.c:1753 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
+#: gtk/gtkgrid.c:1754 gtk/gtklayout.c:586 gtk/gtktreeviewcolumn.c:267
msgid "Width"
msgstr "Szélesség"
-#: gtk/gtkgrid.c:1754
+#: gtk/gtkgrid.c:1755
msgid "The number of columns that a child spans"
msgstr "Az oszlopok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkgrid.c:1760 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
+#: gtk/gtkgrid.c:1761 gtk/gtklayout.c:595 gtk/gtkshortcutsgroup.c:362
msgid "Height"
msgstr "Magasság"
-#: gtk/gtkgrid.c:1761
+#: gtk/gtkgrid.c:1762
msgid "The number of rows that a child spans"
msgstr "A sorok száma, amelyeket a gyermek átfog"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1944
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1954
msgid "The title to display"
msgstr "A megjelenítendő cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1951
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1961
msgid "The subtitle to display"
msgstr "A megjelenítendő felirat"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1957
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1967
msgid "Custom Title"
msgstr "Egyéni cím"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1958
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1968
msgid "Custom title widget to display"
msgstr "A megjelenítendő egyéni cím felületi elem"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1982
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1992
msgid "Show decorations"
msgstr "Dekorációk megjelenítése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:1983
+#: gtk/gtkheaderbar.c:1993
msgid "Whether to show window decorations"
msgstr "Megjelenjenek-e az ablakdekorációk"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2001 gtk/gtksettings.c:918
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2011 gtk/gtksettings.c:918
msgid "Decoration Layout"
msgstr "Dekoráció elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2002 gtk/gtksettings.c:919
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2012 gtk/gtksettings.c:919
msgid "The layout for window decorations"
msgstr "Az ablakdekorációk elrendezése"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2015
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2025
msgid "Decoration Layout Set"
msgstr "Dekoráció elrendezése beállítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2016
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2026
msgid "Whether the decoration-layout property has been set"
msgstr "A Dekoráció elrendezése tulajdonság be van-e állítva"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2030
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2040
msgid "Has Subtitle"
msgstr "Van felirata"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:2031
+#: gtk/gtkheaderbar.c:2041
msgid "Whether to reserve space for a subtitle"
msgstr "Kell-e helyet foglalni a feliratnak"
-#: gtk/gtkiconview.c:415
+#: gtk/gtkiconview.c:419
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Pixbuf oszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:416
+#: gtk/gtkiconview.c:420
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "A modellnek az ikon pixbuf értékének lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:434
+#: gtk/gtkiconview.c:438
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa"
-#: gtk/gtkiconview.c:453
+#: gtk/gtkiconview.c:457
msgid "Markup column"
msgstr "Jelölőkódoszlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:454
+#: gtk/gtkiconview.c:458
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"A modellnek a szöveg lekérdezéséhez használt oszlopa Pango jelölőkódok "
"használata esetén"
-#: gtk/gtkiconview.c:461
+#: gtk/gtkiconview.c:465
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonnézet-modell"
-#: gtk/gtkiconview.c:462
+#: gtk/gtkiconview.c:466
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Az ikonnézet modellje"
-#: gtk/gtkiconview.c:478
+#: gtk/gtkiconview.c:482
msgid "Number of columns"
msgstr "Oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:479
+#: gtk/gtkiconview.c:483
msgid "Number of columns to display"
msgstr "A megjelenítendő oszlopok száma"
-#: gtk/gtkiconview.c:496
+#: gtk/gtkiconview.c:500
msgid "Width for each item"
msgstr "Az egyes elemek szélessége"
-#: gtk/gtkiconview.c:497
+#: gtk/gtkiconview.c:501
msgid "The width used for each item"
msgstr "Az egyes elemekhez használt szélesség"
-#: gtk/gtkiconview.c:513
+#: gtk/gtkiconview.c:517
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Az elem cellái közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:528
+#: gtk/gtkiconview.c:532
msgid "Row Spacing"
msgstr "Sorköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:529
+#: gtk/gtkiconview.c:533
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "A rács sorai közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:544
+#: gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Column Spacing"
msgstr "Oszlopköz"
-#: gtk/gtkiconview.c:545
+#: gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "A rács oszlopai közé szúrandó távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:560
+#: gtk/gtkiconview.c:564
msgid "Margin"
msgstr "Margó"
-#: gtk/gtkiconview.c:561
+#: gtk/gtkiconview.c:565
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Az ikonnézet szélei közötti távolság"
-#: gtk/gtkiconview.c:576
+#: gtk/gtkiconview.c:580
msgid "Item Orientation"
msgstr "Elem tájolása"
-#: gtk/gtkiconview.c:577
+#: gtk/gtkiconview.c:581
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "A szöveg és az ikon hogyan helyezkednek el egymáshoz képest"
-#: gtk/gtkiconview.c:593 gtk/gtktreeview.c:1043 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
+#: gtk/gtkiconview.c:597 gtk/gtktreeview.c:1050 gtk/gtktreeviewcolumn.c:350
msgid "Reorderable"
msgstr "Átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:594 gtk/gtktreeview.c:1044
+#: gtk/gtkiconview.c:598 gtk/gtktreeview.c:1051
msgid "View is reorderable"
msgstr "A nézet átrendezhető"
-#: gtk/gtkiconview.c:601 gtk/gtktreeview.c:1173
+#: gtk/gtkiconview.c:605 gtk/gtktreeview.c:1180
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Eszköztipposzlop"
-#: gtk/gtkiconview.c:602
+#: gtk/gtkiconview.c:606
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Az elemek eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
-#: gtk/gtkiconview.c:619
+#: gtk/gtkiconview.c:623
msgid "Item Padding"
msgstr "Elem térköze"
-#: gtk/gtkiconview.c:620
+#: gtk/gtkiconview.c:624
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "Az ikonnézet elemei körüli térköz"
-#: gtk/gtkimage.c:223
+#: gtk/gtkimage.c:230
msgid "Pixbuf"
msgstr "Pixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:224
+#: gtk/gtkimage.c:231
msgid "A GdkPixbuf to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf"
-#: gtk/gtkimage.c:230
+#: gtk/gtkimage.c:237
msgid "Surface"
msgstr "Felület"
-#: gtk/gtkimage.c:231
+#: gtk/gtkimage.c:238
msgid "A cairo_surface_t to display"
msgstr "A megjelenítendő cairo_surface_t objektum"
-#: gtk/gtkimage.c:237 gtk/gtkrecentmanager.c:283
+#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkrecentmanager.c:289
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: gtk/gtkimage.c:238
+#: gtk/gtkimage.c:245
msgid "Filename to load and display"
msgstr "A betöltendő és megjelenítendő fájl neve"
-#: gtk/gtkimage.c:244 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551
+#: gtk/gtkimage.c:251 gtk/gtkscalebutton.c:206 gtk/gtktoolbar.c:551
#: gtk/gtktoolpalette.c:935
msgid "Icon size"
msgstr "Ikonméret"
-#: gtk/gtkimage.c:245
+#: gtk/gtkimage.c:252
msgid "Symbolic size to use for icon set or named icon"
msgstr "Szimbolikus méret ikonkészlet vagy megnevezett ikon használata esetén"
-#: gtk/gtkimage.c:261
+#: gtk/gtkimage.c:268
msgid "Pixel size"
msgstr "Képpontméret"
-#: gtk/gtkimage.c:262
+#: gtk/gtkimage.c:269
msgid "Pixel size to use for named icon"
msgstr "Megnevezett ikon képpontmérete"
-#: gtk/gtkimage.c:269
+#: gtk/gtkimage.c:276
msgid "Animation"
msgstr "Animáció"
-#: gtk/gtkimage.c:270
+#: gtk/gtkimage.c:277
msgid "GdkPixbufAnimation to display"
msgstr "A megjelenítendő GdkPixbuf animáció"
-#: gtk/gtkimage.c:314
+#: gtk/gtkimage.c:321
msgid "Resource"
msgstr "Erőforrás"
-#: gtk/gtkimage.c:315
+#: gtk/gtkimage.c:322
msgid "The resource path being displayed"
msgstr "A megjelenítendő erőforrás útvonala"
-#: gtk/gtkimage.c:321
+#: gtk/gtkimage.c:328
msgid "Storage type"
msgstr "Tárolótípus"
-#: gtk/gtkimage.c:322
+#: gtk/gtkimage.c:329
msgid "The representation being used for image data"
msgstr "A képadatokhoz használt ábrázolás"
-#: gtk/gtkimage.c:339
+#: gtk/gtkimage.c:346
msgid "Use Fallback"
msgstr "Tartalék használata"
-#: gtk/gtkimage.c:340
+#: gtk/gtkimage.c:347
msgid "Whether to use icon names fallback"
msgstr "Az ikonnevek tartaléka használandó-e"
@@ -3331,7 +3338,7 @@ msgstr "Bezárás gomb megjelenítése"
msgid "Whether to include a standard close button"
msgstr "Legyen-e szabványos bezárás gomb"
-#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:220
+#: gtk/gtkinvisible.c:98 gtk/gtkmountoperation.c:179 gtk/gtkstylecontext.c:216
#: gtk/gtkwindow.c:948
msgid "Screen"
msgstr "Képernyő"
@@ -3340,15 +3347,15 @@ msgstr "Képernyő"
msgid "The screen where this window will be displayed"
msgstr "A képernyő, amelyen az ablak megjelenik"
-#: gtk/gtklabel.c:777
+#: gtk/gtklabel.c:783
msgid "The text of the label"
msgstr "A címke szövege"
-#: gtk/gtklabel.c:804 gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:827
+#: gtk/gtklabel.c:810 gtk/gtktexttag.c:382 gtk/gtktextview.c:834
msgid "Justification"
msgstr "Sorkizárás"
-#: gtk/gtklabel.c:805
+#: gtk/gtklabel.c:811
msgid ""
"The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. "
"This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See "
@@ -3357,19 +3364,19 @@ msgstr ""
"A címke szövege sorainak igazítása egymáshoz. Ez NINCS hatással a címke "
"elhelyezkedésére. Azzal kapcsolatban lásd: GtkLabel:xalign"
-#: gtk/gtklabel.c:840
+#: gtk/gtklabel.c:846
msgid "Y align"
msgstr "Y-igazítás"
-#: gtk/gtklabel.c:841
+#: gtk/gtklabel.c:847
msgid "The vertical alignment, from 0 (top) to 1 (bottom)"
msgstr "A függőleges igazítás, 0 (felül) és 1 (alul) között"
-#: gtk/gtklabel.c:848
+#: gtk/gtklabel.c:854
msgid "Pattern"
msgstr "Minta"
-#: gtk/gtklabel.c:849
+#: gtk/gtklabel.c:855
msgid ""
"A string with _ characters in positions correspond to characters in the text "
"to underline"
@@ -3377,43 +3384,43 @@ msgstr ""
"A szövegben aláhúzandó karakterek helyén _ karaktereket tartalmazó "
"karakterlánc"
-#: gtk/gtklabel.c:855
+#: gtk/gtklabel.c:861
msgid "Line wrap"
msgstr "Sorok tördelése"
-#: gtk/gtklabel.c:856
+#: gtk/gtklabel.c:862
msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide"
msgstr "Ha be van állítva, a túl széles szövegsorok áttördelésre kerülnek"
-#: gtk/gtklabel.c:871
+#: gtk/gtklabel.c:877
msgid "Line wrap mode"
msgstr "Sorok tördelésének módja"
-#: gtk/gtklabel.c:872
+#: gtk/gtklabel.c:878
msgid "If wrap is set, controls how linewrapping is done"
msgstr "Ha be van állítva tördelés, a tördelés módját vezérli"
-#: gtk/gtklabel.c:880
+#: gtk/gtklabel.c:886
msgid "Whether the label text can be selected with the mouse"
msgstr "A címke szövege kijelölhető-e az egérrel"
-#: gtk/gtklabel.c:886
+#: gtk/gtklabel.c:892
msgid "Mnemonic key"
msgstr "Mnemonikus billentyű"
-#: gtk/gtklabel.c:887
+#: gtk/gtklabel.c:893
msgid "The mnemonic accelerator key for this label"
msgstr "A címke hívóbetűje"
-#: gtk/gtklabel.c:894
+#: gtk/gtklabel.c:900
msgid "Mnemonic widget"
msgstr "Mnemonikus felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:895
+#: gtk/gtklabel.c:901
msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed"
msgstr "A címke hívóbetűjének megnyomásakor aktiválandó felületi elem"
-#: gtk/gtklabel.c:935
+#: gtk/gtklabel.c:941
msgid ""
"The preferred place to ellipsize the string, if the label does not have "
"enough room to display the entire string"
@@ -3421,39 +3428,39 @@ msgstr ""
"A karakterlánc preferált kihagyásainak a helye, amennyiben a címkén nincs "
"elég hely a teljes karakterlánc megjelenítéséhez"
-#: gtk/gtklabel.c:973
+#: gtk/gtklabel.c:979
msgid "Single Line Mode"
msgstr "Egysoros mód"
-#: gtk/gtklabel.c:974
+#: gtk/gtklabel.c:980
msgid "Whether the label is in single line mode"
msgstr "A címke kötelezően egysoros-e"
-#: gtk/gtklabel.c:990
+#: gtk/gtklabel.c:996
msgid "Angle"
msgstr "Szög"
-#: gtk/gtklabel.c:991
+#: gtk/gtklabel.c:997
msgid "Angle at which the label is rotated"
msgstr "A címke elforgatásának szöge"
-#: gtk/gtklabel.c:1011
+#: gtk/gtklabel.c:1017
msgid "The desired maximum width of the label, in characters"
msgstr "A címke megkívánt maximális szélessége, karakterekben megadva"
-#: gtk/gtklabel.c:1027
+#: gtk/gtklabel.c:1033
msgid "Track visited links"
msgstr "Látogatott hivatkozások követése"
-#: gtk/gtklabel.c:1028
+#: gtk/gtklabel.c:1034
msgid "Whether visited links should be tracked"
msgstr "A látogatott hivatkozások követésre kerüljenek-e?"
-#: gtk/gtklabel.c:1044
+#: gtk/gtklabel.c:1050
msgid "Number of lines"
msgstr "Sorok száma"
-#: gtk/gtklabel.c:1045
+#: gtk/gtklabel.c:1051
msgid "The desired number of lines, when ellipsizing a wrapping label"
msgstr "A sorok kívánt száma tördelt címke csonkításakor"
@@ -3465,39 +3472,39 @@ msgstr "Az elrendezés szélessége"
msgid "The height of the layout"
msgstr "Az elrendezés magassága"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1011
+#: gtk/gtklevelbar.c:1008
msgid "Currently filled value level"
msgstr "Jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1012
+#: gtk/gtklevelbar.c:1009
msgid "Currently filled value level of the level bar"
msgstr "A szintsávon jelenleg kitöltött érték szintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1026
+#: gtk/gtklevelbar.c:1023
msgid "Minimum value level for the bar"
msgstr "A sáv minimális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1027
+#: gtk/gtklevelbar.c:1024
msgid "Minimum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető minimális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1041
+#: gtk/gtklevelbar.c:1038
msgid "Maximum value level for the bar"
msgstr "A sáv maximális értékszintje"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1042
+#: gtk/gtklevelbar.c:1039
msgid "Maximum value level that can be displayed by the bar"
msgstr "A sáv által megjeleníthető maximális értékszint"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1062
+#: gtk/gtklevelbar.c:1059
msgid "The mode of the value indicator"
msgstr "Az értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1063
+#: gtk/gtklevelbar.c:1060
msgid "The mode of the value indicator displayed by the bar"
msgstr "A sávon megjelenő értékjelző módja"
-#: gtk/gtklevelbar.c:1079
+#: gtk/gtklevelbar.c:1076
msgid "Invert the direction in which the level bar grows"
msgstr "A szintsáv növekedési irányának megfordítása"
@@ -3517,11 +3524,11 @@ msgstr "Látogatott"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "A hivatkozás meg lett-e látogatva."
-#: gtk/gtklistbox.c:3677
+#: gtk/gtklistbox.c:3762
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "A sor aktiválható-e"
-#: gtk/gtklistbox.c:3691
+#: gtk/gtklistbox.c:3776
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "A sor kijelölhető-e"
@@ -3781,11 +3788,11 @@ msgstr "Beállítja a menüelem gyorsítóútvonalát"
msgid "The text for the child label"
msgstr "A gyermekcímke szövege"
-#: gtk/gtkmenushell.c:417
+#: gtk/gtkmenushell.c:415
msgid "Take Focus"
msgstr "Fókusz megszerzése"
-#: gtk/gtkmenushell.c:418
+#: gtk/gtkmenushell.c:416
msgid "A boolean that determines whether the menu grabs the keyboard focus"
msgstr ""
"Ez a logikai érték jelzi, hogy a menü lefoglalja-e a billentyűzetfókuszt"
@@ -3842,51 +3849,51 @@ msgstr "Üzenetterület"
msgid "GtkBox that holds the dialog's primary and secondary labels"
msgstr "Az ablak elsődleges és másodlagos címkéit tartalmazó GtkBox"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1009
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1017
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1010
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1018
msgid "The role of this button"
msgstr "Ennek a gombnak a szerepe"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1026
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1034
msgid "The icon"
msgstr "Az ikon"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1040
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1048
msgid "The text"
msgstr "A szöveg"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1069
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1077
msgid "Menu name"
msgstr "Menünév"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1070
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1078
msgid "The name of the menu to open"
msgstr "A megnyitandó menü neve"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1086
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1094
msgid "Whether the menu is a parent"
msgstr "A menü szülő-e"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1100
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1108
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1101
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1109
msgid "Whether to center the contents"
msgstr "Középre helyezze-e a tartalmat"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1116
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1124
msgid "Iconic"
msgstr "Ikonszerű"
-#: gtk/gtkmodelbutton.c:1117
+#: gtk/gtkmodelbutton.c:1125
msgid "Whether to prefer the icon over text"
msgstr "Előnyben részesítse-e az ikont a szöveggel szemben"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:242
+#: gtk/gtkmountoperation.c:163 gtk/gtkstylecontext.c:238
msgid "Parent"
msgstr "Szülő"
@@ -3914,7 +3921,7 @@ msgstr "Párbeszédablak címe"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "A fájlválasztó párbeszédablak címe"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1649 gtk/gtkwindow.c:840
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1645 gtk/gtkwindow.c:840
msgid "Modal"
msgstr "Kizárólagos"
@@ -3938,52 +3945,52 @@ msgstr "Áttetsző ezen ablak számára"
msgid "The transient parent of the dialog"
msgstr "A párbeszédablak áttetsző szülője"
-#: gtk/gtknotebook.c:751
+#: gtk/gtknotebook.c:759
msgid "Page"
msgstr "Lap"
-#: gtk/gtknotebook.c:752
+#: gtk/gtknotebook.c:760
msgid "The index of the current page"
msgstr "Az aktuális oldal indexe"
-#: gtk/gtknotebook.c:759
+#: gtk/gtknotebook.c:767
msgid "Tab Position"
msgstr "Lappozíció"
-#: gtk/gtknotebook.c:760
+#: gtk/gtknotebook.c:768
msgid "Which side of the notebook holds the tabs"
msgstr "A notesz melyik oldalán vannak a lapok"
-#: gtk/gtknotebook.c:767
+#: gtk/gtknotebook.c:775
msgid "Show Tabs"
msgstr "Lapok megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:768
+#: gtk/gtknotebook.c:776
msgid "Whether tabs should be shown"
msgstr "A lapok megjelenjenek-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:774
+#: gtk/gtknotebook.c:782
msgid "Show Border"
msgstr "Szegély mutatása"
-#: gtk/gtknotebook.c:775
+#: gtk/gtknotebook.c:783
msgid "Whether the border should be shown"
msgstr "A szegély megjelenjen-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:781
+#: gtk/gtknotebook.c:789
msgid "Scrollable"
msgstr "Görgethető"
-#: gtk/gtknotebook.c:782
+#: gtk/gtknotebook.c:790
msgid "If TRUE, scroll arrows are added if there are too many tabs to fit"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor görgetősávok kerülnek megjelenítésre, ha túl sok lap látszana"
-#: gtk/gtknotebook.c:788
+#: gtk/gtknotebook.c:796
msgid "Enable Popup"
msgstr "Előugró menü engedélyezése"
-#: gtk/gtknotebook.c:789
+#: gtk/gtknotebook.c:797
msgid ""
"If TRUE, pressing the right mouse button on the notebook pops up a menu that "
"you can use to go to a page"
@@ -3991,95 +3998,95 @@ msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a noteszen a jobb egérgomb megnyomására előugrik egy menü, "
"amellyel egy adott oldalra lehet ugrani"
-#: gtk/gtknotebook.c:802
+#: gtk/gtknotebook.c:810
msgid "Group Name"
msgstr "Csoportnév"
-#: gtk/gtknotebook.c:803
+#: gtk/gtknotebook.c:811
msgid "Group name for tab drag and drop"
msgstr "Csoportnév lapok húzd és ejtsd műveleténél"
-#: gtk/gtknotebook.c:812
+#: gtk/gtknotebook.c:820
msgid "Tab label"
msgstr "Lapcímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:813
+#: gtk/gtknotebook.c:821
msgid "The string displayed on the child's tab label"
msgstr "A gyermek lap címkéjén megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:819
+#: gtk/gtknotebook.c:827
msgid "Menu label"
msgstr "Menücímke"
-#: gtk/gtknotebook.c:820
+#: gtk/gtknotebook.c:828
msgid "The string displayed in the child's menu entry"
msgstr "A gyermek menübejegyzésen megjelenő karakterlánc"
-#: gtk/gtknotebook.c:833
+#: gtk/gtknotebook.c:841
msgid "Tab expand"
msgstr "Lap kibontása"
-#: gtk/gtknotebook.c:834
+#: gtk/gtknotebook.c:842
msgid "Whether to expand the child's tab"
msgstr "A gyermek lapja kibontásra kerüljön-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:840
+#: gtk/gtknotebook.c:848
msgid "Tab fill"
msgstr "Lap kitöltés"
-#: gtk/gtknotebook.c:841
+#: gtk/gtknotebook.c:849
msgid "Whether the child's tab should fill the allocated area"
msgstr "A gyermek lapja kitöltse-e a számára lefoglalt teret"
-#: gtk/gtknotebook.c:848
+#: gtk/gtknotebook.c:856
msgid "Tab reorderable"
msgstr "A lap átrendezhető"
-#: gtk/gtknotebook.c:849
+#: gtk/gtknotebook.c:857
msgid "Whether the tab is reorderable by user action"
msgstr "A lap átrendezhető-e a felhasználó által"
-#: gtk/gtknotebook.c:855
+#: gtk/gtknotebook.c:863
msgid "Tab detachable"
msgstr "A lap leválasztható"
-#: gtk/gtknotebook.c:856
+#: gtk/gtknotebook.c:864
msgid "Whether the tab is detachable"
msgstr "A lap leválasztható-e"
-#: gtk/gtknotebook.c:871 gtk/gtkscrollbar.c:113
+#: gtk/gtknotebook.c:879 gtk/gtkscrollbar.c:113
msgid "Secondary backward stepper"
msgstr "Másodlagos visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:872
+#: gtk/gtknotebook.c:880
msgid ""
"Display a second backward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második visszaléptető nyíl gomb megjelenítése a lapterület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:887 gtk/gtkscrollbar.c:120
+#: gtk/gtknotebook.c:895 gtk/gtkscrollbar.c:120
msgid "Secondary forward stepper"
msgstr "Másodlagos előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:888
+#: gtk/gtknotebook.c:896
msgid ""
"Display a second forward arrow button on the opposite end of the tab area"
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a címketerület túlsó szélén"
-#: gtk/gtknotebook.c:902 gtk/gtkscrollbar.c:99
+#: gtk/gtknotebook.c:910 gtk/gtkscrollbar.c:99
msgid "Backward stepper"
msgstr "Visszaléptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:903 gtk/gtkscrollbar.c:100
+#: gtk/gtknotebook.c:911 gtk/gtkscrollbar.c:100
msgid "Display the standard backward arrow button"
msgstr "A normál visszaléptető nyíl gomb megjelenítése"
-#: gtk/gtknotebook.c:917 gtk/gtkscrollbar.c:106
+#: gtk/gtknotebook.c:925 gtk/gtkscrollbar.c:106
msgid "Forward stepper"
msgstr "Előre léptető"
-#: gtk/gtknotebook.c:918 gtk/gtkscrollbar.c:107
+#: gtk/gtknotebook.c:926 gtk/gtkscrollbar.c:107
msgid "Display the standard forward arrow button"
msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
@@ -4087,19 +4094,19 @@ msgstr "A normál előre léptető nyíl gomb megjelenítése"
msgid "The orientation of the orientable"
msgstr "A tájolható elem tájolása"
-#: gtk/gtkoverlay.c:778
+#: gtk/gtkoverlay.c:762
msgid "Pass Through"
msgstr "Átküldés"
-#: gtk/gtkoverlay.c:778
+#: gtk/gtkoverlay.c:762
msgid "Pass through input, does not affect main child"
msgstr "A bemenet átküldése, nem befolyásolja a fő gyermeket"
-#: gtk/gtkoverlay.c:791
+#: gtk/gtkoverlay.c:775
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: gtk/gtkoverlay.c:792
+#: gtk/gtkoverlay.c:776
msgid "The index of the overlay in the parent, -1 for the main child"
msgstr "Az átfedés indexe a szülőben, -1 a fő gyermeknél"
@@ -4122,59 +4129,59 @@ msgstr "Táblaeszköz"
msgid "Pad device to control"
msgstr "Vezérlendő táblaeszköz"
-#: gtk/gtkpaned.c:378
+#: gtk/gtkpaned.c:354
msgid ""
"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)"
msgstr ""
"A keretelválasztó helye képpontokban megadva (a 0 a bal/felső oldalt jelenti)"
-#: gtk/gtkpaned.c:385
+#: gtk/gtkpaned.c:361
msgid "Position Set"
msgstr "Pozíció beállítva"
-#: gtk/gtkpaned.c:386
+#: gtk/gtkpaned.c:362
msgid "TRUE if the Position property should be used"
msgstr "TRUE, ha a Pozíció tulajdonságot kell használni"
-#: gtk/gtkpaned.c:402
+#: gtk/gtkpaned.c:378
msgid "Minimal Position"
msgstr "Minimális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:403
+#: gtk/gtkpaned.c:379
msgid "Smallest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legkisebb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:419
+#: gtk/gtkpaned.c:395
msgid "Maximal Position"
msgstr "Maximális pozíció"
-#: gtk/gtkpaned.c:420
+#: gtk/gtkpaned.c:396
msgid "Largest possible value for the \"position\" property"
msgstr "A „Pozíció” tulajdonság lehető legnagyobb értéke"
-#: gtk/gtkpaned.c:436
+#: gtk/gtkpaned.c:412
msgid "Wide Handle"
msgstr "Széles fogantyú"
-#: gtk/gtkpaned.c:437
+#: gtk/gtkpaned.c:413
msgid "Whether the paned should have a prominent handle"
msgstr "Az ablakkeret rendelkezzen-e feltűnő fogantyúval"
-#: gtk/gtkpaned.c:452
+#: gtk/gtkpaned.c:428
msgid "Resize"
msgstr "Átméretezés"
-#: gtk/gtkpaned.c:453
+#: gtk/gtkpaned.c:429
msgid "If TRUE, the child expands and shrinks along with the paned widget"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a gyermek kinyúlik és összezsugorodik a bekeretezett felületi "
"elemmel együtt"
-#: gtk/gtkpaned.c:468
+#: gtk/gtkpaned.c:444
msgid "Shrink"
msgstr "Zsugorodás"
-#: gtk/gtkpaned.c:469
+#: gtk/gtkpaned.c:445
msgid "If TRUE, the child can be made smaller than its requisition"
msgstr "Ha TRUE, akkor a gyermek a kért méretnél kisebbre is zsugorítható"
@@ -4186,11 +4193,11 @@ msgstr "Kiválasztandó hely"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Az oldalsávban kiemelendő hely"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2242
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4363 gtk/gtkplacesview.c:2243
msgid "Open Flags"
msgstr "Megnyitás jelzői"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2243
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4364 gtk/gtkplacesview.c:2244
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
@@ -4223,7 +4230,7 @@ msgid ""
"Whether the sidebar includes a builtin shortcut to manually enter a location"
msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e beépített hivatkozást egy hely megadásához"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2222
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4389 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Az oldalsáv csak helyi fájlokat tartalmaz-e"
@@ -4247,19 +4254,19 @@ msgstr "Az oldalsáv tartalmaz-e egy elemet a külső helyek megjelenítéséhez
msgid "Whether to emit ::populate-popup for popups that are not menus"
msgstr "Kiadja-e a ::populate-popup üzenetet a nem menü felugrókhoz"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2228
+#: gtk/gtkplacesview.c:2229
msgid "Loading"
msgstr "Betöltés"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2229
+#: gtk/gtkplacesview.c:2230
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "A nézet helyeket tölt-e be"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2235
+#: gtk/gtkplacesview.c:2236
msgid "Fetching networks"
msgstr "Hálózatok lekérése"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2236
+#: gtk/gtkplacesview.c:2237
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "A nézet lekérje-e a hálózatokat"
@@ -4315,35 +4322,35 @@ msgstr "A sor által képviselt fájl, ha van"
msgid "Whether the row represents a network location"
msgstr "A sor hálózati helyet képvisel-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1606
+#: gtk/gtkpopover.c:1602
msgid "Relative to"
msgstr "Ehhez viszonyítva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1607
+#: gtk/gtkpopover.c:1603
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Felületi elem, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1620
+#: gtk/gtkpopover.c:1616
msgid "Pointing to"
msgstr "Erre mutatva"
-#: gtk/gtkpopover.c:1621
+#: gtk/gtkpopover.c:1617
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Téglalap, amelyre a buborékablak mutat"
-#: gtk/gtkpopover.c:1635
+#: gtk/gtkpopover.c:1631
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Pozíció, ahova a buborékablak kerül"
-#: gtk/gtkpopover.c:1650
+#: gtk/gtkpopover.c:1646
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "A popover kizárólagos-e"
-#: gtk/gtkpopover.c:1663
+#: gtk/gtkpopover.c:1659
msgid "Constraint"
msgstr "Megszorítás"
-#: gtk/gtkpopover.c:1664
+#: gtk/gtkpopover.c:1660
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "A popover pozíciójához tartozó megszorítás"
@@ -4475,7 +4482,7 @@ msgstr "Beállítások"
msgid "Printer settings"
msgstr "Nyomtató beállításai"
-#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:412
+#: gtk/gtkprintjob.c:159 gtk/gtkprintjob.c:160 gtk/gtkprintunixdialog.c:416
msgid "Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás"
@@ -4500,11 +4507,11 @@ msgstr "Alapértelmezett oldalbeállítás"
msgid "The GtkPageSetup used by default"
msgstr "Az alapértelmezetten használandó GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:430
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1128 gtk/gtkprintunixdialog.c:434
msgid "Print Settings"
msgstr "Nyomtatási beállítások"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:431
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1129 gtk/gtkprintunixdialog.c:435
msgid "The GtkPrintSettings used for initializing the dialog"
msgstr "A párbeszédablak előkészítésére használt GtkPrintSettings"
@@ -4524,11 +4531,11 @@ msgstr "Oldalak száma"
msgid "The number of pages in the document."
msgstr "A dokumentum oldalainak száma"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:420
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1194 gtk/gtkprintunixdialog.c:424
msgid "Current Page"
msgstr "Jelenlegi oldal"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:421
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1195 gtk/gtkprintunixdialog.c:425
msgid "The current page in the document"
msgstr "A dokumentum jelenlegi oldala"
@@ -4606,7 +4613,7 @@ msgstr "Egyéni lapcímke"
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
msgstr "Az egyéni felületi elemeket tartalmazó lap címkéje"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:459
msgid "Support Selection"
msgstr "Kiválasztás támogatása"
@@ -4615,7 +4622,7 @@ msgid "TRUE if the print operation will support print of selection."
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a nyomtatási művelet támogatni fogja a kijelölés nyomtatását."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:463
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1408 gtk/gtkprintunixdialog.c:467
msgid "Has Selection"
msgstr "Van kijelölése"
@@ -4623,11 +4630,11 @@ msgstr "Van kijelölése"
msgid "TRUE if a selection exists."
msgstr "TRUE, ha van kijelölés."
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:471
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1424 gtk/gtkprintunixdialog.c:475
msgid "Embed Page Setup"
msgstr "Oldalbeállítás beágyazása"
-#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:472
+#: gtk/gtkprintoperation.c:1425 gtk/gtkprintunixdialog.c:476
msgid "TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintUnixDialog"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a nyomtatási párbeszédablak tartalmazza az oldalbeállítási "
@@ -4641,31 +4648,31 @@ msgstr "Nyomtatandó oldalak száma"
msgid "The number of pages that will be printed."
msgstr "A nyomtatásra kerülő oldalak száma."
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:413
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:417
msgid "The GtkPageSetup to use"
msgstr "A használandó GtkPageSetup"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:438
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:442
msgid "Selected Printer"
msgstr "Kiválasztott nyomtató"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:439
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:443
msgid "The GtkPrinter which is selected"
msgstr "A kijelölt GtkPrinter"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:446
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:450
msgid "Manual Capabilities"
msgstr "Kézi képességek"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:447
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:451
msgid "Capabilities the application can handle"
msgstr "Az alkalmazás által kezelhető képességek"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:456
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:460
msgid "Whether the dialog supports selection"
msgstr "A párbeszédablak támogatja-e a kijelölést?"
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:464
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:468
msgid "Whether the application has a selection"
msgstr "Az alkalmazásban van-e kijelölés?"
@@ -4866,27 +4873,27 @@ msgstr "Számok megjelenítése"
msgid "Whether the items should be displayed with a number"
msgstr "Az elemek egy számmal együtt kerüljenek-e megjelenítésre"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:284
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:290
msgid "The full path to the file to be used to store and read the list"
msgstr "A lista tárolására és beolvasására használandó fájl teljes útvonala"
-#: gtk/gtkrecentmanager.c:299
+#: gtk/gtkrecentmanager.c:305
msgid "The size of the recently used resources list"
msgstr "A legutóbb használt erőforrások listájának mérete"
-#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:479
+#: gtk/gtkrevealer.c:230 gtk/gtkstack.c:478
msgid "Transition type"
msgstr "Átmenet típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:479
+#: gtk/gtkrevealer.c:231 gtk/gtkstack.c:478
msgid "The type of animation used to transition"
msgstr "Az átmenethez használt animáció típusa"
-#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:475
+#: gtk/gtkrevealer.c:238 gtk/gtkstack.c:474
msgid "Transition duration"
msgstr "Átmenet hossza"
-#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:475
+#: gtk/gtkrevealer.c:239 gtk/gtkstack.c:474
msgid "The animation duration, in milliseconds"
msgstr "Az animáció hossza ezredmásodpercben"
@@ -5003,110 +5010,110 @@ msgid ""
msgstr ""
"Egy második előre léptető nyíl gomb megjelenítése a görgetősáv túlsó szélén"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:554
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:556
msgid "Horizontal Adjustment"
msgstr "Vízszintes igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:555
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:557
msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position"
msgstr "A vízszintes pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:561
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:563
msgid "Vertical Adjustment"
msgstr "Függőleges igazítás"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:562
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:564
msgid "The GtkAdjustment for the vertical position"
msgstr "A függőleges pozícióhoz tartozó GtkAdjustment"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:568
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:570
msgid "Horizontal Scrollbar Policy"
msgstr "Vízszintes görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:569
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:571
msgid "When the horizontal scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a vízszintes görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:576
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:578
msgid "Vertical Scrollbar Policy"
msgstr "Függőleges görgetősáv irányelv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:577
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:579
msgid "When the vertical scrollbar is displayed"
msgstr "Mikor kerüljön megjelenítésre a függőleges görgetősáv"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:584
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:586
msgid "Window Placement"
msgstr "Ablak elhelyezése"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:585
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:587
msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars."
msgstr "Hol legyen a tartalom a görgetősávokhoz képest."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:592
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:594
msgid "Shadow Type"
msgstr "Árnyéktípus"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:593
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:595
msgid "Style of bevel around the contents"
msgstr "A tartalom körüli élkidolgozás stílusa"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:607
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:609
msgid "Minimum Content Width"
msgstr "Legkisebb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:608
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:610
msgid "The minimum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:621
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:623
msgid "Minimum Content Height"
msgstr "Legkisebb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:622
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:624
msgid ""
"The minimum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legkisebb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:636
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:638
msgid "Kinetic Scrolling"
msgstr "Kinetikus görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:637
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:639
msgid "Kinetic scrolling mode."
msgstr "Kinetikus görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:653
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:655
msgid "Overlay Scrolling"
msgstr "Átfedő görgetés"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:654
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:656
msgid "Overlay scrolling mode"
msgstr "Átfedő görgetés mód."
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:667
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:669
msgid "Maximum Content Width"
msgstr "Legnagyobb tartalomszélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:668
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:670
msgid "The maximum width that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr ""
"A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb szélesség"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:681
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:683
msgid "Maximum Content Height"
msgstr "Legnagyobb tartalommagasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:682
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:684
msgid ""
"The maximum height that the scrolled window will allocate to its content"
msgstr "A görgetett ablak által a tartalomnak lefoglalandó legnagyobb magasság"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:699 gtk/gtkscrolledwindow.c:700
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:701 gtk/gtkscrolledwindow.c:702
msgid "Propagate Natural Width"
msgstr "Természetes szélesség propagálása"
-#: gtk/gtkscrolledwindow.c:717 gtk/gtkscrolledwindow.c:718
+#: gtk/gtkscrolledwindow.c:719 gtk/gtkscrolledwindow.c:720
msgid "Propagate Natural Height"
msgstr "Természetes magasság propagálása"
@@ -5709,85 +5716,85 @@ msgstr "A léptetőgomb mindig frissüljön-e, vagy csak ha az érték érvénye
msgid "Reads the current value, or sets a new value"
msgstr "Kiolvassa az aktuális értéket, vagy beállít egy újat"
-#: gtk/gtkspinner.c:212
+#: gtk/gtkspinner.c:210
msgid "Whether the spinner is active"
msgstr "A forgó aktív-e"
-#: gtk/gtkstack.c:439
+#: gtk/gtkstack.c:438
msgid "Homogeneous sizing"
msgstr "Homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:450
msgid "Horizontally homogeneous"
msgstr "Vízszintesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:451
+#: gtk/gtkstack.c:450
msgid "Horizontally homogeneous sizing"
msgstr "Vízszintesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:463
+#: gtk/gtkstack.c:462
msgid "Vertically homogeneous"
msgstr "Függőlegesen homogén"
-#: gtk/gtkstack.c:463
+#: gtk/gtkstack.c:462
msgid "Vertically homogeneous sizing"
msgstr "Függőlegesen homogén méretezés"
-#: gtk/gtkstack.c:467
+#: gtk/gtkstack.c:466
msgid "Visible child"
msgstr "Látható gyermek"
-#: gtk/gtkstack.c:467
+#: gtk/gtkstack.c:466
msgid "The widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:470
msgid "Name of visible child"
msgstr "A látható gyermek neve"
-#: gtk/gtkstack.c:471
+#: gtk/gtkstack.c:470
msgid "The name of the widget currently visible in the stack"
msgstr "A veremben jelenleg látható felületi elem neve"
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:482
msgid "Transition running"
msgstr "Átmenet folyamatban"
-#: gtk/gtkstack.c:483
+#: gtk/gtkstack.c:482
msgid "Whether or not the transition is currently running"
msgstr "Az átmenet jelenleg fut-e"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:486
msgid "Interpolate size"
msgstr "Méret interpolációja"
-#: gtk/gtkstack.c:487
+#: gtk/gtkstack.c:486
msgid ""
"Whether or not the size should smoothly change when changing between "
"differently sized children"
msgstr "A méret simán módosuljon-e eltérő méretű gyermekek közötti váltáskor."
-#: gtk/gtkstack.c:497
+#: gtk/gtkstack.c:496
msgid "The name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal neve"
-#: gtk/gtkstack.c:504
+#: gtk/gtkstack.c:503
msgid "The title of the child page"
msgstr "A gyermek oldal címe"
-#: gtk/gtkstack.c:510 gtk/gtktoolbutton.c:245
+#: gtk/gtkstack.c:509 gtk/gtktoolbutton.c:245
msgid "Icon name"
msgstr "Ikonnév"
-#: gtk/gtkstack.c:511
+#: gtk/gtkstack.c:510
msgid "The icon name of the child page"
msgstr "A gyermek oldal ikonneve"
-#: gtk/gtkstack.c:535
+#: gtk/gtkstack.c:534
msgid "Needs Attention"
msgstr "Figyelmet kér"
-#: gtk/gtkstack.c:536
+#: gtk/gtkstack.c:535
msgid "Whether this page needs attention"
msgstr "Az oldal figyelmet kér-e"
@@ -5809,19 +5816,19 @@ msgstr "Ikonméret"
msgid "Symbolic size to use for named icon"
msgstr "A megnevezett ikon szimbolikus mérete"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:221
+#: gtk/gtkstylecontext.c:217
msgid "The associated GdkScreen"
msgstr "A társított GdkScreen"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:227
+#: gtk/gtkstylecontext.c:223
msgid "FrameClock"
msgstr "FrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:228
+#: gtk/gtkstylecontext.c:224
msgid "The associated GdkFrameClock"
msgstr "A társított GdkFrameClock"
-#: gtk/gtkstylecontext.c:243
+#: gtk/gtkstylecontext.c:239
msgid "The parent style context"
msgstr "A szülő stíluskörnyezete"
@@ -5841,11 +5848,11 @@ msgstr "Érték típusa"
msgid "The value type returned by GtkStyleContext"
msgstr "A GtkStyleContext által visszadott értéktípus"
-#: gtk/gtkswitch.c:761
+#: gtk/gtkswitch.c:749
msgid "Whether the switch is on or off"
msgstr "A kapcsoló be vagy ki van-e kapcsolva"
-#: gtk/gtkswitch.c:776
+#: gtk/gtkswitch.c:764
msgid "The backend state"
msgstr "A háttérprogram állapota"
@@ -5901,7 +5908,7 @@ msgstr ""
"A puffer által vágólap-beillesztéshez, valamint húzd és ejtsd célként "
"támogatott célok listája"
-#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1076
+#: gtk/gtktexthandle.c:722 gtk/gtktexthandle.c:723 gtk/gtkwidget.c:1087
msgid "Parent widget"
msgstr "Szülő felületi elem"
@@ -5917,24 +5924,24 @@ msgstr "Bal gravitáció"
msgid "Whether the mark has left gravity"
msgstr "A jelölés bal gravitációval rendelkezik-e"
-#: gtk/gtktexttag.c:202
+#: gtk/gtktexttag.c:201
msgid "Tag name"
msgstr "Címke neve"
-#: gtk/gtktexttag.c:203
+#: gtk/gtktexttag.c:202
msgid "Name used to refer to the text tag. NULL for anonymous tags"
msgstr ""
"A szöveges címkére hivatkozáshoz használt név. NULL a név nélküli címkékhez"
-#: gtk/gtktexttag.c:227
+#: gtk/gtktexttag.c:226
msgid "Background RGBA"
msgstr "Háttér RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:235
+#: gtk/gtktexttag.c:234
msgid "Background full height"
msgstr "Háttér teljes magasság"
-#: gtk/gtktexttag.c:236
+#: gtk/gtktexttag.c:235
msgid ""
"Whether the background color fills the entire line height or only the height "
"of the tagged characters"
@@ -5942,28 +5949,28 @@ msgstr ""
"A háttérszín kitölti-e a teljes sormagasságot, vagy csak a címkézett "
"karakterek magasságát"
-#: gtk/gtktexttag.c:258
+#: gtk/gtktexttag.c:257
msgid "Foreground RGBA"
msgstr "Előtérszín RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:266
+#: gtk/gtktexttag.c:265
msgid "Text direction"
msgstr "Szövegirány"
-#: gtk/gtktexttag.c:267
+#: gtk/gtktexttag.c:266
msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right"
msgstr "A szöveg iránya, például jobbról-balra vagy balról jobbra"
-#: gtk/gtktexttag.c:316
+#: gtk/gtktexttag.c:315
msgid "Font style as a PangoStyle, e.g. PANGO_STYLE_ITALIC"
msgstr "A betűkészlet stílusa, mint PangoStyle, például: PANGO_STYLE_ITALIC"
-#: gtk/gtktexttag.c:325
+#: gtk/gtktexttag.c:324
msgid "Font variant as a PangoVariant, e.g. PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
msgstr ""
"A betűkészlet változata, mint PangoVariant, például: PANGO_VARIANT_SMALL_CAPS"
-#: gtk/gtktexttag.c:334
+#: gtk/gtktexttag.c:333
msgid ""
"Font weight as an integer, see predefined values in PangoWeight; for "
"example, PANGO_WEIGHT_BOLD"
@@ -5971,16 +5978,16 @@ msgstr ""
"A betűkészlet súlya egész számként; az előre megadott értékek a PangoWeight "
"tulajdonságban találhatók; például PANGO_WEIGHT_BOLD"
-#: gtk/gtktexttag.c:345
+#: gtk/gtktexttag.c:344
msgid "Font stretch as a PangoStretch, e.g. PANGO_STRETCH_CONDENSED"
msgstr ""
"A betűkészlet nyújtása, mint PangoStretch, például: PANGO_STRETCH_CONDENSED"
-#: gtk/gtktexttag.c:354
+#: gtk/gtktexttag.c:353
msgid "Font size in Pango units"
msgstr "A betűkészlet mérete Pango egységekben"
-#: gtk/gtktexttag.c:364
+#: gtk/gtktexttag.c:363
msgid ""
"Font size as a scale factor relative to the default font size. This properly "
"adapts to theme changes etc. so is recommended. Pango predefines some scales "
@@ -5991,11 +5998,11 @@ msgstr ""
"javasolt. A Pango előre meghatároz bizonyos arányokat, mint például a "
"PANGO_SCALE_X_LARGE"
-#: gtk/gtktexttag.c:384 gtk/gtktextview.c:828
+#: gtk/gtktexttag.c:383 gtk/gtktextview.c:835
msgid "Left, right, or center justification"
msgstr "Balra, jobbra vagy középre igazítás"
-#: gtk/gtktexttag.c:403
+#: gtk/gtktexttag.c:402
msgid ""
"The language this text is in, as an ISO code. Pango can use this as a hint "
"when rendering the text. If not set, an appropriate default will be used."
@@ -6004,31 +6011,31 @@ msgstr ""
"szöveg megjelenítéséhez. Ha nincs beállítva, egy megfelelő alapértelmezés "
"lesz használva."
-#: gtk/gtktexttag.c:410
+#: gtk/gtktexttag.c:409
msgid "Left margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:411 gtk/gtktextview.c:849
+#: gtk/gtktexttag.c:410 gtk/gtktextview.c:856
msgid "Width of the left margin in pixels"
msgstr "A bal margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:420
+#: gtk/gtktexttag.c:419
msgid "Right margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktexttag.c:421 gtk/gtktextview.c:869
+#: gtk/gtktexttag.c:420 gtk/gtktextview.c:876
msgid "Width of the right margin in pixels"
msgstr "A jobb margó szélessége, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:918
+#: gtk/gtktexttag.c:430 gtk/gtktextview.c:925
msgid "Indent"
msgstr "Behúzás"
-#: gtk/gtktexttag.c:432 gtk/gtktextview.c:919
+#: gtk/gtktexttag.c:431 gtk/gtktextview.c:926
msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels"
msgstr "A bekezdés behúzása, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:443
+#: gtk/gtktexttag.c:442
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) "
"in Pango units"
@@ -6036,316 +6043,316 @@ msgstr ""
"Az alapvonal feletti szövegeltolás (az alapvonal alatti, ha negatív érték), "
"Pango egységekben megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:452
+#: gtk/gtktexttag.c:451
msgid "Pixels above lines"
msgstr "Vonalak feletti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:453 gtk/gtktextview.c:787
+#: gtk/gtktexttag.c:452 gtk/gtktextview.c:794
msgid "Pixels of blank space above paragraphs"
msgstr "A bekezdések feletti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:462
+#: gtk/gtktexttag.c:461
msgid "Pixels below lines"
msgstr "Vonalak alatti képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:463 gtk/gtktextview.c:795
+#: gtk/gtktexttag.c:462 gtk/gtktextview.c:802
msgid "Pixels of blank space below paragraphs"
msgstr "A bekezdések alatti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:472
+#: gtk/gtktexttag.c:471
msgid "Pixels inside wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktexttag.c:473 gtk/gtktextview.c:803
+#: gtk/gtktexttag.c:472 gtk/gtktextview.c:810
msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph"
msgstr "A bekezdés áttördelt sorai közötti üres terület, képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktexttag.c:511
+#: gtk/gtktexttag.c:510
msgid "Underline RGBA"
msgstr "Aláhúzás RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:512
+#: gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Color of underline for this text"
msgstr "Ezen szöveg aláhúzásának színe"
-#: gtk/gtktexttag.c:527
+#: gtk/gtktexttag.c:526
msgid "Strikethrough RGBA"
msgstr "Áthúzás RGBA"
-#: gtk/gtktexttag.c:528
+#: gtk/gtktexttag.c:527
msgid "Color of strikethrough for this text"
msgstr "Ezen szöveg áthúzásának színe"
-#: gtk/gtktexttag.c:536 gtk/gtktextview.c:819
+#: gtk/gtktexttag.c:535 gtk/gtktextview.c:826
msgid ""
"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries"
msgstr "A sorok tördelésének módja: soha, szóhatárokon, karakterhatárokon"
-#: gtk/gtktexttag.c:546 gtk/gtktextview.c:927
+#: gtk/gtktexttag.c:545 gtk/gtktextview.c:934
msgid "Custom tabs for this text"
msgstr "A szöveg egyedi lapjai"
-#: gtk/gtktexttag.c:564
+#: gtk/gtktexttag.c:563
msgid "Invisible"
msgstr "Láthatatlan"
-#: gtk/gtktexttag.c:565
+#: gtk/gtktexttag.c:564
msgid "Whether this text is hidden."
msgstr "Ez a szöveg rejtett-e?"
-#: gtk/gtktexttag.c:579
+#: gtk/gtktexttag.c:578
msgid "Paragraph background color name"
msgstr "Bekezdés háttérszínének neve"
-#: gtk/gtktexttag.c:580
+#: gtk/gtktexttag.c:579
msgid "Paragraph background color as a string"
msgstr "Bekezdés háttérszíne karakterláncként"
-#: gtk/gtktexttag.c:594
+#: gtk/gtktexttag.c:593
msgid "Paragraph background RGBA"
msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja"
-#: gtk/gtktexttag.c:595
+#: gtk/gtktexttag.c:594
msgid "Paragraph background RGBA as a GdkRGBA"
msgstr "Bekezdés-háttérszín RGBA-ja GdkRGBA-ként"
-#: gtk/gtktexttag.c:612
+#: gtk/gtktexttag.c:611
msgid "Fallback"
msgstr "Tartalék"
-#: gtk/gtktexttag.c:613
+#: gtk/gtktexttag.c:612
msgid "Whether font fallback is enabled."
msgstr "A tartalék betűkészlet engedélyezve van-e."
-#: gtk/gtktexttag.c:627
+#: gtk/gtktexttag.c:626
msgid "Letter Spacing"
msgstr "Betűköz"
-#: gtk/gtktexttag.c:628
+#: gtk/gtktexttag.c:627
msgid "Extra spacing between graphemes"
msgstr "A grafémák közti további térköz"
-#: gtk/gtktexttag.c:642
+#: gtk/gtktexttag.c:641
msgid "Font Features"
msgstr "Betűjellemzők"
-#: gtk/gtktexttag.c:643
+#: gtk/gtktexttag.c:642
msgid "OpenType Font Features to use"
msgstr "Használandó OpenType betűjellemzők"
-#: gtk/gtktexttag.c:661
+#: gtk/gtktexttag.c:660
msgid "Margin Accumulates"
msgstr "Margóegyesítés"
-#: gtk/gtktexttag.c:662
+#: gtk/gtktexttag.c:661
msgid "Whether left and right margins accumulate."
msgstr "A bal és jobb margók egyesülnek-e."
-#: gtk/gtktexttag.c:675
+#: gtk/gtktexttag.c:674
msgid "Background full height set"
msgstr "Háttér teljes magasság beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:676
+#: gtk/gtktexttag.c:675
msgid "Whether this tag affects background height"
msgstr "A címke befolyásolja-e a háttérmagasságot"
-#: gtk/gtktexttag.c:715
+#: gtk/gtktexttag.c:714
msgid "Justification set"
msgstr "Sorkizárás beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:716
+#: gtk/gtktexttag.c:715
msgid "Whether this tag affects paragraph justification"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bekezdés sorkizárását"
-#: gtk/gtktexttag.c:723
+#: gtk/gtktexttag.c:722
msgid "Left margin set"
msgstr "Bal margó beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:724
+#: gtk/gtktexttag.c:723
msgid "Whether this tag affects the left margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a bal margót"
-#: gtk/gtktexttag.c:727
+#: gtk/gtktexttag.c:726
msgid "Indent set"
msgstr "Behúzás beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:728
+#: gtk/gtktexttag.c:727
msgid "Whether this tag affects indentation"
msgstr "A címke befolyásolja-e a behúzást"
-#: gtk/gtktexttag.c:735
+#: gtk/gtktexttag.c:734
msgid "Pixels above lines set"
msgstr "Vonal feletti képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:736 gtk/gtktexttag.c:740
+#: gtk/gtktexttag.c:735 gtk/gtktexttag.c:739
msgid "Whether this tag affects the number of pixels above lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a vonal feletti képpontok számát"
-#: gtk/gtktexttag.c:739
+#: gtk/gtktexttag.c:738
msgid "Pixels below lines set"
msgstr "Vonal alatti képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:743
+#: gtk/gtktexttag.c:742
msgid "Pixels inside wrap set"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:744
+#: gtk/gtktexttag.c:743
msgid "Whether this tag affects the number of pixels between wrapped lines"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tördelésen belüli képpontok számát"
-#: gtk/gtktexttag.c:751
+#: gtk/gtktexttag.c:750
msgid "Right margin set"
msgstr "Jobb margó beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:752
+#: gtk/gtktexttag.c:751
msgid "Whether this tag affects the right margin"
msgstr "A címke befolyásolja-e a jobb margót"
-#: gtk/gtktexttag.c:766
+#: gtk/gtktexttag.c:765
msgid "Underline RGBA set"
msgstr "Aláhúzás RGBA beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:767
+#: gtk/gtktexttag.c:766
msgid "Whether this tag affects underlining color"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az aláhúzás színét"
-#: gtk/gtktexttag.c:777
+#: gtk/gtktexttag.c:776
msgid "Strikethrough RGBA set"
msgstr "Áthúzás RGBA beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:778
+#: gtk/gtktexttag.c:777
msgid "Whether this tag affects strikethrough color"
msgstr "Ez az elem befolyásolja-e az áthúzás színét"
-#: gtk/gtktexttag.c:781
+#: gtk/gtktexttag.c:780
msgid "Wrap mode set"
msgstr "Tördelési mód beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:782
+#: gtk/gtktexttag.c:781
msgid "Whether this tag affects line wrap mode"
msgstr "A címke befolyásolja-e a sorok tördelésének módját"
-#: gtk/gtktexttag.c:785
+#: gtk/gtktexttag.c:784
msgid "Tabs set"
msgstr "Tabulátor beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:786
+#: gtk/gtktexttag.c:785
msgid "Whether this tag affects tabs"
msgstr "A címke befolyásolja-e a tabulátorok beállítását"
-#: gtk/gtktexttag.c:789
+#: gtk/gtktexttag.c:788
msgid "Invisible set"
msgstr "Láthatatlan beállítva"
-#: gtk/gtktexttag.c:790
+#: gtk/gtktexttag.c:789
msgid "Whether this tag affects text visibility"
msgstr "A címke befolyásolja-e a szöveg láthatóságát"
-#: gtk/gtktexttag.c:793
+#: gtk/gtktexttag.c:792
msgid "Paragraph background set"
msgstr "Bekezdés háttérszínének beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:794
+#: gtk/gtktexttag.c:793
msgid "Whether this tag affects the paragraph background color"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a bekezdés háttérszínét"
-#: gtk/gtktexttag.c:797
+#: gtk/gtktexttag.c:796
msgid "Fallback set"
msgstr "Tartalék beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:798
+#: gtk/gtktexttag.c:797
msgid "Whether this tag affects font fallback"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a tartalék betűkészletet"
-#: gtk/gtktexttag.c:801
+#: gtk/gtktexttag.c:800
msgid "Letter spacing set"
msgstr "Betűköz beállítása"
-#: gtk/gtktexttag.c:802
+#: gtk/gtktexttag.c:801
msgid "Whether this tag affects letter spacing"
msgstr "Ez a címke befolyásolja-e a betűközt"
-#: gtk/gtktexttag.c:805
+#: gtk/gtktexttag.c:804
msgid "Font features set"
msgstr "Beállított betűjellemzők"
-#: gtk/gtktexttag.c:806
+#: gtk/gtktexttag.c:805
msgid "Whether this tag affects font features"
msgstr "Az elem befolyásolja-e a betűjellemzőket"
-#: gtk/gtktextview.c:786
+#: gtk/gtktextview.c:793
msgid "Pixels Above Lines"
msgstr "Sorok feletti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:794
+#: gtk/gtktextview.c:801
msgid "Pixels Below Lines"
msgstr "Sorok alatti képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:802
+#: gtk/gtktextview.c:809
msgid "Pixels Inside Wrap"
msgstr "Tördelésen belüli képpontok"
-#: gtk/gtktextview.c:818
+#: gtk/gtktextview.c:825
msgid "Wrap Mode"
msgstr "Sortördelés módja"
-#: gtk/gtktextview.c:848
+#: gtk/gtktextview.c:855
msgid "Left Margin"
msgstr "Bal oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:868
+#: gtk/gtktextview.c:875
msgid "Right Margin"
msgstr "Jobb oldali margó"
-#: gtk/gtktextview.c:889
+#: gtk/gtktextview.c:896
msgid "Top Margin"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtktextview.c:890
+#: gtk/gtktextview.c:897
msgid "Height of the top margin in pixels"
msgstr "A felső margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:910
+#: gtk/gtktextview.c:917
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtktextview.c:911
+#: gtk/gtktextview.c:918
msgid "Height of the bottom margin in pixels"
msgstr "Az alsó margó magassága képpontokban megadva"
-#: gtk/gtktextview.c:934
+#: gtk/gtktextview.c:941
msgid "Cursor Visible"
msgstr "Kurzor látható"
-#: gtk/gtktextview.c:935
+#: gtk/gtktextview.c:942
msgid "If the insertion cursor is shown"
msgstr "A beszúrási kurzor látható-e"
-#: gtk/gtktextview.c:942
+#: gtk/gtktextview.c:949
msgid "Buffer"
msgstr "Puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:943
+#: gtk/gtktextview.c:950
msgid "The buffer which is displayed"
msgstr "A megjelenített puffer"
-#: gtk/gtktextview.c:951
+#: gtk/gtktextview.c:958
msgid "Whether entered text overwrites existing contents"
msgstr "A beírt szöveg felülírja-e a meglévő tartalmat"
-#: gtk/gtktextview.c:958
+#: gtk/gtktextview.c:965
msgid "Accepts tab"
msgstr "Tabulátor elfogadása"
-#: gtk/gtktextview.c:959
+#: gtk/gtktextview.c:966
msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered"
msgstr "A Tab gomb megnyomása tabulátor karakter beírását eredményezi-e"
-#: gtk/gtktextview.c:1047
+#: gtk/gtktextview.c:1054
msgid "Monospace"
msgstr "Rögzített szélességű"
-#: gtk/gtktextview.c:1048
+#: gtk/gtktextview.c:1055
msgid "Whether to use a monospace font"
msgstr "Használjon-e rögzített szélességű betűkészletet"
@@ -6397,7 +6404,7 @@ msgstr "Az ikonméret tulajdonság be van-e állítva"
msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha az eszköztár nő"
-#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1656
+#: gtk/gtktoolbar.c:585 gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items"
msgstr "Az elem ugyanakkora legyen-e, mint a többi homogén elem"
@@ -6465,71 +6472,55 @@ msgstr ""
"Az eszköztárelem fontos-e: ha TRUE, akkor az eszköztár gombjai szöveget "
"jelenítenek meg GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ módban"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1607
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1599
msgid "The human-readable title of this item group"
msgstr "Az elemcsoport emberek által olvasható leírása"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1614
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1606
msgid "A widget to display in place of the usual label"
msgstr "A szokásos címke helyén megjelenítendő felületi elem"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1612
msgid "Collapsed"
msgstr "Összecsukott"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1621
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1613
msgid "Whether the group has been collapsed and items are hidden"
msgstr "A csoport össze van-e csukva, és az elemei el vannak-e rejtve?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1619
msgid "ellipsize"
msgstr "kihagyás"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1628
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1620
msgid "Ellipsize for item group headers"
msgstr "Az elemcsoport fejléceinek kihagyása"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1634
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1626
msgid "Header Relief"
msgstr "Fejléc kiemelése"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1635
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1627
msgid "Relief of the group header button"
msgstr "A csoportfejlécgombok kiemelése"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641 gtk/gtktreeview.c:1203
-msgid "Expander Size"
-msgstr "Kiterjesztő mérete"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1642 gtk/gtktreeview.c:1204
-msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
-msgid "Header Spacing"
-msgstr "Fejléc térköze"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1649
-msgid "Spacing between expander arrow and caption"
-msgstr "Térköz a kiterjesztő nyíl és a felirat között"
-
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1663
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1641
msgid "Whether the item should receive extra space when the group grows"
msgstr "Az elem kapjon-e extra területet, ha a csoport nő"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1670
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1648
msgid "Whether the item should fill the available space"
msgstr "Az elemnek ki kell-e töltenie a rendelkezésre álló területet?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1676
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1654
msgid "New Row"
msgstr "Új sor"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1677
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1655
msgid "Whether the item should start a new row"
msgstr "Az elemnek új sort kell-e kezdenie?"
-#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1684
+#: gtk/gtktoolitemgroup.c:1662
msgid "Position of the item within this group"
msgstr "Az elem pozíciója a csoporton belül"
@@ -6602,190 +6593,126 @@ msgstr "TreeModelSort modell"
msgid "The model for the TreeModelSort to sort"
msgstr "A TreeModelSort által rendezendő modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1015
+#: gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "TreeView Model"
msgstr "TreeView modell"
-#: gtk/gtktreeview.c:1016
+#: gtk/gtktreeview.c:1023
msgid "The model for the tree view"
msgstr "A fa nézet modellje"
-#: gtk/gtktreeview.c:1022
+#: gtk/gtktreeview.c:1029
msgid "Headers Visible"
msgstr "A fejlécek láthatóak"
-#: gtk/gtktreeview.c:1023
+#: gtk/gtktreeview.c:1030
msgid "Show the column header buttons"
msgstr "Az oszlopfejléc-gombok megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1029
+#: gtk/gtktreeview.c:1036
msgid "Headers Clickable"
msgstr "A fejlécekre lehet kattintani"
-#: gtk/gtktreeview.c:1030
+#: gtk/gtktreeview.c:1037
msgid "Column headers respond to click events"
msgstr "Az oszlopfejlécek reagálnak a kattintás eseményre"
-#: gtk/gtktreeview.c:1036
+#: gtk/gtktreeview.c:1043
msgid "Expander Column"
msgstr "Kiterjesztő oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1037
+#: gtk/gtktreeview.c:1044
msgid "Set the column for the expander column"
msgstr "Az oszlop beállítása kiterjesztő oszlopként"
-#: gtk/gtktreeview.c:1050
+#: gtk/gtktreeview.c:1057
msgid "Enable Search"
msgstr "Keresés engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1051
+#: gtk/gtktreeview.c:1058
msgid "View allows user to search through columns interactively"
msgstr "A felhasználók interaktívan kereshetnek az oszlopokban"
-#: gtk/gtktreeview.c:1057
+#: gtk/gtktreeview.c:1064
msgid "Search Column"
msgstr "Keresési oszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1058
+#: gtk/gtktreeview.c:1065
msgid "Model column to search through during interactive search"
msgstr "Az interaktív kereséskor keresendő modelloszlop"
-#: gtk/gtktreeview.c:1076
+#: gtk/gtktreeview.c:1083
msgid "Fixed Height Mode"
msgstr "Rögzített magasság mód"
-#: gtk/gtktreeview.c:1077
+#: gtk/gtktreeview.c:1084
msgid "Speeds up GtkTreeView by assuming that all rows have the same height"
msgstr ""
"A GtkTreeView felgyorsítása annak feltételezésével, hogy az összes sor "
"magassága egyforma"
-#: gtk/gtktreeview.c:1096
+#: gtk/gtktreeview.c:1103
msgid "Hover Selection"
msgstr "Lebegő kijelölés"
-#: gtk/gtktreeview.c:1097
+#: gtk/gtktreeview.c:1104
msgid "Whether the selection should follow the pointer"
msgstr "A kijelölés kövesse-e a mutatót"
-#: gtk/gtktreeview.c:1115
+#: gtk/gtktreeview.c:1122
msgid "Hover Expand"
msgstr "Lebegtetés kiterjesztése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1116
+#: gtk/gtktreeview.c:1123
msgid ""
"Whether rows should be expanded/collapsed when the pointer moves over them"
msgstr "A sorok bővüljenek-e/fogyjanak-e, ha a mutató mozog rajtuk"
-#: gtk/gtktreeview.c:1129
+#: gtk/gtktreeview.c:1136
msgid "Show Expanders"
msgstr "Kiterjesztők megjelenítése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1130
+#: gtk/gtktreeview.c:1137
msgid "View has expanders"
msgstr "A nézet rendelkezik kiterjesztőkkel"
-#: gtk/gtktreeview.c:1143
+#: gtk/gtktreeview.c:1150
msgid "Level Indentation"
msgstr "Szintbehúzás"
-#: gtk/gtktreeview.c:1144
+#: gtk/gtktreeview.c:1151
msgid "Extra indentation for each level"
msgstr "Az egyes szintek behúzása"
-#: gtk/gtktreeview.c:1151
+#: gtk/gtktreeview.c:1158
msgid "Rubber Banding"
msgstr "Gumiszalag"
-#: gtk/gtktreeview.c:1152
+#: gtk/gtktreeview.c:1159
msgid ""
"Whether to enable selection of multiple items by dragging the mouse pointer"
msgstr "Lehet-e egyszerre több elemet kijelölni az egérmutató húzásával"
-#: gtk/gtktreeview.c:1158
+#: gtk/gtktreeview.c:1165
msgid "Enable Grid Lines"
msgstr "Rácsvonalak engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1159
+#: gtk/gtktreeview.c:1166
msgid "Whether grid lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A rácsvonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-#: gtk/gtktreeview.c:1166
+#: gtk/gtktreeview.c:1173
msgid "Enable Tree Lines"
msgstr "Favonalak engedélyezése"
-#: gtk/gtktreeview.c:1167
+#: gtk/gtktreeview.c:1174
msgid "Whether tree lines should be drawn in the tree view"
msgstr "A favonalak meg legyenek-e jelenítve a fanézetben"
-#: gtk/gtktreeview.c:1174
+#: gtk/gtktreeview.c:1181
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the rows"
msgstr "A sorok eszköztippszövegeit tartalmazó modelloszlop."
-#: gtk/gtktreeview.c:1212
-msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1213
-msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
-msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1221
-msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1222
-msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
-msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1230
-msgid "Allow Rules"
-msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1231
-msgid "Allow drawing of alternating color rows"
-msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1237
-msgid "Indent Expanders"
-msgstr "Kiterjesztők behúzása"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1238
-msgid "Make the expanders indented"
-msgstr "A kiterjesztők behúzása"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1244
-msgid "Grid line width"
-msgstr "Rácsvonal vastagsága"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1245
-msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
-msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1251
-msgid "Tree line width"
-msgstr "Fanézet vonalvastagsága"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1252
-msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
-msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1258
-msgid "Grid line pattern"
-msgstr "Rács vonalmintája"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1259
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
-msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1265
-msgid "Tree line pattern"
-msgstr "Fanézet vonalmintája"
-
-#: gtk/gtktreeview.c:1266
-msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
-msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
-
#: gtk/gtktreeviewcolumn.c:246
msgid "Whether to display the column"
msgstr "Az oszlop megjelenítésre kerüljön-e"
@@ -6906,25 +6833,25 @@ msgstr "Szimbolikus ikonok használata"
msgid "Whether to use symbolic icons"
msgstr "Használandók-e szimbolikus ikonok?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1069
+#: gtk/gtkwidget.c:1080
msgid "Widget name"
msgstr "Felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1070
+#: gtk/gtkwidget.c:1081
msgid "The name of the widget"
msgstr "A felületi elem neve"
-#: gtk/gtkwidget.c:1077
+#: gtk/gtkwidget.c:1088
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget"
msgstr ""
"A felületi elem szülő felületi eleme. Container (tároló) típusú felületi "
"elem kell legyen"
-#: gtk/gtkwidget.c:1083
+#: gtk/gtkwidget.c:1094
msgid "Width request"
msgstr "Szélességkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1084
+#: gtk/gtkwidget.c:1095
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used"
@@ -6932,11 +6859,11 @@ msgstr ""
"A felületi elem szélességkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1091
+#: gtk/gtkwidget.c:1102
msgid "Height request"
msgstr "Magasságkérés"
-#: gtk/gtkwidget.c:1092
+#: gtk/gtkwidget.c:1103
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used"
@@ -6944,216 +6871,216 @@ msgstr ""
"A felületi elem magasságkérésének újradefiniálása, vagy -1, ha az eredeti "
"kérést kell használni"
-#: gtk/gtkwidget.c:1100
+#: gtk/gtkwidget.c:1111
msgid "Whether the widget is visible"
msgstr "Látható-e a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1107
+#: gtk/gtkwidget.c:1118
msgid "Whether the widget responds to input"
msgstr "Válaszoljon-e a felületi elem a bemenetre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1113
+#: gtk/gtkwidget.c:1124
msgid "Can focus"
msgstr "Kaphat fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1114
+#: gtk/gtkwidget.c:1125
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
msgstr "Képes-e elfogadni a felületi elem a beviteli fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1120
+#: gtk/gtkwidget.c:1131
msgid "Has focus"
msgstr "Rajta van a fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1121
+#: gtk/gtkwidget.c:1132
msgid "Whether the widget has the input focus"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elemen van-e éppen a beviteli fókusz"
-#: gtk/gtkwidget.c:1127
+#: gtk/gtkwidget.c:1138
msgid "Is focus"
msgstr "Fókusz-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1128
+#: gtk/gtkwidget.c:1139
msgid "Whether the widget is the focus widget within the toplevel"
msgstr ""
"Azt jelzi, hogy a felületi elem a legfelső szint fókusz felületi eleme-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1146
+#: gtk/gtkwidget.c:1157
msgid "Focus on click"
msgstr "Fókusz kattintásra"
-#: gtk/gtkwidget.c:1147
+#: gtk/gtkwidget.c:1158
msgid "Whether the widget should grab focus when it is clicked with the mouse"
msgstr "Azt jelzi, hogy a felületi elem egérkattintásra megkapja-e a fókuszt"
-#: gtk/gtkwidget.c:1153
+#: gtk/gtkwidget.c:1164
msgid "Can default"
msgstr "Lehet alapértelmezett"
-#: gtk/gtkwidget.c:1154
+#: gtk/gtkwidget.c:1165
msgid "Whether the widget can be the default widget"
msgstr "Lehet-e a felületi elem az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1160
+#: gtk/gtkwidget.c:1171
msgid "Has default"
msgstr "Alapértelmezett-e"
-#: gtk/gtkwidget.c:1161
+#: gtk/gtkwidget.c:1172
msgid "Whether the widget is the default widget"
msgstr "A felületi elem-e az alapértelmezett felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1167
+#: gtk/gtkwidget.c:1178
msgid "Receives default"
msgstr "Fogadja az alapértelmezést"
-#: gtk/gtkwidget.c:1168
+#: gtk/gtkwidget.c:1179
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused"
msgstr ""
"Ha TRUE, akkor a felületi elem fogadja fókuszálás esetén az alapértelmezett "
"műveletet"
-#: gtk/gtkwidget.c:1174
+#: gtk/gtkwidget.c:1185
msgid "Events"
msgstr "Események"
-#: gtk/gtkwidget.c:1175
+#: gtk/gtkwidget.c:1186
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets"
msgstr ""
"Az eseménymaszk, amelyik meghatározza, hogy milyen GdkEvents eseményeket kap "
"ez a felületi elem"
-#: gtk/gtkwidget.c:1182
+#: gtk/gtkwidget.c:1193
msgid "No show all"
msgstr "Összes megjelenítése hatástalan"
-#: gtk/gtkwidget.c:1183
+#: gtk/gtkwidget.c:1194
msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget"
msgstr "A gtk_widget_show_all() nincs-e hatással a felületi elemre"
-#: gtk/gtkwidget.c:1204
+#: gtk/gtkwidget.c:1215
msgid "Has tooltip"
msgstr "Rendelkezik buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1205
+#: gtk/gtkwidget.c:1216
msgid "Whether this widget has a tooltip"
msgstr "A felületi elem rendelkezik-e buboréksúgóval"
-#: gtk/gtkwidget.c:1228
+#: gtk/gtkwidget.c:1239
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Buboréksúgó szövege"
-#: gtk/gtkwidget.c:1229 gtk/gtkwidget.c:1253
+#: gtk/gtkwidget.c:1240 gtk/gtkwidget.c:1264
msgid "The contents of the tooltip for this widget"
msgstr "A buboréksúgó tartalma a felületi elemhez"
-#: gtk/gtkwidget.c:1252
+#: gtk/gtkwidget.c:1263
msgid "Tooltip markup"
msgstr "Buboréksúgó jelölőkódja"
-#: gtk/gtkwidget.c:1267
+#: gtk/gtkwidget.c:1278
msgid "The widget's window if it is realized"
msgstr "A felületi elem ablaka, ha az létrejött"
-#: gtk/gtkwidget.c:1281
+#: gtk/gtkwidget.c:1292
msgid "How to position in extra horizontal space"
msgstr "Pozicionálás módja extra vízszintes térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1296
+#: gtk/gtkwidget.c:1307
msgid "How to position in extra vertical space"
msgstr "Pozicionálás módja extra függőleges térben"
-#: gtk/gtkwidget.c:1315
+#: gtk/gtkwidget.c:1326
msgid "Margin on Start"
msgstr "Kezdő margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1316
+#: gtk/gtkwidget.c:1327
msgid "Pixels of extra space on the start"
msgstr "Extra hely képpontokban a kezdetén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1335
+#: gtk/gtkwidget.c:1346
msgid "Margin on End"
msgstr "Záró margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1336
+#: gtk/gtkwidget.c:1347
msgid "Pixels of extra space on the end"
msgstr "Extra hely képpontokban a végén"
-#: gtk/gtkwidget.c:1354
+#: gtk/gtkwidget.c:1365
msgid "Margin on Top"
msgstr "Felső margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1355
+#: gtk/gtkwidget.c:1366
msgid "Pixels of extra space on the top side"
msgstr "Extra hely képpontokban a felső oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1373
+#: gtk/gtkwidget.c:1384
msgid "Margin on Bottom"
msgstr "Alsó margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1374
+#: gtk/gtkwidget.c:1385
msgid "Pixels of extra space on the bottom side"
msgstr "Extra hely képpontokban az alsó oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1389
+#: gtk/gtkwidget.c:1400
msgid "All Margins"
msgstr "Minden margó"
-#: gtk/gtkwidget.c:1390
+#: gtk/gtkwidget.c:1401
msgid "Pixels of extra space on all four sides"
msgstr "Extra hely képpontokban mind a négy oldalon"
-#: gtk/gtkwidget.c:1404
+#: gtk/gtkwidget.c:1415
msgid "Horizontal Expand"
msgstr "Vízszintesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1405
+#: gtk/gtkwidget.c:1416
msgid "Whether widget wants more horizontal space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több vízszintes területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1418
+#: gtk/gtkwidget.c:1429
msgid "Horizontal Expand Set"
msgstr "Vízszintes bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1419
+#: gtk/gtkwidget.c:1430
msgid "Whether to use the hexpand property"
msgstr "Használandó-e a hexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1432
+#: gtk/gtkwidget.c:1443
msgid "Vertical Expand"
msgstr "Függőlegesen bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1433
+#: gtk/gtkwidget.c:1444
msgid "Whether widget wants more vertical space"
msgstr "A felületi elem igényel-e több függőleges területet?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1446
+#: gtk/gtkwidget.c:1457
msgid "Vertical Expand Set"
msgstr "Függőleges bővülés beállítva"
-#: gtk/gtkwidget.c:1447
+#: gtk/gtkwidget.c:1458
msgid "Whether to use the vexpand property"
msgstr "Használandó-e a vexpand tulajdonság"
-#: gtk/gtkwidget.c:1460
+#: gtk/gtkwidget.c:1471
msgid "Expand Both"
msgstr "Két irányban bővül"
-#: gtk/gtkwidget.c:1461
+#: gtk/gtkwidget.c:1472
msgid "Whether widget wants to expand in both directions"
msgstr "A felületi elem bővül-e mindkét irányba?"
-#: gtk/gtkwidget.c:1477
+#: gtk/gtkwidget.c:1488
msgid "Opacity for Widget"
msgstr "A felületi elem áttetszősége"
-#: gtk/gtkwidget.c:1478
+#: gtk/gtkwidget.c:1489
msgid "The opacity of the widget, from 0 to 1"
msgstr "A felületi elem áttetszősége 0 és 1 között"
-#: gtk/gtkwidget.c:1493
+#: gtk/gtkwidget.c:1504
msgid "Scale factor"
msgstr "Méretezési tényező"
-#: gtk/gtkwidget.c:1494
+#: gtk/gtkwidget.c:1505
msgid "The scaling factor of the window"
msgstr "Az ablak méretezési tényezője"
@@ -7412,6 +7339,73 @@ msgstr "Színprofil neve"
msgid "The title of the color profile to use"
msgstr "A használandó színprofil neve"
+#~ msgid "Appears as list"
+#~ msgstr "Listaként megjelenés"
+
+#~ msgid "Whether dropdowns should look like lists rather than menus"
+#~ msgstr ""
+#~ "A legördülő menük inkább listaként jelenjenek-e meg, mintsem menükként"
+
+#~ msgid "Expander Size"
+#~ msgstr "Kiterjesztő mérete"
+
+#~ msgid "Size of the expander arrow"
+#~ msgstr "A kiterjesztő nyíl mérete"
+
+#~ msgid "Header Spacing"
+#~ msgstr "Fejléc térköze"
+
+#~ msgid "Spacing between expander arrow and caption"
+#~ msgstr "Térköz a kiterjesztő nyíl és a felirat között"
+
+#~ msgid "Vertical Separator Width"
+#~ msgstr "Függőleges elválasztó szélessége"
+
+#~ msgid "Vertical space between cells. Must be an even number"
+#~ msgstr "A cellák közötti függőleges távolság. Páros számnak kell lennie"
+
+#~ msgid "Horizontal Separator Width"
+#~ msgstr "Vízszintes elválasztó szélessége"
+
+#~ msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number"
+#~ msgstr "A cellák közötti vízszintes távolság. Páros számnak kell lennie"
+
+#~ msgid "Allow Rules"
+#~ msgstr "Váltakozó sorok engedélyezése"
+
+#~ msgid "Allow drawing of alternating color rows"
+#~ msgstr "Váltakozó színű sorokkal kirajzolás engedélyezése"
+
+#~ msgid "Indent Expanders"
+#~ msgstr "Kiterjesztők behúzása"
+
+#~ msgid "Make the expanders indented"
+#~ msgstr "A kiterjesztők behúzása"
+
+#~ msgid "Grid line width"
+#~ msgstr "Rácsvonal vastagsága"
+
+#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view grid lines"
+#~ msgstr "A fanézet rácsvonalainak vastagsága képpontokban megadva"
+
+#~ msgid "Tree line width"
+#~ msgstr "Fanézet vonalvastagsága"
+
+#~ msgid "Width, in pixels, of the tree view lines"
+#~ msgstr "A fanézet vonalainak vastagsága képpontokban megadva"
+
+#~ msgid "Grid line pattern"
+#~ msgstr "Rács vonalmintája"
+
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view grid lines"
+#~ msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
+
+#~ msgid "Tree line pattern"
+#~ msgstr "Fanézet vonalmintája"
+
+#~ msgid "Dash pattern used to draw the tree view lines"
+#~ msgstr "A fanézet vonalainak kirajzolásához használt szaggatottvonal-minta"
+
#~ msgid "Font options"
#~ msgstr "Betűbeállítások"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]