[gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-boxes] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sun, 20 Nov 2016 16:38:59 +0000 (UTC)
commit edcb3ff1481f9dba482524b27130e4dd16261a80
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sun Nov 20 17:38:50 2016 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 103 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 581a698..c591aa8 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-boxes 3.23.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-15 13:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-15 13:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-20 17:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-20 17:38+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"Language: nb\n"
@@ -472,7 +472,7 @@ msgstr "Egenskaper"
#: ../src/actions-popover.vala:114 ../src/selectionbar.vala:60
#, c-format
-msgid "Pausing '%s' failed"
+msgid "Pausing “%s” failed"
msgstr "Pause av «%s» mislyktes"
#: ../src/app.vala:103
@@ -529,9 +529,8 @@ msgid "URL to display, broker or installer media"
msgstr "Adresse som skal vises, VM-forhandler, eller installasjonsmedie"
#: ../src/app.vala:196
-msgid "- A simple application to access remote or virtual machines"
-msgstr ""
-"- Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
+msgid "— A simple application to access remote or virtual machines"
+msgstr "– Et enkelt program som gir tilgang til eksterne eller virtuelle maskiner"
#: ../src/app.vala:218
msgid "Too many command line arguments specified.\n"
@@ -539,13 +538,13 @@ msgstr "Du har brukt for mange argumenter på kommandolinjen.\n"
#: ../src/app.vala:443
#, c-format
-msgid "Box '%s' installed and ready to use"
+msgid "Box “%s” installed and ready to use"
msgstr "Boks «%s» er installert og klar for bruk"
#: ../src/app.vala:531
#, c-format
-msgid "Box '%s' has been deleted"
-msgstr "Boksen «%s» er slettet"
+msgid "Box “%s” has been deleted"
+msgstr "Boks «%s» er slettet"
#: ../src/app.vala:532
#, c-format
@@ -567,11 +566,11 @@ msgid "Press & release (left) Ctrl+Alt to ungrab keyboard."
msgstr ""
"Trykk ned og slipp (venstre) Ctrl+Alt-tastene for å frigjøre tastaturet."
-#. Translators: Showing size of widget as WIDTHxHEIGHT here.
+#. Translators: Showing size of widget as WIDTH×HEIGHT here.
#: ../src/display-page.vala:256
#, c-format
-msgid "%dx%d"
-msgstr "%dx%d"
+msgid "%d×%d"
+msgstr "%d×%d"
#: ../src/display-toolbar.vala:51
msgid "Exit fullscreen"
@@ -681,17 +680,17 @@ msgstr "_Velg"
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
-#. Translators: First '%s' is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
-#. Second '%s' is name of the box.
+#. Translators: First “%s” is filename of ISO or CD/DVD device that user selected and
+#. Second “%s” is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:222
#, c-format
-msgid "Insertion of '%s' as a CD/DVD into '%s' failed"
+msgid "Insertion of “%s” as a CD/DVD into “%s” failed"
msgstr "Innsetting av «%s» som CD/DVD i «%s» mislyktes"
-#. Translators: '%s' here is name of the box.
+#. Translators: “%s” here is name of the box.
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:236
#, c-format
-msgid "Removal of CD/DVD from '%s' failed"
+msgid "Removal of CD/DVD from “%s” failed"
msgstr "Fjerning av CD/DVD fra «%s» mislyktes"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:306
@@ -752,13 +751,13 @@ msgstr "Kjø_r i bakgrunnen"
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:622
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:625
#, c-format
-msgid "'%s' will not be paused automatically."
+msgid "“%s” will not be paused automatically."
msgstr "«%s» vil ikke bli satt på pause automatisk."
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:623
#: ../src/libvirt-machine-properties.vala:626
#, c-format
-msgid "'%s' will be paused automatically to save resources."
+msgid "“%s” will be paused automatically to save resources."
msgstr "«%s» vil bli satt på pause automatisk for å spare ressurser."
#. Translators: The %s will be expanded with the name of the vm
@@ -775,7 +774,7 @@ msgstr "Starter %s"
#: ../src/libvirt-machine.vala:671
#, c-format
-msgid "Restart of '%s' is taking too long. Force it to shutdown?"
+msgid "Restart of “%s” is taking too long. Force it to shutdown?"
msgstr "Omstart av «%s» tar for lang tid. Vil du tvinge den til å slå seg av?"
#: ../src/libvirt-machine.vala:673
@@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "vert: %s"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:21
#, c-format
-msgid "_Import '%s' from system broker"
+msgid "_Import “%s” from system broker"
msgstr "Importer «%s» fra systemmegler"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -820,7 +819,7 @@ msgstr[1] "Importer %u bokser fra systemmegler"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:35
#, c-format
-msgid "Will import '%s' from system broker"
+msgid "Will import “%s” from system broker"
msgstr "Importerer «%s» fra systemmegler"
#. Translators: %u here is the number of boxes available for import
@@ -837,7 +836,7 @@ msgstr "Ingen bokser å importere"
#: ../src/libvirt-system-importer.vala:129
#, c-format
-msgid "Failed to find suitable disk to import for box '%s'"
+msgid "Failed to find suitable disk to import for box “%s”"
msgstr "Klarte ikke å finne en passende disk å importere for boks «%s»"
#: ../src/list-view-row.vala:128
@@ -868,7 +867,7 @@ msgstr "Kobler til %s"
#: ../src/machine.vala:218 ../src/machine.vala:617
#, c-format
-msgid "Connection to '%s' failed"
+msgid "Connection to “%s” failed"
msgstr "Tilkobling til «%s» mislyktes"
#: ../src/machine.vala:416
@@ -878,7 +877,7 @@ msgstr "Lagrer …"
#: ../src/machine.vala:603
#, c-format
msgid ""
-"'%s' could not be restored from disk\n"
+"“%s” could not be restored from disk\n"
"Try without saved state?"
msgstr ""
"Klarte ikke å gjenopprette «%s» fra disk\n"
@@ -886,13 +885,13 @@ msgstr ""
#: ../src/machine.vala:613
#, c-format
-msgid "Failed to start '%s'"
+msgid "Failed to start “%s”"
msgstr "Klarte ikke å starte «%s»"
#. Translators: %s => name of launched box
#: ../src/machine.vala:646
#, c-format
-msgid "'%s' requires authentication"
+msgid "“%s” requires authentication"
msgstr "«%s» krever autentisering"
#. FIXME: add proper UI & docs
@@ -961,7 +960,7 @@ msgstr "Adresse"
#: ../src/properties.vala:83
#, c-format
-msgid "Changes require restart of '%s'."
+msgid "Changes require restart of “%s”."
msgstr "«%s» må startes på nytt for å ta endringer i bruk."
#: ../src/properties-page-widget.vala:15
@@ -989,18 +988,18 @@ msgstr "_Åpne i nytt vindu"
#: ../src/selectionbar.vala:175
#, c-format
msgid "_Open in new window"
-msgid_plural "_Open in %d new windows"
+msgid_plural "_Open in %u new windows"
msgstr[0] "_Åpne i nytt vindu"
-msgstr[1] "_Åpne i %d nye vinduer"
+msgstr[1] "_Åpne i %u nye vinduer"
#. This goes with the "Click on items to select them" string and is about selection of items (boxes)
#. when the main collection view is in selection mode.
#: ../src/selection-toolbar.vala:46
#, c-format
-msgid "%d selected"
-msgid_plural "%d selected"
-msgstr[0] "%d valgt"
-msgstr[1] "%d valgt"
+msgid "%u selected"
+msgid_plural "%u selected"
+msgstr[0] "%u valgt"
+msgstr[1] "%u valgt"
#: ../src/selection-toolbar.vala:48
msgid "(Click on items to select them)"
@@ -1017,7 +1016,7 @@ msgstr "Klarte ikke å ta øyeblikksbilde i bruk"
#: ../src/snapshot-list-row.vala:172
#, c-format
-msgid "Snapshot \"%s\" deleted."
+msgid "Snapshot “%s” deleted."
msgstr "Øyeblikksbilde «%s» er slettet."
#: ../src/snapshots-property.vala:61
@@ -1040,7 +1039,7 @@ msgstr "Ukjent"
#: ../src/spice-display.vala:61 ../src/spice-display.vala:385
#, c-format
-msgid "Redirection of USB device '%s' for '%s' failed"
+msgid "Redirection of USB device “%s” for “%s” failed"
msgstr "Omdirigering av USB-enhet «%s» for «%s» mislyktes"
#: ../src/spice-display.vala:318
@@ -1064,16 +1063,16 @@ msgstr ""
msgid "USB devices"
msgstr "USB-enheter"
-#: ../src/spice-display.vala:541 ../src/spice-display.vala:566
-#: ../src/spice-display.vala:569 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
+#: ../src/spice-display.vala:544 ../src/spice-display.vala:569
+#: ../src/spice-display.vala:572 ../src/wizard.vala:310 ../src/wizard.vala:317
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ugyldig adresse"
-#: ../src/spice-display.vala:551
+#: ../src/spice-display.vala:554
msgid "The port must be specified once"
msgstr "Porten må oppgis én gang"
-#: ../src/spice-display.vala:562
+#: ../src/spice-display.vala:565
msgid "Missing port in Spice URL"
msgstr "Mangler port i Spice-adresse"
@@ -1116,8 +1115,8 @@ msgstr "Er ikke SELinux installert?"
#: ../src/util-app.vala:328
msgid ""
-"Could not get 'gnome-boxes' storage pool information from libvirt. Make sure "
-"'virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes' is working."
+"Could not get “gnome-boxes” storage pool information from libvirt. Make sure "
+"“virsh -c qemu:///session pool-dumpxml gnome-boxes” is working."
msgstr ""
"Klarte ikke å hente informasjon om lager for lagringskapasitet for «gnome-"
"boxes» fra libvirt. Kontroller at «virsh -c qemu:///session pool-dumpxml "
@@ -1126,7 +1125,7 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:333
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but this directory does "
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but this directory does "
"not exist"
msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
@@ -1135,15 +1134,13 @@ msgstr ""
#: ../src/util-app.vala:337
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not a directory"
-msgstr ""
-"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
-"men dette er ikke en mappe"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not a directory"
+msgstr "%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, men dette er ikke en
mappe"
#: ../src/util-app.vala:341
#, c-format
msgid ""
-"%s is known to libvirt as GNOME Boxes's storage pool but is not user-"
+"%s is known to libvirt as GNOME Boxes’s storage pool but is not user-"
"readable/writable"
msgstr ""
"%s er kjent for libvirt som GNOME Bokser sitt lager for lagringskapasitet, "
@@ -1159,19 +1156,19 @@ msgstr "nei"
#. No guest caps or none compatible
#. FIXME: Better error messsage than this please?
-#: ../src/vm-configurator.vala:572
+#: ../src/vm-configurator.vala:578
msgid "Incapable host system"
msgstr "Vertssystemet kan ikke brukes"
#: ../src/vm-creator.vala:175
#, c-format
-msgid "Live box '%s' has been deleted automatically."
+msgid "Live box “%s” has been deleted automatically."
msgstr "Live-boks «%s» ble slettet automatisk."
#: ../src/vm-importer.vala:50
#, c-format
-msgid "Box import from file '%s' failed."
-msgstr "Importering av boks fra filen «%s» mislyktes."
+msgid "Box import from file “%s” failed."
+msgstr "Importering av boks fra fil «%s» mislyktes."
#: ../src/vnc-display.vala:145
msgid "Read-only"
@@ -1225,7 +1222,7 @@ msgstr "Ugyldig fil"
#: ../src/wizard.vala:335
#, c-format
-msgid "Unsupported protocol '%s'"
+msgid "Unsupported protocol “%s”"
msgstr "Protokollen «%s» støttes ikke"
#: ../src/wizard.vala:341 ../src/wizard.vala:410
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]