[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.



commit edcb3ff1481f9dba482524b27130e4dd16261a80
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Sun Nov 20 17:38:50 2016 +0100

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |  103 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 50 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 581a698..c591aa8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-boxes 3.23.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-15 13:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-15 13:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 17:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 17:38+0100\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Egenskaper"
 
 #: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
 #, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
+msgid "Pausing “%s” failed"
 msgstr "Pause av «%s» mislyktes"
 
 #: ../src/app.vala:103
@@ -529,9 +529,8 @@ msgid "URL to display, broker or installer media"
 msgstr "Adresse som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
 
 #: ../src/app.vala:196
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr ""
-"- Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "– Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
 
 #: ../src/app.vala:218
 msgid "Too many command line arguments specified.\n"
@@ -539,13 +538,13 @@ msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n"
 
 #: ../src/app.vala:443
 #, c-format
-msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
 msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk"
 
 #: ../src/app.vala:531
 #, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr "Boksen «%s» er slettet"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
+msgstr "Boks «%s» er slettet"
 
 #: ../src/app.vala:532
 #, c-format
@@ -567,11 +566,11 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
 msgstr ""
 "Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet."
 
-#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
 #: ../src/display-page.vala:256
 #, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
 
 #: ../src/display-toolbar.vala:51
 msgid "Exit fullscreen"
@@ -681,17 +680,17 @@ msgstr "_Velg"
 msgid "_Remove"
 msgstr "Fje_rn"
 
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
 #, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
 msgstr "Innsetting av «%s» som CD/DVD i «%s» mislyktes"
 
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
 #, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
 msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes"
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
@@ -752,13 +751,13 @@ msgstr "Kjø_r i bakgrunnen"
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
 #, c-format
-msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
 msgstr "«%s» vil ikke bli satt på pause automatisk."
 
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
 #: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
 #, c-format
-msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
 msgstr "«%s» vil bli satt på pause automatisk for å spare ressurser."
 
 #. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
@@ -775,7 +774,7 @@ msgstr "Starter %s"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:671
 #, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
 msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?"
 
 #: ../src/libvirt-machine.vala:673
@@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "vert: %s"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
 #, c-format
-msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgid "_Import “%s” from system broker"
 msgstr "Importer «%s» fra systemmegler"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -820,7 +819,7 @@ msgstr[1] "Importer %u bokser fra systemmegler"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
 #, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgid "Will import “%s” from system broker"
 msgstr "Importerer «%s» fra systemmegler"
 
 #. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "Ingen bokser å importere"
 
 #: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
 #, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
 msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
 
 #: ../src/list-view-row.vala:128
@@ -868,7 +867,7 @@ msgstr "Kobler til %s"
 
 #: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
 #, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to “%s” failed"
 msgstr "Tilkobling til «%s» mislyktes"
 
 #: ../src/machine.vala:416
@@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Lagrer …"
 #: ../src/machine.vala:603
 #, c-format
 msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
 "Try without saved state?"
 msgstr ""
 "Klarte ikke å gjenopprette «%s» fra disk\n"
@@ -886,13 +885,13 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/machine.vala:613
 #, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
+msgid "Failed to start “%s”"
 msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
 
 #. Translators: %s => name of launched box
 #: ../src/machine.vala:646
 #, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
+msgid "“%s” requires authentication"
 msgstr "«%s» krever autentisering"
 
 #. FIXME: add proper UI & docs
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Adresse"
 
 #: ../src/properties.vala:83
 #, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgid "Changes require restart of “%s”."
 msgstr "«%s» må startes på nytt for å ta endringer i bruk."
 
 #: ../src/properties-page-widget.vala:15
@@ -989,18 +988,18 @@ msgstr "_Åpne i nytt vindu"
 #: ../src/selectionbar.vala:175
 #, c-format
 msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
 msgstr[0] "_Åpne i nytt vindu"
-msgstr[1] "_Åpne i %d nye vinduer"
+msgstr[1] "_Åpne i %u nye vinduer"
 
 #. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
 #. when the main collection view is in selection mode.
 #: ../src/selection-toolbar.vala:46
 #, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d valgt"
-msgstr[1] "%d valgt"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u valgt"
+msgstr[1] "%u valgt"
 
 #: ../src/selection-toolbar.vala:48
 msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "Klarte ikke å ta øyeblikksbilde i bruk"
 
 #: ../src/snapshot-list-row.vala:172
 #, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
 msgstr "Øyeblikksbilde «%s» er slettet."
 
 #: ../src/snapshots-property.vala:61
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Ukjent"
 
 #: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
 #, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
 msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» mislyktes"
 
 #: ../src/spice-display.vala:318
@@ -1064,16 +1063,16 @@ msgstr ""
 msgid "USB devices"
 msgstr "USB-enheter"
 
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
+#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
 msgid "Invalid URL"
 msgstr "Ugyldig adresse"
 
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:554
 msgid "The port must be specified once"
 msgstr "Porten må oppgis én gang"
 
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:565
 msgid "Missing port in Spice URL"
 msgstr "Mangler port i Spice-adresse"
 
@@ -1116,8 +1115,8 @@ msgstr "Er ikke SELinux installert?"
 
 #: ../src/util-app.vala:328
 msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
 msgstr ""
 "Klarte ikke å hente informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-"
 "boxes» fra libvirt. Kontroller at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml "
@@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/util-app.vala:333
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
 "not exist"
 msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
@@ -1135,15 +1134,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/util-app.vala:337
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
-msgstr ""
-"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
-"men dette er ikke en mappe"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
+msgstr "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, men dette er ikke en 
mappe"
 
 #: ../src/util-app.vala:341
 #, c-format
 msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
 "readable/writable"
 msgstr ""
 "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
@@ -1159,19 +1156,19 @@ msgstr "nei"
 
 #. No guest caps or none compatible
 #. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
 msgid "Incapable host system"
 msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
 
 #: ../src/vm-creator.vala:175
 #, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
 msgstr "Live-boks «%s» ble slettet automatisk."
 
 #: ../src/vm-importer.vala:50
 #, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
-msgstr "Importering av boks fra filen «%s» mislyktes."
+msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgstr "Importering av boks fra fil «%s» mislyktes."
 
 #: ../src/vnc-display.vala:145
 msgid "Read-only"
@@ -1225,7 +1222,7 @@ msgstr "Ugyldig fil"
 
 #: ../src/wizard.vala:335
 #, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
 msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke"
 
 #: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]