[gcr] Updated Hebrew translation
- From: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gcr] Updated Hebrew translation
- Date: Thu, 17 Nov 2016 21:03:58 +0000 (UTC)
commit 15036afb144c21fbbe3feef94ff8ac0abd952068
Author: Yosef Or Boczko <yoseforb src gnome org>
Date: Thu Nov 17 23:03:50 2016 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 79 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 39 insertions(+), 40 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 81e7e62..208958d 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-16 04:50+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-16 04:53+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-17 23:01+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-17 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Yosef Or Boczko <yoseforb gmail com>\n"
"Language-Team: עברית <>\n"
"Language: he\n"
@@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "שגיאה בטעינת PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-module.c:358
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgid "Couldn’t initialize PKCS#11 module: %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל את מודול ה־PKCS#11: %s"
#: ../gck/gck-modules.c:62
#, c-format
-msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgid "Couldn’t initialize registered PKCS#11 modules: %s"
msgstr "לא ניתן להפעיל את מודולי ה־PKCS#11 הרשומים: %s"
#: ../gck/gck-uri.c:224
@@ -210,8 +210,8 @@ msgid "The URI has invalid encoding."
msgstr "הכתובת הנה בקידוד שגוי."
#: ../gck/gck-uri.c:228
-msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "לכתובת אין את הסכמה 'pkcs11'"
+msgid "The URI does not have the “pkcs11” scheme."
+msgstr "לכתובת אין את הסכמה „pkcs11”"
#: ../gck/gck-uri.c:232
msgid "The URI has bad syntax."
@@ -221,8 +221,8 @@ msgstr "לכתובת יש תחביר שגוי."
msgid "The URI has a bad version number."
msgstr "לכתובת יש מספר גרסה שגוי."
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:62
-#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:79
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:60
+#: ../gcr/gcr-callback-output-stream.c:77
#, c-format
msgid "The stream was closed"
msgstr "התזרים נסגר"
@@ -324,18 +324,18 @@ msgctxt "column"
msgid "Key ID"
msgstr "מזהה המפתח"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:866
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:864
#, c-format
msgid "Gnupg process exited with code: %d"
msgstr "התהליך Gnupg יצא עם הקוד: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:873
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:871
#, c-format
msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
msgstr "התהליך Gnupg חוסל עם האות: %d"
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:927 ../gcr/gcr-parser.c:2551
-#: ../gcr/gcr-parser.c:3157 ../gcr/gcr-system-prompt.c:924
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:925 ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:3160 ../gcr/gcr-system-prompt.c:931
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "הפעולה בוטלה"
@@ -352,15 +352,15 @@ msgstr "מפתח ציבורי"
msgid "Certificate Request"
msgstr "בקשת אישור"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2554
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
msgid "Unrecognized or unsupported data."
msgstr "הנתונים אינם מוכרים או שאינם נתמכים."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2557
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
msgstr "לא ניתן לנתח נתונים שגויים או פגומים."
-#: ../gcr/gcr-parser.c:2560
+#: ../gcr/gcr-parser.c:2563
msgid "The data is locked"
msgstr "הנתונים נעולים"
@@ -372,24 +372,24 @@ msgstr "המשך"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:407
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:405
msgid "Unrecognized or unavailable attributes for key"
msgstr "מאפיין בלתי מוכר או בלתי זמין של המפתח"
-#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:493 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:579
-msgid "Couldn't build public key"
+#: ../gcr/gcr-subject-public-key.c:491 ../gcr/gcr-subject-public-key.c:577
+msgid "Couldn’t build public key"
msgstr "לא ניתן לבנות מפתח ציבורי"
-#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:905
+#: ../gcr/gcr-system-prompt.c:911
msgid "Another prompt is already in progress"
msgstr "כבר מתבצע אימות אחר"
#. Translators: A pinned certificate is an exception which
#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:366
+#: ../gcr/gcr-trust.c:364
#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgid "Couldn’t find a place to store the pinned certificate"
msgstr "לא ניתן למצוא את המיקום לאחסון האישור המוצמד"
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:117
@@ -483,7 +483,7 @@ msgid "Value"
msgstr "ערך"
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:287
-msgid "Couldn't export the certificate."
+msgid "Couldn’t export the certificate."
msgstr "לא ניתן לייצא את האישור."
#: ../ui/gcr-certificate-renderer.c:521
@@ -603,14 +603,14 @@ msgstr "סוג"
msgid "Challenge"
msgstr "אתגר"
-#: ../ui/gcr-display-view.c:317
+#: ../ui/gcr-display-view.c:319
msgid "_Details"
msgstr "_פרטים"
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:159
#, c-format
-msgid "Could not display '%s'"
-msgstr "לא ניתן להציג את '%s'"
+msgid "Could not display “%s”"
+msgstr "לא ניתן להציג את „%s”"
#: ../ui/gcr-failure-renderer.c:161
msgid "Could not display file"
@@ -939,12 +939,12 @@ msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
#. Add our various buttons
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:502
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:114 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:500
#: ../ui/gcr-certificate-exporter.c:228 ../ui/gcr-certificate-exporter.c:305
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:505
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.c:116 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:503
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid "In order to import, please enter the password."
msgstr "כדי לייבא, יש להזין את הססמה."
#. The password label
-#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:563
+#: ../ui/gcr-pkcs11-import-dialog.ui.h:2 ../ui/gcr-prompt-dialog.c:561
msgid "Password:"
msgstr "ססמה:"
@@ -986,15 +986,15 @@ msgid "Import settings"
msgstr "ייבוא הגדרות"
#. The confirm label
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:580
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:578
msgid "Confirm:"
msgstr "אימות:"
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:648
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:646
msgid "Passwords do not match."
msgstr "הססמאות אינן תואמות."
-#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:655
+#: ../ui/gcr-prompt-dialog.c:653
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "הססמה לא יכולה להיות ריקה"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgid "PEM files"
msgstr "קובצי PEM"
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I’m logged in"
msgstr "יש לפתוח קבוצת ססמאות זו באופן אוטומטי בעת הכניסה למערכת"
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "נעילת קבוצת ססמאות זו לאחר"
msgid "Lock this keyring if idle for"
msgstr "קבוצת ססמאות זו תנעל אם אינה בשימוש למשך"
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#. Translators: The
#: ../ui/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
msgid "minutes"
msgstr "דקות"
@@ -1072,9 +1072,9 @@ msgstr "ססמה"
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:274
#, c-format
msgid ""
-"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"The contents of “%s” are locked. In order to view the contents, enter the "
"correct password."
-msgstr "התכנים של '%s' נעולים. כדי לצפות בתוכן, יש להזין את הססמה הנכונה."
+msgstr "התכנים של „%s” נעולים. כדי לצפות בתוכן, יש להזין את הססמה הנכונה."
#: ../ui/gcr-unlock-renderer.c:277
msgid ""
@@ -1094,11 +1094,11 @@ msgstr "הצגת גרסת היישום"
msgid "[file...]"
msgstr "[file...]"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:104
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:100
msgid "- View certificate and key files"
msgstr "- צפייה באישור ובקובצי המפתח"
-#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:118 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
+#: ../ui/gcr-viewer-tool.c:114 ../ui/gcr-viewer-widget.c:684
msgid "Certificate Viewer"
msgstr "מציג אישורים"
@@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "ייובא"
msgid "Import failed"
msgstr "הייבוא נכשל"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:107
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:106
msgid "Import"
msgstr "ייבוא:"
-#: ../ui/gcr-viewer-window.c:116
+#: ../ui/gcr-viewer-window.c:115
msgid "_Close"
msgstr "_סגירה"
@@ -1134,6 +1134,5 @@ msgstr "_סגירה"
#~ msgid "Label"
#~ msgstr "תווית"
-#, fuzzy
#~ msgid "<b>Unlock</b>"
#~ msgstr "פתח"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]