[shotwell/shotwell-0.24] Update Brazilian Portuguese translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell/shotwell-0.24] Update Brazilian Portuguese translation
- Date: Sat, 19 Nov 2016 00:16:28 +0000 (UTC)
commit d673b79f924e660bf9036f6f689012ee4157ea64
Author: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>
Date: Sat Nov 19 00:16:19 2016 +0000
Update Brazilian Portuguese translation
po/pt_BR.po | 175 +++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 87 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5a68ccb..e38a8f7 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=shotwel"
"l&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-12 19:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-22 22:18-0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 21:45-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rafaelff gnome org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
"Language: pt_BR\n"
@@ -490,14 +490,14 @@ msgstr "Uma cor de escala de cinza para usar como cor de fundo."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:166
msgid "Selection state of \"hide photos\" option"
-msgstr "Estado de seleção da opção \"ocultar fotos\""
+msgstr "Estado de seleção da opção “ocultar fotos”"
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:167
msgid ""
"Last used selection state of the \"hide photos already imported\" option in "
"the import page."
msgstr ""
-"Estado da última seleção usada da opção \"ocultar fotos já importadas\" na "
+"Estado da última seleção usada da opção “ocultar fotos já importadas” na "
"página de importação."
#: misc/org.yorba.shotwell.gschema.xml:174
@@ -1363,7 +1363,7 @@ msgstr ""
msgid "Visit the Shotwell home page"
msgstr "Visitar o site do Shotwell"
-#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:676
+#: plugins/common/Resources.vala:31 src/AppWindow.vala:679
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Djavan Fagundes <djavan comum org>\n"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"\n"
"\n"
-"O arquivo \"%s\" pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa "
+"O arquivo “%s” pode não ter suporte no ou ser muito grande para essa "
"instalação do Gallery3."
#: plugins/shotwell-publishing-extras/GalleryConnector.vala:802
@@ -1789,8 +1789,8 @@ msgstr "1280 x 853 pixels"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:311
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:321
#, c-format
-msgid "'%s' isn't a valid response to an OAuth authentication request"
-msgstr "'%s' não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth"
+msgid "“%s” isn't a valid response to an OAuth authentication request"
+msgstr "“%s” não é uma resposta válida para o pedido de autenticação OAuth"
#: plugins/shotwell-publishing-extras/TumblrPublishing.vala:559
msgid ""
@@ -1939,12 +1939,12 @@ msgstr "Largo (2048 pixels)"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:255
msgid "Testing connection to Facebook..."
-msgstr "Testando conexão com o Facebook..."
+msgstr "Testando conexão com o Facebook…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:348
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:379
msgid "Creating album..."
-msgstr "Criando álbum..."
+msgstr "Criando álbum…"
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:374
msgid ""
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:374
msgid "Preparing for login..."
-msgstr "Preparando para iniciar sessão..."
+msgstr "Preparando para iniciar sessão…"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:594
@@ -2031,7 +2031,7 @@ msgstr ""
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
msgid "Verifying authorization..."
-msgstr "Verificando autorização..."
+msgstr "Verificando autorização…"
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1152
#, c-format
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Publicar"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:747
#, c-format
msgid "Creating album %s..."
-msgstr "Criando álbum %s..."
+msgstr "Criando álbum %s…"
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:920
msgid "An error message occurred when publishing to Piwigo. Please try again."
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Você está autenticado no Youtube como %s."
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:464
#, c-format
msgid "Videos will appear in '%s'"
-msgstr "Os vídeos irão aparecer em \"%s\""
+msgstr "Os vídeos irão aparecer em “%s”"
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:496
msgid "Public listed"
@@ -2397,26 +2397,26 @@ msgstr "Fixar a barra de ferramentas aberta"
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Sai da tela cheia"
-#: src/AppWindow.vala:496
+#: src/AppWindow.vala:499
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: src/AppWindow.vala:501
+#: src/AppWindow.vala:504
msgid "_Frequently Asked Questions"
msgstr "Perguntas _frequentes (FAQ)"
-#: src/AppWindow.vala:506
+#: src/AppWindow.vala:509
msgid "_Report a Problem..."
-msgstr "_Reporte um Problema..."
+msgstr "_Relate um Problema…"
-#: src/AppWindow.vala:605 src/AppWindow.vala:626 src/AppWindow.vala:643
+#: src/AppWindow.vala:608 src/AppWindow.vala:629 src/AppWindow.vala:646
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:413 src/Dialogs.vala:20
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1425 src/Dialogs.vala:1448
#: src/publishing/PublishingUI.vala:512 src/Resources.vala:157
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/AppWindow.vala:653
+#: src/AppWindow.vala:656
#, c-format
msgid ""
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot "
@@ -2429,21 +2429,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: src/AppWindow.vala:673
+#: src/AppWindow.vala:676
msgid "Visit the Shotwell web site"
msgstr "Visitar o página web do Shotwell"
-#: src/AppWindow.vala:685
+#: src/AppWindow.vala:688
#, c-format
msgid "Unable to display help: %s"
msgstr "Não foi possível exibir a ajuda: %s"
-#: src/AppWindow.vala:693
+#: src/AppWindow.vala:696
#, c-format
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
msgstr "Não foi possível navegar no banco de dados de bugs: %s"
-#: src/AppWindow.vala:701
+#: src/AppWindow.vala:704
#, c-format
msgid "Unable to display FAQ: %s"
msgstr "Não foi possível exibir FAQ: %s"
@@ -2544,7 +2544,6 @@ msgid "The camera seems to be empty. No photos/videos found to import"
msgstr "A câmera parece está vazia. Não há fotos ou vídeos para importar"
#: src/camera/ImportPage.vala:846
-#| msgid "No photos/videos found"
msgid "No new photos/videos found on camera"
msgstr "Sem fotos/vídeos na câmera"
@@ -2615,11 +2614,11 @@ msgstr ""
#: src/camera/ImportPage.vala:1061
msgid "Unmounting..."
-msgstr "Desmontando..."
+msgstr "Desmontando…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1152
msgid "Starting import, please wait..."
-msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde..."
+msgstr "Iniciando importação, por favor, aguarde…"
#: src/camera/ImportPage.vala:1169
msgid "Fetching photo information"
@@ -2851,7 +2850,7 @@ msgstr "Criar etiqueta"
#: src/Commands.vala:1695
#, c-format
msgid "Move Tag \"%s\""
-msgstr "Mover etiqueta \"%s\""
+msgstr "Mover etiqueta “%s”"
#: src/Commands.vala:2347
msgid "Move Photos to Trash"
@@ -2986,7 +2985,7 @@ msgstr ""
"O erro foi: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Não foi possível restaurar o banco de dados de fotos %s"
@@ -3015,8 +3014,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "This will remove the tag \"%s\" from one photo. Continue?"
msgid_plural "This will remove the tag \"%s\" from %d photos. Continue?"
-msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de uma foto. Continuar?"
-msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta \"%s\" de %d fotos. Continuar?"
+msgstr[0] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de uma foto. Continuar?"
+msgstr[1] "Isto irá remover a etiqueta “%s” de %d fotos. Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1393
#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
@@ -3027,7 +3026,7 @@ msgstr "_Apagar"
#: src/Dialogs.vala:25
#, c-format
msgid "This will remove the saved search \"%s\". Continue?"
-msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva \"%s\". Continuar?"
+msgstr "Isto irá remover a pesquisa salva “%s”. Continuar?"
#: src/Dialogs.vala:36
msgid ""
@@ -3117,7 +3116,7 @@ msgstr "Exportar metadados"
#: src/Dialogs.vala:462
msgid "Save Details..."
-msgstr "Salvar Detalhes..."
+msgstr "Salvar Detalhes…"
#: src/Dialogs.vala:463
msgid "Save Details"
@@ -3936,7 +3935,7 @@ msgstr "Salvar foto"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
msgid "Save _As..."
-msgstr "Salvar _como..."
+msgstr "Salvar _como…"
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
msgid "Save photo with a different name"
@@ -4343,7 +4342,7 @@ msgid "%B"
msgstr "%B"
#. if no name, pretty up the start time
-#: src/Event.vala:751
+#: src/Event.vala:753
#, c-format
msgid "Event %s"
msgstr "Evento %s"
@@ -4398,7 +4397,7 @@ msgstr "Marcadas"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
msgid "Importing..."
-msgstr "Importando..."
+msgstr "Importando…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
msgid "_Stop Import"
@@ -4410,7 +4409,7 @@ msgstr "Parar importação de fotos"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:124
msgid "Preparing to import..."
-msgstr "Preparando para importar..."
+msgstr "Preparando para importar…"
#: src/library/ImportQueuePage.vala:151
#, c-format
@@ -4423,7 +4422,7 @@ msgstr "Última importação"
#: src/library/LibraryWindow.vala:285
msgid "_Import From Folder..."
-msgstr "_Importar da pasta..."
+msgstr "_Importar da pasta…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:286
msgid "Import photos from disk to library"
@@ -4431,7 +4430,7 @@ msgstr "Importar fotos do disco para a biblioteca"
#: src/library/LibraryWindow.vala:293
msgid "Import From _Application..."
-msgstr "Importação de _aplicativo..."
+msgstr "Importação de _aplicativo…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:297
msgid "Sort _Events"
@@ -4460,7 +4459,7 @@ msgstr "Localiza fotos e vídeos através de pesquisa"
#: src/library/LibraryWindow.vala:329 src/searches/Branch.vala:77
#: src/sidebar/Tree.vala:199
msgid "Ne_w Saved Search..."
-msgstr "No_va pesquisa salva..."
+msgstr "No_va pesquisa salva…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:351
msgid "_Photos"
@@ -4540,7 +4539,7 @@ msgstr "Esvaziar lixeira"
#: src/library/LibraryWindow.vala:726
msgid "Emptying Trash..."
-msgstr "Esvaziando lixeira..."
+msgstr "Esvaziando lixeira…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:901
#, c-format
@@ -4571,19 +4570,19 @@ msgstr "%s (%d%%)"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1247 src/library/LibraryWindow.vala:1258
msgid "Updating library..."
-msgstr "Atualizando biblioteca..."
+msgstr "Atualizando biblioteca…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1264
msgid "Preparing to auto-import photos..."
-msgstr "Preparando para auto-importação de fotos..."
+msgstr "Preparando para auto-importação de fotos…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1269
msgid "Auto-importing photos..."
-msgstr "Auto-importação de fotos..."
+msgstr "Auto-importação de fotos…"
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
msgid "Writing metadata to files..."
-msgstr "Escrevendo metadados para arquivos..."
+msgstr "Escrevendo metadados para arquivos…"
#: src/library/OfflinePage.vala:8
msgid "Missing Files"
@@ -4591,7 +4590,7 @@ msgstr "Arquivos faltantes"
#: src/library/OfflinePage.vala:106
msgid "Deleting..."
-msgstr "Apagando..."
+msgstr "Apagando…"
#: src/library/TrashPage.vala:8
msgid "Trash"
@@ -4684,7 +4683,7 @@ msgstr "[ARQUIVO]"
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Digite \"%s --help\" para ver a lista completa das opções de linha de "
+"Digite “%s --help” para ver a lista completa das opções de linha de "
"comando.\n"
#: src/MediaMonitor.vala:400
@@ -4887,7 +4886,7 @@ msgstr "Configurações da imagem"
#: src/Printing.vala:889
msgid "Printing..."
-msgstr "Imprimindo..."
+msgstr "Imprimindo…"
#: src/Printing.vala:909 src/Printing.vala:1112
#, c-format
@@ -5061,11 +5060,11 @@ msgstr "A foto selecionada foi publicada com sucesso."
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
msgid "Fetching account information..."
-msgstr "Obtendo informação da conta..."
+msgstr "Obtendo informação da conta…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
msgid "Logging in..."
-msgstr "Autenticando..."
+msgstr "Autenticando…"
#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
msgid "Publish Photos"
@@ -5353,7 +5352,7 @@ msgstr ""
#: src/Resources.vala:222
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
-msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho..."
+msgstr "Definir como apresentação de sli_des da área de trabalho…"
#: src/Resources.vala:224
msgid "_Undo"
@@ -5373,7 +5372,7 @@ msgstr "Refazer"
#: src/Resources.vala:230
msgid "Re_name Event..."
-msgstr "Re_nomear evento..."
+msgstr "Re_nomear evento…"
#: src/Resources.vala:233
msgid "Make _Key Photo for Event"
@@ -5543,15 +5542,15 @@ msgstr "Duplicar a foto"
#: src/Resources.vala:290
msgid "_Export..."
-msgstr "_Exportar..."
+msgstr "_Exportar…"
#: src/Resources.vala:292
msgid "_Print..."
-msgstr "Imprimi_r..."
+msgstr "Imprimi_r…"
#: src/Resources.vala:294
msgid "Pu_blish..."
-msgstr "Pu_blicar..."
+msgstr "Pu_blicar…"
#: src/Resources.vala:296
msgid "Publish to various websites"
@@ -5559,7 +5558,7 @@ msgstr "Publicar para vários sites"
#: src/Resources.vala:298
msgid "Edit _Title..."
-msgstr "Editar _título..."
+msgstr "Editar _título…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:300
@@ -5569,7 +5568,7 @@ msgstr "Editar título"
#: src/Resources.vala:302
msgid "Edit _Comment..."
-msgstr "Editar _comentário..."
+msgstr "Editar _comentário…"
#. Button label
#: src/Resources.vala:304
@@ -5578,11 +5577,11 @@ msgstr "Editar comentário"
#: src/Resources.vala:306
msgid "Edit Event _Comment..."
-msgstr "Editar _comentário de evento..."
+msgstr "Editar _comentário de evento…"
#: src/Resources.vala:309
msgid "_Adjust Date and Time..."
-msgstr "_Ajustar data e hora..."
+msgstr "_Ajustar data e hora…"
#: src/Resources.vala:310
msgid "Adjust Date and Time"
@@ -5590,11 +5589,11 @@ msgstr "Ajustar a data e hora"
#: src/Resources.vala:312
msgid "Add _Tags..."
-msgstr "Adicionar e_tiquetas..."
+msgstr "Adicionar e_tiquetas…"
#: src/Resources.vala:313
msgid "_Add Tags..."
-msgstr "_Adicionar etiquetas..."
+msgstr "_Adicionar etiquetas…"
#. Dialog title
#: src/Resources.vala:315
@@ -5612,15 +5611,15 @@ msgstr "Abrir com editor de RA_W"
#: src/Resources.vala:323
msgid "Send _To..."
-msgstr "Enviar _para..."
+msgstr "Enviar _para…"
#: src/Resources.vala:324
msgid "Send T_o..."
-msgstr "Enviar p_ara..."
+msgstr "Enviar p_ara…"
#: src/Resources.vala:326
msgid "_Find..."
-msgstr "_Localizar..."
+msgstr "_Localizar…"
#: src/Resources.vala:327
msgid "Find"
@@ -5647,13 +5646,13 @@ msgstr "Não foi possível iniciar o editor: %s"
#: src/Resources.vala:340
#, c-format
msgid "Add Tag \"%s\""
-msgstr "Adicionar etiqueta \"%s\""
+msgstr "Adicionar etiqueta “%s”"
#. Used when adding two tags to photo(s)
#: src/Resources.vala:343
#, c-format
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
-msgstr "Adicionar etiquetas \"%s\" e \"%s\""
+msgstr "Adicionar etiquetas “%s” e “%s”"
#. Undo/Redo command name (in Edit menu)
#: src/Resources.vala:348
@@ -5664,12 +5663,12 @@ msgstr "Adicionar etiquetas"
#: src/Resources.vala:353
#, c-format
msgid "_Delete Tag \"%s\""
-msgstr "A_pagar etiqueta \"%s\""
+msgstr "A_pagar etiqueta “%s”"
#: src/Resources.vala:357
#, c-format
msgid "Delete Tag \"%s\""
-msgstr "Apagar etiqueta \"%s\""
+msgstr "Apagar etiqueta “%s”"
#: src/Resources.vala:360
msgid "Delete Tag"
@@ -5678,20 +5677,20 @@ msgstr "Apagar etiqueta"
#: src/Resources.vala:366
#, c-format
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
-msgstr "Re_nomear etiqueta \"%s\"..."
+msgstr "Re_nomear etiqueta “%s”…"
#: src/Resources.vala:370
#, c-format
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renomear a etiqueta \"%s\" para \"%s\""
+msgstr "Renomear a etiqueta “%s” para “%s”"
#: src/Resources.vala:373
msgid "_Rename..."
-msgstr "_Renomear..."
+msgstr "_Renomear…"
#: src/Resources.vala:375
msgid "Modif_y Tags..."
-msgstr "_Modificar etiquetas..."
+msgstr "_Modificar etiquetas…"
#: src/Resources.vala:376
msgid "Modify Tags"
@@ -5700,55 +5699,55 @@ msgstr "Modificar etiquetas"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar fotos como \"%s\""
+msgstr "Etiquetar fotos como “%s”"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photos as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar foto como \"%s\""
+msgstr "Etiquetar foto como “%s”"
#: src/Resources.vala:383
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\""
+msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
#: src/Resources.vala:384
#, c-format
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
-msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como \"%s\""
+msgstr "Etiquetar as fotos selecionadas como “%s”"
#: src/Resources.vala:388
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
-msgstr "Remover etiqueta \"%s\" da _foto"
+msgstr "Remover etiqueta “%s” da _foto"
#: src/Resources.vala:389
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
-msgstr "Remover etiqueta \"%s\" das _fotos"
+msgstr "Remover etiqueta “%s” das _fotos"
#: src/Resources.vala:393
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
-msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" da foto"
+msgstr "Remove a etiqueta “%s” da foto"
#: src/Resources.vala:394
#, c-format
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
-msgstr "Remove a etiqueta \"%s\" das fotos"
+msgstr "Remove a etiqueta “%s” das fotos"
#: src/Resources.vala:398
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
msgstr ""
-"Não foi possível renomear a etiqueta para \"%s\" pelo fato da etiqueta já "
+"Não foi possível renomear a etiqueta para “%s” pelo fato da etiqueta já "
"existir."
#: src/Resources.vala:402
#, c-format
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
msgstr ""
-"Não foi possível renomear a pesquisa para \"%s\" pelo fato da pesquisa já "
+"Não foi possível renomear a pesquisa para “%s” pelo fato da pesquisa já "
"existir."
#. Saved search button
@@ -5762,21 +5761,21 @@ msgstr "Apagar pesquisa"
#: src/Resources.vala:410
msgid "_Edit..."
-msgstr "_Editar..."
+msgstr "_Editar…"
#: src/Resources.vala:411
msgid "Re_name..."
-msgstr "Re_nomear..."
+msgstr "Re_nomear…"
#: src/Resources.vala:414
#, c-format
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "Renomeia a pesquisa \"%s\" para \"%s\""
+msgstr "Renomeia a pesquisa “%s” para “%s”"
#: src/Resources.vala:418
#, c-format
msgid "Delete Search \"%s\""
-msgstr "Apagar pesquisa \"%s\""
+msgstr "Apagar pesquisa “%s”"
#: src/Resources.vala:576
#, c-format
@@ -6135,7 +6134,7 @@ msgstr "Use uma pesquisa salva para filtrar itens na visão atual"
#: src/sidebar/Tree.vala:203
msgid "New _Tag..."
-msgstr "Nova etique_ta..."
+msgstr "Nova etique_ta…"
#: src/SlideshowPage.vala:49 src/SlideshowPage.vala:183
msgid "Settings"
@@ -6209,7 +6208,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "Sem título"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Exportar vídeos"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]