[gnome-commander/gcmd-1-6] Updated Serbian translation
- From: Мирослав Николић <mirosnik src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-commander/gcmd-1-6] Updated Serbian translation
- Date: Fri, 18 Nov 2016 06:26:56 +0000 (UTC)
commit e7d3dbb8d1595632bdfa7323cba06a5ee48ef13c
Author: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Fri Nov 18 07:26:42 2016 +0100
Updated Serbian translation
po/sr.po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/sr latin po | 249 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 258 insertions(+), 240 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6014feb..3e70e53 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-27 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 07:25+0200\n"
"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: српски <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1230,12 +1230,10 @@ msgstr ""
"Основни суфикс датотеке архива направљених прикључком управника архивама."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:254
-#| msgid "Regex pattern"
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Образац префикса"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:255
-#| msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
@@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Датотека"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
msgid "Options"
msgstr "Опције"
@@ -1304,13 +1302,11 @@ msgid "File-roller options"
msgstr "Опције управника архивом"
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:531
-#| msgid "Default type"
msgid "Default archive type"
msgstr "Основна врста архиве"
#. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:539
-#| msgid "File patterns"
msgid "File prefix pattern"
msgstr "Образац префикса датотеке"
@@ -1364,7 +1360,7 @@ msgstr "Уклони са списка датотека"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
msgid "View file"
msgstr "Прикажи датотеку"
@@ -1603,12 +1599,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Прекини"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Retry"
msgstr "Понови"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:211
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Skip"
msgstr "Прескочи"
@@ -1630,12 +1626,12 @@ msgstr[3] "Да ли желите да обришете једну изабра
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
#: ../src/utils.cc:523 ../src/utils.cc:551
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
@@ -1674,7 +1670,7 @@ msgid "Directory name:"
msgstr "Назив директоријума:"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1134
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1159
msgid "File name:"
msgstr "Назив датотеке:"
@@ -1787,7 +1783,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Својства датотеке"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:715
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "Properties"
msgstr "Својства"
@@ -1855,12 +1851,12 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Неисправна пречица."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:626
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Do nothing"
msgstr "Не ради ништа"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:68
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1072
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1097
msgid "No file name entered"
msgstr "Није унет назив датотеке"
@@ -1990,7 +1986,7 @@ msgid "Middle mouse button"
msgstr "Средње дугме миша"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
msgid "Up one directory"
msgstr "Идите један директоријум горе"
@@ -2027,7 +2023,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Разликује величину слова"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Quick search"
msgstr "Брза претрага"
@@ -2364,7 +2360,7 @@ msgstr "Прво упитај"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348
msgid "Skip all"
msgstr "Прескочи све"
@@ -2629,7 +2625,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Поништите избор користећи шаблон"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Copy"
msgstr "Умножите"
@@ -3294,11 +3290,11 @@ msgstr "СпојенаСлова"
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Чекам списак датотека"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:411
msgid "Add current dir"
msgstr "Додајте текући директоријум"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:412
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Управљај обележивачима..."
@@ -3440,7 +3436,7 @@ msgstr "_Исеци"
msgid "_Copy"
msgstr "_Умножи"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:513 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:513 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Copy file names"
msgstr "Умножи називе датотека"
@@ -3454,7 +3450,7 @@ msgstr "Преименуј"
#. {file_run, "file.run"},
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:517 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
msgid "Send files"
msgstr "Пошаљи датотеке"
@@ -3494,7 +3490,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s слободно"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:709
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1674 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1682
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1693 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1701
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Језичак је закључан, да ипак затворим?"
@@ -3530,24 +3526,24 @@ msgstr "Затвори _све језичке"
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Затвори _удвостручене језичке"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1106
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1131
msgid "No file name given"
msgstr "Није дат назив датотеке"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1137
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1162
msgid "New Text File"
msgstr "Нова текстуална датотека"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1296
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Назив симболичке везе:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1277
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1302
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Направи симболичку везу"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1394
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1419
msgid "Filter:"
msgstr "Пропусник:"
@@ -3816,7 +3812,7 @@ msgstr "Ф9 протражи"
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "Гномов наредник — ОВЛАШЋЕЊА АДМИНИСТРАТОРА"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Refresh"
msgstr "Освежите"
@@ -3842,11 +3838,11 @@ msgstr ""
"Умножите називе датотека (ПОМАК за пуне путање, АЛТ за јединствене одреднике "
"изворишта)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Cut"
msgstr "Исеците"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Paste"
msgstr "Убаците"
@@ -3867,7 +3863,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr "Не могу да учитам питонов модул „gnomevfs“ („gnome.vfs“)"
#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:269
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
@@ -3927,265 +3923,270 @@ msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Иди на забележено место"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#| msgid "Bookmark current directory"
+msgid "Show bookmarks of current device"
+msgstr "Прикажи обележиваче текућег уређаја"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Execute command"
msgstr "Извршите наредбу"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Open terminal"
msgstr "Отворите терминал"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Отворите терминал као администратор"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Покрените Гномовог наредника као администратор"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Close connection"
msgstr "Затворите везу"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "New connection"
msgstr "Нова веза"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Open connection"
msgstr "Отворите везу"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Change left connection"
msgstr "Измените леву везу"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Change right connection"
msgstr "Измените десну везу"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Show user defined files"
msgstr "Прикажите корисникове одређене датотеке"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Напредни алат за преименовање"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Change permissions"
msgstr "Промените овлашћења"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Change owner/group"
msgstr "Промените власника/групу"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Copy files"
msgstr "Умножите датотеку"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Умножите датотеке са преименовањем"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Направите симболичку везу"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Delete files"
msgstr "Обришите датотеке"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Упоредите датотеке (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Edit file"
msgstr "Уредите датотеку"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Edit a new file"
msgstr "Уредите нову датотеку"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Quit"
msgstr "Завршите"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "View with external viewer"
msgstr "Прикажите спољним прегледачем"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Прикажите унутрашњим прегледачем"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Create directory"
msgstr "Направите директоријум"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "Move files"
msgstr "Преместите датотеке"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
msgid "Rename files"
msgstr "Преименујте датотеку"
# bug: directries -> directories
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Усагласите директоријуме"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "О Гномовом нареднику"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "Help contents"
msgstr "Садржај помоћи"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Помоћ на пречицама тастатуре"
# Xfer???
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "Report a problem"
msgstr "Известите о проблему"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "Гномов наредник на вебу"
# bug: directries -> directories
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Compare directories"
msgstr "Упоредите директоријуме"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "Invert selection"
msgstr "Преокрените избор"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "Select all"
msgstr "Изаберите све"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "Toggle selection"
msgstr "Пребаците избор"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Пребаците избор и преместите курсор на доле"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Unselect all"
msgstr "Одзначите све"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Пречице тастатуре"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Configure plugins"
msgstr "Подесите прикључке"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Execute Python plugin"
msgstr "Извршите Питонов прикључак"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Back one directory"
msgstr "Назад за један директоријум"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Close the current tab"
msgstr "Затворите тренутни језичак"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Close all tabs"
msgstr "Затворите све језичке"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Затвори удвостручене језичке"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Change directory"
msgstr "Измените директоријум"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Show directory history"
msgstr "Прикажите историјат директоријума"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Equal panel size"
msgstr "Изједначите величине површи"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Увећајте величину површи"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Назад на први директоријум"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Forward one directory"
msgstr "Напред за један директоријум"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Home directory"
msgstr "Лични директоријум"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Отворите директоријум у радном прозору"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Отворите директоријум у нерадном прозору"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Отворите директоријум у левом прозору"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Отворите директоријум у десном прозору"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Отворите директоријум у новом језичку"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Отворите директоријум у новом језичку (нерадном прозору)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Напред до последњег директоријума"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Next tab"
msgstr "Следећи језичак"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Отворите директоријум у новом језичку"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Previous tab"
msgstr "Претходни језичак"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Root directory"
msgstr "Корени директоријум"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Закључајте/откључајте језичак"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
msgid "Show terminal"
msgstr "Прикажите терминал"
@@ -4193,18 +4194,26 @@ msgstr "Прикажите терминал"
msgid "Display main menu"
msgstr "Прикажи главни изборник"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:801 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:946
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+msgid "Move cursor one step up"
+msgstr "Помери курзор један корак горе"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+msgid "Move cursor one step down"
+msgstr "Помери курзор један корак доле"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:803 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:948
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1177
msgid "No valid command given."
msgstr "Није дата исправна наредба."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:813 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:957
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1227
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:815 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1190 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1229
#: ../src/utils.cc:137
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Не могу да извршим наредбу."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:878
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:880
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -4213,54 +4222,54 @@ msgstr[1] "Да направи симболичке везе за %i датот
msgstr[2] "Да направи симболичке везе за %i датотека у „%s“?"
msgstr[3] "Да направи симболичке везе за %i датотеку у „%s“?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
msgid "Create"
msgstr "Направи"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:974 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:991
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1030
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:976 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:993
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1032
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Радња није подржана на удаљеним системима датотека"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1006
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1008
msgid "Too many selected files"
msgstr "Превише изабраних датотека"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1262
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Не могу да отворим терминал у режиму администратора."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1265
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1267
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr ""
"Нисам пронашао „gksudo“, „xdg-su“, „gksu“, „gnomesu“, „kdesu“ или „beesu“."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1284
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1286
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Не могу да покренем Гномовог наредника у режиму администратора."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1289
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr ""
"Нисам пронашао „gksudo“, „xdg-su“, „gksu“, „gnomesu“, „kdesu“ или „beesu“"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1879
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1898
msgid "Bookmarks"
msgstr "Обележивачи"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1983 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1986
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2008 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2011
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Дошло је до грешке отварања личне странице."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1997 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2000
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2022 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2025
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Дошло је до грешке извештавања о проблему."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2027
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2052
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Брз и моћан управник датотекама за Гномово радно окружење"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2031
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2056
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4271,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"условима Гнуове опште јавне лиценце коју је објавила Задужбина слободног "
"софтвера; било издања 2 лиценце или (по вашем избору) било којег новијег."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2035
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2060
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4283,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"ПРИЛАГОЂЕНОСТИ ОДРЕЂЕНОЈ НАМЕНИ. Погледајте Гнуову општу јавну лиценцу за "
"више детаља."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2039
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2064
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4294,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA“."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2056
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2081
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Данило Шеган <dsegan gmx net>\n"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index de7ec3b..48d7f28 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-commander\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"commander&keywords=I18N+L10N&component=application\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 21:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-27 19:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 12:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-18 07:25+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
"Language-Team: srpski <gnome-sr googlegroups org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1230,12 +1230,10 @@ msgstr ""
"Osnovni sufiks datoteke arhiva napravljenih priključkom upravnika arhivama."
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:254
-#| msgid "Regex pattern"
msgid "Prefix pattern"
msgstr "Obrazac prefiksa"
#: ../data/org.gnome.gnome-commander.gschema.xml.h:255
-#| msgid "Default file suffix of archives created with the File Roller plugin."
msgid ""
"The prefix pattern is used to build up the name for an archive created with "
"the File Roller plugin."
@@ -1295,7 +1293,7 @@ msgstr "Datoteka"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:129
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-move-dialog.cc:115
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-remote-dialog.cc:460
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
msgid "Options"
msgstr "Opcije"
@@ -1304,13 +1302,11 @@ msgid "File-roller options"
msgstr "Opcije upravnika arhivom"
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:531
-#| msgid "Default type"
msgid "Default archive type"
msgstr "Osnovna vrsta arhive"
#. The pattern defining the file name prefix of the archive to be created
#: ../plugins/fileroller/file-roller-plugin.cc:539
-#| msgid "File patterns"
msgid "File prefix pattern"
msgstr "Obrazac prefiksa datoteke"
@@ -1364,7 +1360,7 @@ msgstr "Ukloni sa spiska datoteka"
#. {file_umount, "file.umount"},
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-advrename-dialog.cc:336
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:234
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
msgid "View file"
msgstr "Prikaži datoteku"
@@ -1603,12 +1599,12 @@ msgid "Abort"
msgstr "Prekini"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Retry"
msgstr "Ponovi"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:209
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-xfer.cc:211
#: ../src/gnome-cmd-xfer.cc:230
msgid "Skip"
msgstr "Preskoči"
@@ -1630,12 +1626,12 @@ msgstr[3] "Da li želite da obrišete jednu izabranu datoteku?"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:287
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:958
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1182 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-delete-dialog.cc:288
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
#: ../src/utils.cc:523 ../src/utils.cc:551
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
@@ -1674,7 +1670,7 @@ msgid "Directory name:"
msgstr "Naziv direktorijuma:"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:350
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1134
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1159
msgid "File name:"
msgstr "Naziv datoteke:"
@@ -1787,7 +1783,7 @@ msgid "File Properties"
msgstr "Svojstva datoteke"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-file-props-dialog.cc:715
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
msgid "Properties"
msgstr "Svojstva"
@@ -1855,12 +1851,12 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Neispravna prečica."
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-key-shortcuts-dialog.cc:626
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:247
msgid "Do nothing"
msgstr "Ne radi ništa"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-make-copy-dialog.cc:68
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1072
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1097
msgid "No file name entered"
msgstr "Nije unet naziv datoteke"
@@ -1990,7 +1986,7 @@ msgid "Middle mouse button"
msgstr "Srednje dugme miša"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:118
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:278
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1172 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:279
msgid "Up one directory"
msgstr "Idite jedan direktorijum gore"
@@ -2027,7 +2023,7 @@ msgid "Case sensitive"
msgstr "Razlikuje veličinu slova"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:165
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
msgid "Quick search"
msgstr "Brza pretraga"
@@ -2364,7 +2360,7 @@ msgstr "Prvo upitaj"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:986
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-options-dialog.cc:1006
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348
msgid "Skip all"
msgstr "Preskoči sve"
@@ -2629,7 +2625,7 @@ msgid "Unselect Using Pattern"
msgstr "Poništite izbor koristeći šablon"
#: ../src/dialogs/gnome-cmd-prepare-copy-dialog.cc:85
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1180 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
msgid "Copy"
msgstr "Umnožite"
@@ -3294,11 +3290,11 @@ msgstr "SpojenaSlova"
msgid "Waiting for file list"
msgstr "Čekam spisak datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:436
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:411
msgid "Add current dir"
msgstr "Dodajte tekući direktorijum"
-#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:437
+#: ../src/gnome-cmd-dir-indicator.cc:412
msgid "Manage bookmarks..."
msgstr "Upravljaj obeleživačima..."
@@ -3440,7 +3436,7 @@ msgstr "_Iseci"
msgid "_Copy"
msgstr "_Umnoži"
-#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:513 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:206
+#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:513 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
msgid "Copy file names"
msgstr "Umnoži nazive datoteka"
@@ -3454,7 +3450,7 @@ msgstr "Preimenuj"
#. {file_run, "file.run"},
#: ../src/gnome-cmd-file-popmenu.cc:517 ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1185
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:231
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
msgid "Send files"
msgstr "Pošalji datoteke"
@@ -3494,7 +3490,7 @@ msgid "%s free"
msgstr "%s slobodno"
#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:634 ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:709
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1674 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1682
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1693 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1701
msgid "The tab is locked, close anyway?"
msgstr "Jezičak je zaključan, da ipak zatvorim?"
@@ -3530,24 +3526,24 @@ msgstr "Zatvori _sve jezičke"
msgid "Close _Duplicate Tabs"
msgstr "Zatvori _udvostručene jezičke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1106
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1131
msgid "No file name given"
msgstr "Nije dat naziv datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1137
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1162
msgid "New Text File"
msgstr "Nova tekstualna datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1271
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1296
msgid "Symbolic link name:"
msgstr "Naziv simboličke veze:"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1277
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1323 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1302
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1348 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
msgid "Create Symbolic Link"
msgstr "Napravi simboličku vezu"
-#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1394
+#: ../src/gnome-cmd-file-selector.cc:1419
msgid "Filter:"
msgstr "Propusnik:"
@@ -3816,7 +3812,7 @@ msgstr "F9 protraži"
msgid "GNOME Commander - ROOT PRIVILEGES"
msgstr "Gnomov narednik — OVLAŠĆENJA ADMINISTRATORA"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1171 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
msgid "Refresh"
msgstr "Osvežite"
@@ -3842,11 +3838,11 @@ msgstr ""
"Umnožite nazive datoteka (POMAK za pune putanje, ALT za jedinstvene odrednike "
"izvorišta)"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:207
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1179 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:208
msgid "Cut"
msgstr "Isecite"
-#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
+#: ../src/gnome-cmd-main-win.cc:1181 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:211
msgid "Paste"
msgstr "Ubacite"
@@ -3867,7 +3863,7 @@ msgid "Can't load python module 'gnomevfs' ('gnome.vfs')"
msgstr "Ne mogu da učitam pitonov modul „gnomevfs“ („gnome.vfs“)"
#: ../src/gnome-cmd-quicksearch-popup.cc:269
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:212
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
msgid "Search"
msgstr "Traži"
@@ -3927,265 +3923,270 @@ msgid "Go to bookmarked location"
msgstr "Idi na zabeleženo mesto"
#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:196
+#| msgid "Bookmark current directory"
+msgid "Show bookmarks of current device"
+msgstr "Prikaži obeleživače tekućeg uređaja"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
msgid "Execute command"
msgstr "Izvršite naredbu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:197
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
msgid "Open terminal"
msgstr "Otvorite terminal"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:198
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
msgid "Open terminal as root"
msgstr "Otvorite terminal kao administrator"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:199
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
msgid "Start GNOME Commander as root"
msgstr "Pokrenite Gnomovog narednika kao administrator"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:200
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
msgid "Close connection"
msgstr "Zatvorite vezu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:201
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
msgid "New connection"
msgstr "Nova veza"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:202
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
msgid "Open connection"
msgstr "Otvorite vezu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:203
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
msgid "Change left connection"
msgstr "Izmenite levu vezu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:204
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:205
msgid "Change right connection"
msgstr "Izmenite desnu vezu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:209
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:210
msgid "Show user defined files"
msgstr "Prikažite korisnikove određene datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:213
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
msgid "Advanced rename tool"
msgstr "Napredni alat za preimenovanje"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:214
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
msgid "Change permissions"
msgstr "Promenite ovlašćenja"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:215
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
msgid "Change owner/group"
msgstr "Promenite vlasnika/grupu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:216
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
msgid "Copy files"
msgstr "Umnožite datoteku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:217
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
msgid "Copy files with rename"
msgstr "Umnožite datoteke sa preimenovanjem"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:218
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
msgid "Create symbolic link"
msgstr "Napravite simboličku vezu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:219
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
msgid "Delete files"
msgstr "Obrišite datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:220
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
msgid "Compare files (diff)"
msgstr "Uporedite datoteke (diff)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:221
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
msgid "Edit file"
msgstr "Uredite datoteku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:222
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
msgid "Edit a new file"
msgstr "Uredite novu datoteku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:223
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
msgid "Quit"
msgstr "Završite"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:224
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
msgid "View with external viewer"
msgstr "Prikažite spoljnim pregledačem"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:225
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
msgid "View with internal viewer"
msgstr "Prikažite unutrašnjim pregledačem"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:226
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
msgid "Create directory"
msgstr "Napravite direktorijum"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:227
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:228
msgid "Move files"
msgstr "Premestite datoteke"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:229
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:230
msgid "Rename files"
msgstr "Preimenujte datoteku"
# bug: directries -> directories
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:232
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:233
msgid "Synchronize directories"
msgstr "Usaglasite direktorijume"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:235
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
msgid "About GNOME Commander"
msgstr "O Gnomovom naredniku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:236
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
msgid "Help contents"
msgstr "Sadržaj pomoći"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:237
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
msgid "Help on keyboard shortcuts"
msgstr "Pomoć na prečicama tastature"
# Xfer???
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:238
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
msgid "Report a problem"
msgstr "Izvestite o problemu"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:239
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
msgid "GNOME Commander on the web"
msgstr "Gnomov narednik na vebu"
# bug: directries -> directories
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:240
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
msgid "Compare directories"
msgstr "Uporedite direktorijume"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:241
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
msgid "Invert selection"
msgstr "Preokrenite izbor"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:242
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
msgid "Select all"
msgstr "Izaberite sve"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:243
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
msgid "Toggle selection"
msgstr "Prebacite izbor"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:244
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
msgid "Toggle selection and move cursor downward"
msgstr "Prebacite izbor i premestite kursor na dole"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:245
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:246
msgid "Unselect all"
msgstr "Odznačite sve"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:248
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
msgid "Keyboard shortcuts"
msgstr "Prečice tastature"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:249
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
msgid "Configure plugins"
msgstr "Podesite priključke"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:250
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
msgid "Execute Python plugin"
msgstr "Izvršite Pitonov priključak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:251
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
msgid "Back one directory"
msgstr "Nazad za jedan direktorijum"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:252
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
msgid "Close the current tab"
msgstr "Zatvorite trenutni jezičak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:253
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
msgid "Close all tabs"
msgstr "Zatvorite sve jezičke"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:254
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
msgid "Close duplicate tabs"
msgstr "Zatvori udvostručene jezičke"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:255
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
msgid "Change directory"
msgstr "Izmenite direktorijum"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:256
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
msgid "Show directory history"
msgstr "Prikažite istorijat direktorijuma"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:257
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
msgid "Equal panel size"
msgstr "Izjednačite veličine površi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:258
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
msgid "Maximize panel size"
msgstr "Uvećajte veličinu površi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:259
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
msgid "Back to the first directory"
msgstr "Nazad na prvi direktorijum"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:260
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
msgid "Forward one directory"
msgstr "Napred za jedan direktorijum"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:261
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
msgid "Home directory"
msgstr "Lični direktorijum"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:262
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
msgid "Open directory in the active window"
msgstr "Otvorite direktorijum u radnom prozoru"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:263
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
msgid "Open directory in the inactive window"
msgstr "Otvorite direktorijum u neradnom prozoru"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:264
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
msgid "Open directory in the left window"
msgstr "Otvorite direktorijum u levom prozoru"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:265
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
msgid "Open directory in the right window"
msgstr "Otvorite direktorijum u desnom prozoru"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:266
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
msgid "Open directory in the new tab"
msgstr "Otvorite direktorijum u novom jezičku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:267
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
msgid "Open directory in the new tab (inactive window)"
msgstr "Otvorite direktorijum u novom jezičku (neradnom prozoru)"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:268
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
msgid "Forward to the last directory"
msgstr "Napred do poslednjeg direktorijuma"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:269
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
msgid "Next tab"
msgstr "Sledeći jezičak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:270
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
msgid "Open directory in a new tab"
msgstr "Otvorite direktorijum u novom jezičku"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:271
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:272
msgid "Previous tab"
msgstr "Prethodni jezičak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:273
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
msgid "Root directory"
msgstr "Koreni direktorijum"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:274
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:275
msgid "Lock/unlock tab"
msgstr "Zaključajte/otključajte jezičak"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:276
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:277
msgid "Show terminal"
msgstr "Prikažite terminal"
@@ -4193,18 +4194,26 @@ msgstr "Prikažite terminal"
msgid "Display main menu"
msgstr "Prikaži glavni izbornik"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:801 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:946
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1175
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:281
+msgid "Move cursor one step up"
+msgstr "Pomeri kurzor jedan korak gore"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:282
+msgid "Move cursor one step down"
+msgstr "Pomeri kurzor jedan korak dole"
+
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:803 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:948
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1177
msgid "No valid command given."
msgstr "Nije data ispravna naredba."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:813 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:957
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1188 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1227
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:815 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:959
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1190 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1229
#: ../src/utils.cc:137
msgid "Unable to execute command."
msgstr "Ne mogu da izvršim naredbu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:878
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:880
#, c-format
msgid "Create symbolic links of %i file in %s?"
msgid_plural "Create symbolic links of %i files in %s?"
@@ -4213,54 +4222,54 @@ msgstr[1] "Da napravi simboličke veze za %i datoteke u „%s“?"
msgstr[2] "Da napravi simboličke veze za %i datoteka u „%s“?"
msgstr[3] "Da napravi simboličke veze za %i datoteku u „%s“?"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:883
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:885
msgid "Create"
msgstr "Napravi"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:974 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:991
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1030
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:976 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:993
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1032
msgid "Operation not supported on remote file systems"
msgstr "Radnja nije podržana na udaljenim sistemima datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1006
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1008
msgid "Too many selected files"
msgstr "Previše izabranih datoteka"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1260
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1262
msgid "Unable to open terminal in root mode."
msgstr "Ne mogu da otvorim terminal u režimu administratora."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1265
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1267
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found."
msgstr ""
"Nisam pronašao „gksudo“, „xdg-su“, „gksu“, „gnomesu“, „kdesu“ ili „beesu“."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1284
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1286
msgid "Unable to start GNOME Commander in root mode."
msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnomovog narednika u režimu administratora."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1287
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1289
msgid "gksudo, xdg-su, gksu, gnomesu, kdesu or beesu is not found"
msgstr ""
"Nisam pronašao „gksudo“, „xdg-su“, „gksu“, „gnomesu“, „kdesu“ ili „beesu“"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1879
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1898
msgid "Bookmarks"
msgstr "Obeleživači"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1983 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1986
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2008 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2011
msgid "There was an error opening home page."
msgstr "Došlo je do greške otvaranja lične stranice."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:1997 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2000
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2022 ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2025
msgid "There was an error reporting problem."
msgstr "Došlo je do greške izveštavanja o problemu."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2027
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2052
msgid "A fast and powerful file manager for the GNOME desktop"
msgstr "Brz i moćan upravnik datotekama za Gnomovo radno okruženje"
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2031
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2056
msgid ""
"GNOME Commander is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -4271,7 +4280,7 @@ msgstr ""
"uslovima Gnuove opšte javne licence koju je objavila Zadužbina slobodnog "
"softvera; bilo izdanja 2 licence ili (po vašem izboru) bilo kojeg novijeg."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2035
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2060
msgid ""
"GNOME Commander is distributed in the hope that it will be useful, but "
"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -4283,7 +4292,7 @@ msgstr ""
"PRILAGOĐENOSTI ODREĐENOJ NAMENI. Pogledajte Gnuovu opštu javnu licencu za "
"više detalja."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2039
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2064
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GNOME Commander; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -4294,7 +4303,7 @@ msgstr ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 "
"USA“."
-#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2056
+#: ../src/gnome-cmd-user-actions.cc:2081
msgid "translator-credits"
msgstr ""
" Danilo Šegan <dsegan gmx net>\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]