[gnome-software] Updated Norwegian bokmål translation.



commit fa5511242535a188fbabb4d6db930331ff5065d2
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Nov 20 22:27:09 2016 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  554 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 319 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index ea45e58..7e0b100 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software 3.23.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-15 14:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-15 14:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 17:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "GNOME prosjektet"
 
 #: ../data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.h:1
 msgid "Install an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "Installer en appstream-fil i en systemlokasjon"
 
 #: ../data/org.gnome.software.external-appstream.policy.in.h:2
 msgid "Installing an appstream file into a system location"
-msgstr ""
+msgstr "Installerer en appstream-fil i en systemlokasjon"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:1
 msgid "A list of compatible projects"
@@ -91,145 +91,166 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
+msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+msgid ""
+"If disabled, GNOME Software will hide the updates panel and not perform any "
+"automatic updates actions."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
 msgid "Whether to automatically download updates"
 msgstr "Hvorvidt oppdateringer skal lastes ned automatisk"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
 msgid ""
 "If enabled, GNOME Software automatically downloads updates in the background "
 "and prompts the user to install them when ready."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Whether to automatically refresh when on a metered connection"
 msgstr "Hvorvidt oppdateringer skal lastes ned automatisk"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
 msgid ""
 "If enabled, GNOME Software automatically refreshes in the background even "
 "when using a metered connection (eventually downloading some metadata, "
 "checking for updates, etc., which may incur in costs for the user)."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:7
-msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
 msgid "Show star ratings next to applications"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
 msgid "Filter applications based on the default branch set for the remote"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
 msgid "Non-free applications show a warning dialog before install"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
 msgid ""
 "When non-free applications are installed a warning dialog can be shown. This "
 "controls if that dialog is suppressed."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
 msgid "A list of popular applications"
 msgstr "En liste med populære programmer"
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:13
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
 msgid "A list of applications to use, overriding the system defined ones."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:14
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
 msgid "The list of extra sources that have been previously enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
 msgid ""
 "The list of sources that have been previously enabled when installing third-"
 "party applications."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
 msgid "The last update check timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
 msgid "The last upgrade notification timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
 msgid "The timestamp of the first security update, cleared after update"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:19
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
 msgid "The last update timestamp"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:20
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+msgid "The age in seconds to verify the upstream screenshot is still valid"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+msgid ""
+"Choosing a larger value will mean less round-trips to the remote server but "
+"updates to the screenshots may take longer to show to the user. A value of 0 "
+"means to never check the server if the image already exists in the cache."
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
 msgid "The server to use for application reviews"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:21
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
 msgid "The minimum karma score for reviews"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:22
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
 msgid "Reviews with karma less than this number will not be shown."
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:27
 msgid "A list of official sources that should not be considered 3rd party"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:28
 msgid "A list of official sources that should be considered free software"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:25
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:29
 msgid ""
 "The licence URL to use when an application should be considered free software"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:26
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:30
 msgid "Install bundled applications for all users on the system where possible"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:27
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:31
 msgid "Show the folder management UI"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:28
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:32
 msgid "Allow access to the Software Sources dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:29
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:33
 msgid "Offer upgrades for pre-releases"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:30
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:34
 msgid "Show some UI elements informing the user that an app is non-free"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:31
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:35
 msgid "Show the prompt to install nonfree software sources"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:32
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:36
 msgid "Show non-free software in search results"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:33
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:37
 msgid "The URI that explains nonfree and proprietary software"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:34
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:38
 msgid "A list of non-free sources that can be optionally enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:35
+#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:39
 msgid ""
 "A list of URLs pointing to appstream files that will be downloaded into an "
 "app-info folder"
@@ -281,7 +302,7 @@ msgstr "Velg ingen"
 #. TRANSLATORS: this is the application name
 #. set the window title back to default
 #. TRANSLATORS: this is the main window title
-#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:338
+#: ../src/gnome-software.ui.h:3 ../src/gs-application.c:341
 #: ../src/gs-shell.c:290 ../src/org.gnome.Software.desktop.in.h:1
 msgid "Software"
 msgstr "Programvare"
@@ -321,7 +342,7 @@ msgstr "Undesøk disk"
 #. button in the info bar
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gnome-software.ui.h:16 ../src/gs-shell-updates.c:881
+#: ../src/gnome-software.ui.h:16 ../src/gs-shell-updates.c:890
 msgid "Network Settings"
 msgstr "Innstillinger for nettverk"
 
@@ -419,19 +440,19 @@ msgstr "Foretrekk lokale filkilder over AppStream"
 msgid "Show version number"
 msgstr "Vis versjonsnummer"
 
-#: ../src/gs-application.c:331
+#: ../src/gs-application.c:334
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, Torstein Adolf Winterseth <kvikende@fsfe."
 "org>, Harald H. <haarektrans gmail com>"
 
 #. TRANSLATORS: this is the title of the about window
-#: ../src/gs-application.c:335
+#: ../src/gs-application.c:338
 msgid "About Software"
 msgstr "Om programvare"
 
 #. TRANSLATORS: well, we seem to think so, anyway
-#: ../src/gs-application.c:341
+#: ../src/gs-application.c:344
 msgid "A nice way to manage the software on your system."
 msgstr "En enkel måte å håndtere programmene på ditt system."
 
@@ -728,24 +749,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1221
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1212
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Oppdateringer for operativsystemet"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1226
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1217
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Inneholder forbedringer for ytelse, stabilitet og sikkerhet."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1923 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1955 ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1926
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1958
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -781,13 +802,13 @@ msgstr "Hater det"
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
 #: ../src/gs-review-dialog.c:102
-msgid "Don't like it"
+msgid "Don’t like it"
 msgstr "Liker det ikke"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
 #: ../src/gs-review-dialog.c:106
-msgid "It's OK"
+msgid "It’s OK"
 msgstr "Det er OK"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
@@ -937,318 +958,384 @@ msgstr "Fjern …"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot and
 #. * we get back 404
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:220
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:315
 msgid "Screenshot not found"
 msgstr "Skjermbilde ikke funnet"
 
 #. TRANSLATORS: possibly image file corrupt or not an image
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:236
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:330
 msgid "Failed to load image"
 msgstr "Klarte ikke å laste bilde"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we request a screenshot size that
 #. * the generator did not create or the parser did not add
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:350
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:463
 msgid "Screenshot size not found"
 msgstr "Størrelse på skjermbilde ble ikke funnet"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try create the cache directory
 #. * but we were out of space or permission was denied
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:378
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:491
 msgid "Could not create cache"
 msgstr "Kunne ikke lage buffer"
 
 #. TRANSLATORS: this is when we try to download a screenshot
 #. * that was not a valid URL
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:424
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:552
 msgid "Screenshot not valid"
 msgstr "Skjermdump ikke gyldig"
 
 #. TRANSLATORS: this is when networking is not available
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:439
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:567
 msgid "Screenshot not available"
 msgstr "Skjermdump ikke tilgjengelig"
 
-#: ../src/gs-screenshot-image.c:482
+#: ../src/gs-screenshot-image.c:620
 msgid "Screenshot"
 msgstr "Skjermdump"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:783
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the first %s is a possibly multi-word localised distro
+#. * e.g. 'Fedora Project" and the second %s is the truncated
+#. * hostname, e.g. 'alt.fedoraproject.org'
+#: ../src/gs-shell.c:738
+#, c-format
+msgid "“%s” [%s]"
+msgstr "«%s» [%s]"
+
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a possibly multi-word localised distro
+#. * e.g. 'Fedora Project"
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is the truncated hostname, e.g.
+#. * 'alt.fedoraproject.org'
+#. TRANSLATORS: this is part of the in-app notification,
+#. * where the %s is a multi-word localised app name
+#. * e.g. 'Getting things GNOME!"
+#: ../src/gs-shell.c:745 ../src/gs-shell.c:751 ../src/gs-shell.c:767
+#: ../src/gs-shell.c:771
+#, c-format
+msgid "“%s”"
+msgstr "«%s»"
+
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: ../src/gs-shell.c:791
 #, c-format
 msgid "Unable to download firmware updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke laste ned fastvareoppdateringer fra %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:788
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: ../src/gs-shell.c:797
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:795
+#: ../src/gs-shell.c:804
 msgid "Unable to download updates"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:800
+#: ../src/gs-shell.c:809
 msgid ""
 "Unable to download updates: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig"
+msgstr ""
+"Kan ikke laste ned oppdateringer: Tilgang til internett kreves men var ikke "
+"tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:808
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the source (e.g. "alt.fedoraproject.org")
+#: ../src/gs-shell.c:818
 #, c-format
 msgid "Unable to download updates from %s: not enough disk space"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer fra %s: ikke nok diskplass"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:813
+#: ../src/gs-shell.c:823
 msgid "Unable to download updates: not enough disk space"
 msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: ikke nok diskplass"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:821
+#: ../src/gs-shell.c:831
 msgid "Unable to download updates: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentisering var påkrevet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:826
+#: ../src/gs-shell.c:836
 msgid "Unable to download updates: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: autentiseringen var ugyldig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:831
+#: ../src/gs-shell.c:841
 msgid ""
 "Unable to download updates: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke laste ned oppdateringer: du har ikke rettigheter til å installere programvare"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:836
+#: ../src/gs-shell.c:846
 msgid "Unable to get list of updates"
 msgstr "Kan ikke hente liste med oppdateringer"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:876
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: ../src/gs-shell.c:888
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere %s siden nedlasting fra %s feilet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:881
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:894
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere %s fordi nedlastingen feilet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:890
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: ../src/gs-shell.c:906
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as runtime %s not available"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere %s fordi kjøretidsmiljø %s ikke er tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:895
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:912
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s as not supported"
 msgstr "Kan ikke installere %s da den ikke er støttet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:902
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-shell.c:919
 msgid "Unable to install: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig."
+msgstr "Kan ikke installere: Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:908
+#: ../src/gs-shell.c:925
 msgid "Unable to install: the application has an invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere: programmet har ugyldig format"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:912
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:930
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: not enough disk space"
 msgstr "Kan ikke installere %s: ikke nok diskplass"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:920
+#: ../src/gs-shell.c:938
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere %s: autentisering var påkrevet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:926
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:945
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere %s: ugyldig autentisering"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:932
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:952
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s: you do not have permission to install software"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke installere %s: du har ikke rettigheter til å installere programvare"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:943
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the name of the authentication service,
+#. * e.g. "Ubuntu One"
+#: ../src/gs-shell.c:965
 #, c-format
 msgid "Your %s account has been suspended."
-msgstr ""
+msgstr "Din konto på %s er suspendert."
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:947
+#: ../src/gs-shell.c:969
 msgid "It is not possible to install software until this has been resolved."
-msgstr ""
+msgstr "Det er ikke mulig å installere programvare før dette er rettet opp."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:956
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the clickable link (e.g.
+#. * "http://example.com/what-did-i-do-wrong/";)
+#: ../src/gs-shell.c:980
 #, c-format
 msgid "For more information, visit %s."
 msgstr "Besøk %s for mer informasjon."
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:963
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:989
 #, c-format
 msgid "Unable to install %s"
 msgstr "Kan ikke installere %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1002
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the app name (e.g. "GIMP") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: ../src/gs-shell.c:1031
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s from %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s fra %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1007
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1037
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s as download failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s siden nedlasting feilet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1013
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-shell.c:1043
 msgid "Unable to update: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig."
+msgstr "Kan ikke oppdatere: Tilgang til internett var påkrevet men var ikke tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1020
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1051
+#, c-format
 msgid "Unable to update %s: not enough disk space"
-msgstr "Det var ikke nok diskplass."
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: ikke nok diskplass"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1028
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1060
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentisering var påkrevet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1034
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1067
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: autentiseringen var ugyldig"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1040
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1074
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s: you do not have permission to update software"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oppdatere %s: du har ikke rettigheter til å oppdatere programvare"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1047
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1082
 #, c-format
 msgid "Unable to update %s"
 msgstr "Kan ikke oppdatere %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1086
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the distro name (e.g. "Fedora 25") and
+#. * the second %s is the origin, e.g. "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: ../src/gs-shell.c:1123
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s from %s"
 msgstr "Kan ikke oppgradere til %s fra %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1090
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the app name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1128
+#, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s as download failed"
-msgstr "Oppgradering til %s feilet."
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s siden nedlasting feilet"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1097
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-shell.c:1135
 msgid "Unable to upgrade: internet access was required but wasn’t available"
-msgstr "Tilgang til internett kreves men var ikke tilgjengelig."
+msgstr "Kan ikke oppgradere: tilgang til internett var påkrevet men var ikke tilgjengelig"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1104
-#, fuzzy, c-format
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: ../src/gs-shell.c:1143
+#, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: not enough disk space"
-msgstr "Det var ikke nok diskplass."
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: ikke nok diskplass"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1112
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: ../src/gs-shell.c:1152
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentisering var påkrevet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1118
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: ../src/gs-shell.c:1159
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: autentiseringen var ugyldig"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1124
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: ../src/gs-shell.c:1166
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s: you do not have permission to upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s: du har ikke rettigheter til å oppgradere"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1130
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the distro name (e.g. "Fedora 25")
+#: ../src/gs-shell.c:1173
 #, c-format
 msgid "Unable to upgrade to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke oppgradere til %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1167
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1211
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was required"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentisering var påkrevet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1172
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1217
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: authentication was invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fjerne %s: autentiseringen var ugyldig"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1177
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1223
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s: you do not have permission to remove software"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke fjerne %s: du har ikke rettigheter til å fjerne programvare"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1183
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#: ../src/gs-shell.c:1230
 #, c-format
 msgid "Unable to remove %s"
 msgstr "Kan ikke fjerne %s"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1222
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * where the first %s is the application name (e.g. "GIMP")
+#. * and the second %s is the name of the runtime, e.g.
+#. * "GNOME SDK [flatpak.gnome.org]"
+#: ../src/gs-shell.c:1272
 #, c-format
 msgid "Unable to launch %s: %s is not installed"
 msgstr "Kan ikke starte %s: %s er ikke installert"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1229 ../src/gs-shell.c:1270 ../src/gs-shell.c:1306
-#, fuzzy
+#: ../src/gs-shell.c:1279 ../src/gs-shell.c:1319 ../src/gs-shell.c:1357
 msgid "Not enough disk space — free up some space and try again"
 msgstr "Ikke nok diskplass – frigjør plass og prøv igjen"
 
 #. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1265
+#: ../src/gs-shell.c:1314
 msgid "Failed to install file: authentication failed"
 msgstr "Klarte ikke å installere fil: autentisering feilet"
 
-#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification
-#: ../src/gs-shell.c:1300
+#. TRANSLATORS: failure text for the in-app notification,
+#. * the %s is the origin, e.g. "Fedora" or
+#. * "Fedora Project [fedoraproject.org]"
+#: ../src/gs-shell.c:1351
 #, c-format
 msgid "Unable to contact %s"
 msgstr "Kan ikke kontakte %s"
@@ -1328,27 +1415,27 @@ msgstr "Ukjent"
 
 #: ../src/gs-shell-details.c:1400
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
+msgid "Could not find “%s”"
 msgstr "Fant ikke «%s»"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1868
+#: ../src/gs-shell-details.c:1878
 msgid "Public domain"
 msgstr "Public domain"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
-#: ../src/gs-shell-details.c:1884 ../src/gs-shell-details.ui.h:52
+#: ../src/gs-shell-details.c:1894 ../src/gs-shell-details.ui.h:52
 msgid "Free Software"
 msgstr "Fri programvare"
 
 #. TRANSLATORS: for the free software popover
-#: ../src/gs-shell-details.c:1939
+#: ../src/gs-shell-details.c:1949
 msgid "Users are bound by the following license:"
 msgid_plural "Users are bound by the following licenses:"
 msgstr[0] "Brukere er bundet av følgende lisens:"
 msgstr[1] "Brukere er bundet av følgende lisenser:"
 
-#: ../src/gs-shell-details.c:1955 ../src/gs-shell-details.ui.h:56
+#: ../src/gs-shell-details.c:1965 ../src/gs-shell-details.ui.h:56
 msgid "More information"
 msgstr "Mer informasjon"
 
@@ -1494,7 +1581,7 @@ msgstr "Proprietær"
 #. * applications and the addons
 #. TRANSLATORS: this is the menu spec main category for Add-ons
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:44 ../src/gs-shell-installed.c:441
-#: ../src/gs-update-list.c:128 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
+#: ../src/gs-update-list.c:126 ../src/plugins/gs-desktop-common.c:344
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Tillegg"
 
@@ -1534,7 +1621,7 @@ msgid ""
 "This means that the software is owned by an individual or a company. There "
 "are often restrictions on its use and its source code cannot usually be "
 "accessed."
-msgstr ""
+msgstr "Dette betyr at programvaren eies av et individ eller et selskap. Det er ofte begrensninger på bruk 
og kildekoden kan vanligvis ikke aksesseres."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:57
 msgid "Unknown Software License"
@@ -1546,12 +1633,11 @@ msgstr "Lisensbetingelsene for denne programvaren er ukjent."
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:59
 msgid "The application was rated this way because it features:"
-msgstr ""
+msgstr "Programmet var vurdert på denne måten fordi det inneholder:"
 
 #: ../src/gs-shell-details.ui.h:60
-#, fuzzy
 msgid "No details were available for this rating."
-msgstr "Ingen tilleggskodeker tilgjengelig for formatet %s."
+msgstr "Ingen detaljer var tilgjengelig for denne vurderingen."
 
 #. TRANSLATORS: separator for a list of items
 #: ../src/gs-shell-extras.c:145
@@ -1721,12 +1807,12 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon."
 msgstr[1] "Fant ikke %s du søkte etter. Vennligst se %s for mer informasjon."
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:545 ../src/gs-shell-extras.c:593
-#: ../src/gs-shell-extras.c:643
+#: ../src/gs-shell-extras.c:535 ../src/gs-shell-extras.c:590
+#: ../src/gs-shell-extras.c:630
 msgid "Failed to find any search results"
 msgstr "Klarte ikke å finne noen søkeresultater"
 
-#: ../src/gs-shell-extras.c:817
+#: ../src/gs-shell-extras.c:811
 #, c-format
 msgid "%s file format"
 msgstr "%s filformat"
@@ -1776,7 +1862,7 @@ msgid "There are no reviews to moderate"
 msgstr "Ingen tilbakemeldinger å moderere"
 
 #. add button
-#: ../src/gs-shell-overview.c:260
+#: ../src/gs-shell-overview.c:263
 msgid "More…"
 msgstr "Mer …"
 
@@ -1842,7 +1928,7 @@ msgstr "Kategorier"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Editor's Picks"
+msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "Redaktørens utvalgte"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
@@ -1935,29 +2021,29 @@ msgid "(This could take a while)"
 msgstr "(Dette kan ta tid)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the time when we last checked for updates
-#: ../src/gs-shell-updates.c:427
+#: ../src/gs-shell-updates.c:430
 #, c-format
 msgid "Last checked: %s"
 msgstr "Siste sjekk: %s"
 
 #. TRANSLATORS: all updates will be installed
-#: ../src/gs-shell-updates.c:519
+#: ../src/gs-shell-updates.c:522
 msgid "U_pdate All"
 msgstr "O_ppdater alle"
 
 #. TRANSLATORS: this is an offline update
-#: ../src/gs-shell-updates.c:523
+#: ../src/gs-shell-updates.c:526
 msgid "_Restart & Update"
 msgstr "Sta_rt på nytt og oppdater"
 
 #. TRANSLATORS: this is to explain that downloading updates may cost money
-#: ../src/gs-shell-updates.c:849
+#: ../src/gs-shell-updates.c:858
 msgid "Charges may apply"
 msgstr "Kostnader kan påløpe"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:853
+#: ../src/gs-shell-updates.c:862
 msgid ""
 "Checking for updates while using mobile broadband could cause you to incur "
 "charges."
@@ -1967,38 +2053,38 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a link to the
 #. * control-center network panel
-#: ../src/gs-shell-updates.c:857
+#: ../src/gs-shell-updates.c:866
 msgid "Check Anyway"
 msgstr "Sjekk likevel"
 
 #. TRANSLATORS: can't do updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:873
+#: ../src/gs-shell-updates.c:882
 msgid "No Network"
 msgstr "Ikke noe nettverk"
 
 #. TRANSLATORS: we need network
 #. * to do the updates check
-#: ../src/gs-shell-updates.c:877
+#: ../src/gs-shell-updates.c:886
 msgid "Internet access is required to check for updates."
 msgstr "Tilgang til internett kreves for å se etter oppdateringer."
 
 #. TRANSLATORS: we've just live-updated some apps
-#: ../src/gs-shell-updates.c:971
+#: ../src/gs-shell-updates.c:980
 msgid "Updates have been installed"
 msgstr "Oppdateringer er installert"
 
 #. TRANSLATORS: the new apps will not be run until we restart
-#: ../src/gs-shell-updates.c:973
+#: ../src/gs-shell-updates.c:982
 msgid "A restart is required for them to take effect."
 msgstr "En omstart kreves for å ta dem i bruk."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:975 ../src/gs-update-monitor.c:103
+#: ../src/gs-shell-updates.c:984 ../src/gs-update-monitor.c:103
 msgid "Not Now"
 msgstr "Ikke nå"
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gs-shell-updates.c:977
+#: ../src/gs-shell-updates.c:986
 msgid "Restart"
 msgstr "Start på nytt"
 
@@ -2246,28 +2332,28 @@ msgid "Software Upgrade Available"
 msgstr "Oppgradering er tilgjengelig"
 
 #. TRANSLATORS: title when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:508
+#: ../src/gs-update-monitor.c:548
 msgid "Software Updates Failed"
 msgstr "Programvareoppdateringer feilet"
 
 #. TRANSLATORS: message when we offline updates have failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:510
+#: ../src/gs-update-monitor.c:550
 msgid "An important OS update failed to be installed."
 msgstr "En viktig OS-oppdatering feilet ved installasjon."
 
-#: ../src/gs-update-monitor.c:511
+#: ../src/gs-update-monitor.c:551
 msgid "Show Details"
 msgstr "Vis detaljer"
 
 #. TRANSLATORS: title when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:533
+#: ../src/gs-update-monitor.c:573
 msgid "Software Update Installed"
 msgid_plural "Software Updates Installed"
 msgstr[0] "Programvareoppdatering installert"
 msgstr[1] "Programvareoppdateringer installert"
 
 #. TRANSLATORS: message when we've done offline updates
-#: ../src/gs-update-monitor.c:537
+#: ../src/gs-update-monitor.c:577
 msgid "An important OS update has been installed."
 msgid_plural "Important OS updates have been installed."
 msgstr[0] "En viktig OS-oppdatering har blitt installert."
@@ -2278,30 +2364,30 @@ msgstr[1] "Viktige OS-oppdateringer har blitt installert."
 #. * users can't express their opinions here. In some languages
 #. * "Review (evaluate) something" is a different translation than
 #. * "Review (browse) something."
-#: ../src/gs-update-monitor.c:548
+#: ../src/gs-update-monitor.c:588
 msgctxt "updates"
 msgid "Review"
 msgstr "Se gjennom"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the offline update failed
-#: ../src/gs-update-monitor.c:592
+#: ../src/gs-update-monitor.c:632
 msgid "Failed To Update"
 msgstr "Klarte ikke å oppdatere"
 
 #. TRANSLATORS: the user must have updated manually after
 #. * the updates were prepared
-#: ../src/gs-update-monitor.c:598
+#: ../src/gs-update-monitor.c:638
 msgid "The system was already up to date."
 msgstr "Systemet var allerede oppdatert."
 
 #. TRANSLATORS: the user aborted the update manually
-#: ../src/gs-update-monitor.c:603
+#: ../src/gs-update-monitor.c:643
 msgid "The update was cancelled."
 msgstr "Oppdateringen ble avbrutt."
 
 #. TRANSLATORS: the package manager needed to download
 #. * something with no network available
-#: ../src/gs-update-monitor.c:609
+#: ../src/gs-update-monitor.c:649
 msgid ""
 "Internet access was required but wasn’t available. Please make sure that you "
 "have internet access and try again."
@@ -2310,7 +2396,7 @@ msgstr ""
 "tilgang til internett og prøv igjen."
 
 #. TRANSLATORS: if the package is not signed correctly
-#: ../src/gs-update-monitor.c:615
+#: ../src/gs-update-monitor.c:655
 msgid ""
 "There were security issues with the update. Please consult your software "
 "provider for more details."
@@ -2319,13 +2405,13 @@ msgstr ""
 "om flere detaljer."
 
 #. TRANSLATORS: we ran out of disk space
-#: ../src/gs-update-monitor.c:621
+#: ../src/gs-update-monitor.c:661
 msgid ""
 "There wasn’t enough disk space. Please free up some space and try again."
 msgstr "Det var ikke nok diskplass. Vennligst frigjør plass og prøv igjen."
 
 #. TRANSLATORS: We didn't handle the error type
-#: ../src/gs-update-monitor.c:626
+#: ../src/gs-update-monitor.c:666
 msgid ""
 "We’re sorry: the update failed to install. Please wait for another update "
 "and try again. If the problem persists, contact your software provider."
@@ -2446,7 +2532,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
 #: ../src/gs-common.c:271
-msgid "Don't Warn Again"
+msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Ikke varsle igjen"
 
 #. TRANSLATORS: button text
@@ -2464,7 +2550,7 @@ msgstr "Detaljert feilmelding fra pakkehåndtereren følger:"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:75
 msgid "No cartoon violence"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tegneserievold"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:78
@@ -2484,17 +2570,17 @@ msgstr "Grafisk vold som involverer tegneseriefigurer"
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:87
 msgid "No fantasy violence"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fantasivold"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:90
 msgid "Characters in unsafe situations easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterer i utrygge situasjoner som lett kan skilles fra virkeligheten"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:93
 msgid "Characters in aggressive conflict easily distinguishable from reality"
-msgstr ""
+msgstr "Karakterer i agressiv konflikt og lett å skille fra virkeligheten"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:96
@@ -2504,7 +2590,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:99
 msgid "No realistic violence"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen realistisk vold"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:102
@@ -2524,7 +2610,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:111
 msgid "No bloodshed"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen blodsutgytelse"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:114
@@ -2544,27 +2630,27 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:123
 msgid "No sexual violence"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen seksuell vold"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:126
 msgid "Rape or other violent sexual behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Voldtekt eller annen voldelig seksuell adferd"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:129
 msgid "No references to alcohol"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen referanser til alkohol"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:132
 msgid "References to alcoholic beverages"
-msgstr ""
+msgstr "Referanser til alkoholholdige drikker"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:135
 msgid "Use of alcoholic beverages"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk av alkoholholdige drikker"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:138
@@ -2718,7 +2804,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:228
-msgid "Gambling using \"play\" money"
+msgid "Gambling using “play” money"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -2764,23 +2850,22 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:255
 msgid "Uncontrolled audio or video chat functionality between players"
-msgstr ""
+msgstr "Ukontrollert funksjonalitet for lyd eller bildeprat mellom spillere"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:258
 msgid "No sharing of social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen deling av brukernavn for sosiale medier eller e-postadresser"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:261
 msgid "Sharing social network usernames or email addresses"
-msgstr ""
+msgstr "Deler brukernavn for sosiale medier eller e-postadresser"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:264
-#, fuzzy
 msgid "No sharing of user information with 3rd parties"
-msgstr "Deler brukerinformasjon med tredjepart"
+msgstr "Ingen deling av brukerinformasjon med tredjepart"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:267
@@ -2789,9 +2874,8 @@ msgstr "Deler brukerinformasjon med tredjepart"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:270
-#, fuzzy
 msgid "No sharing of physical location to other users"
-msgstr "Deler fysisk lokasjon med andre brukere"
+msgstr "Ingen deling av fysisk lokasjon med andre brukere"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:273



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]