[gnome-system-monitor] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] Updated Czech translation
- Date: Thu, 17 Nov 2016 10:08:55 +0000 (UTC)
commit 1fff68a60e9a52da0f879663692eb8ebd85a1c47
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Thu Nov 17 11:08:45 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 272 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 138 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index d6fbe5f..204e3b9 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-monitor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=system-"
"monitor&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-12 10:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-17 11:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-16 11:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-01-17 11:00+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -29,12 +29,12 @@ msgstr ""
"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../data/interface.ui.h:1
-#: ../src/application.cpp:262 ../src/interface.cpp:363
+#: ../src/application.cpp:231 ../src/interface.cpp:358
msgid "System Monitor"
msgstr "Sledování systému"
#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2
-#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:364
+#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:2 ../src/interface.cpp:359
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Zobrazit aktuální procesy a sledovat stav systému"
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
"výkon;úloha;úlohy;správa;"
#: ../gnome-system-monitor-kde.desktop.in.in.h:1
-#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:317
+#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:1 ../src/application.cpp:286
msgid "GNOME System Monitor"
msgstr "Sledování systému GNOME"
@@ -89,17 +89,14 @@ msgstr ""
"procesoru, získáte rychlý přehled, co se ve vašem počítači děje."
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:6
-#| msgid "Process view sort order"
msgid "Process list view"
msgstr "Seznamové zobrazení procesů"
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:7
-#| msgid "Resources"
msgid "Resources overview"
msgstr "Přehled prostředků"
#: ../gnome-system-monitor.appdata.xml.in.h:8
-#| msgid "File Systems"
msgid "File Systems view"
msgstr "Zobrazení souborových systémů"
@@ -112,7 +109,7 @@ msgid "Kill process"
msgstr "Zabít proces"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:2
-msgid "Privileges are required to control other users' processes"
+msgid "Privileges are required to control other users’ processes"
msgstr "K ovládání procesu jiného uživatele je nutné oprávnění"
#: ../org.gnome.gnome-system-monitor.policy.in.in.h:3
@@ -143,12 +140,12 @@ msgstr "Historie CPU"
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historie použití paměti a odkládacího prostoru"
-#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:260
-#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:347
+#: ../data/interface.ui.h:7 ../src/interface.cpp:258
+#: ../src/procproperties.cpp:70 ../src/proctable.cpp:342
msgid "Memory"
msgstr "Paměť"
-#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:272
+#: ../data/interface.ui.h:8 ../src/interface.cpp:270
msgid "Swap"
msgstr "Odkládací prostor"
@@ -156,7 +153,7 @@ msgstr "Odkládací prostor"
msgid "Network History"
msgstr "Historie sítě"
-#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:300
+#: ../data/interface.ui.h:10 ../src/interface.cpp:298
msgid "Receiving"
msgstr "Příjem"
@@ -164,7 +161,7 @@ msgstr "Příjem"
msgid "Total Received"
msgstr "Celkem přijato"
-#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:315
+#: ../data/interface.ui.h:12 ../src/interface.cpp:312
msgid "Sending"
msgstr "Odesílání"
@@ -367,7 +364,7 @@ msgstr ""
"<small><i><b>Poznámka:</b> Priorita procesu je dána jeho hodnotou nice. "
"Nižší hodnota nice odpovídá vyšší prioritě.</i></small>"
-#: ../src/application.cpp:303
+#: ../src/application.cpp:272
msgid "A simple process and system monitor."
msgstr "Jednoduché sledování procesů a systému."
@@ -384,34 +381,34 @@ msgid "Show the File Systems tab"
msgstr "Zobrazit kartu Souborové systémy"
#: ../src/argv.cpp:36
-msgid "Show the application's version"
+msgid "Show the application’s version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: ../src/disks.cpp:361 ../src/memmaps.cpp:329
+#: ../src/disks.cpp:352 ../src/memmaps.cpp:329
msgid "Device"
msgstr "Zařízení"
-#: ../src/disks.cpp:362
+#: ../src/disks.cpp:353
msgid "Directory"
msgstr "Složka"
-#: ../src/disks.cpp:363 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
+#: ../src/disks.cpp:354 ../src/gsm_color_button.c:165 ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/disks.cpp:364
+#: ../src/disks.cpp:355
msgid "Total"
msgstr "Celkem"
-#: ../src/disks.cpp:365
+#: ../src/disks.cpp:356
msgid "Free"
msgstr "Volné"
-#: ../src/disks.cpp:366
+#: ../src/disks.cpp:357
msgid "Available"
msgstr "K dispozici"
-#: ../src/disks.cpp:367
+#: ../src/disks.cpp:358
msgid "Used"
msgstr "Použito"
@@ -421,24 +418,24 @@ msgid "?"
msgstr "?"
#: ../src/e_date.c:163
-msgid "Today %l:%M %p"
-msgstr "Dnes v %H:%M"
+msgid "Today %l∶%M %p"
+msgstr "Dnes v %H∶%M"
#: ../src/e_date.c:172
-msgid "Yesterday %l:%M %p"
-msgstr "Včera v %H:%M"
+msgid "Yesterday %l∶%M %p"
+msgstr "Včera v %H∶%M"
#: ../src/e_date.c:184
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a, %H:%M"
+msgid "%a %l∶%M %p"
+msgstr "%a, %H∶%M"
#: ../src/e_date.c:192
-msgid "%b %d %l:%M %p"
-msgstr "%e. %B %H:%M"
+msgid "%b %d %l∶%M %p"
+msgstr "%e. %B %H∶%M"
#: ../src/e_date.c:194
msgid "%b %d %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
#: ../src/gsm_color_button.c:141
msgid "Fraction"
@@ -457,7 +454,7 @@ msgstr "Nadpis"
msgid "The title of the color selection dialog"
msgstr "Nadpis dialogu výběru barvy"
-#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:512
+#: ../src/gsm_color_button.c:152 ../src/gsm_color_button.c:515
msgid "Pick a Color"
msgstr "Vybrat barvu"
@@ -473,30 +470,30 @@ msgstr "Vybraná barva"
msgid "Type of color picker"
msgstr "Typ výběru barvy"
-#: ../src/gsm_color_button.c:434
+#: ../src/gsm_color_button.c:437
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Přijata neplatná data barvy\n"
-#: ../src/gsm_color_button.c:535
+#: ../src/gsm_color_button.c:538
msgid "Click to set graph colors"
msgstr "Kliknutím nastavíte barvy grafu"
#. Translators: color picker title, %s is CPU, Memory, Swap, Receiving, Sending
-#: ../src/interface.cpp:187
+#: ../src/interface.cpp:185
#, c-format
-msgid "Pick a Color for '%s'"
+msgid "Pick a Color for “%s”"
msgstr "Vybrat barvu pro „%s“"
-#: ../src/interface.cpp:220 ../src/procproperties.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:218 ../src/procproperties.cpp:78
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:222
+#: ../src/interface.cpp:220
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:374
+#: ../src/interface.cpp:369
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Miloslav Trmač <mitr volny cz>\n"
@@ -604,13 +601,13 @@ msgstr "Sdílená špinavá paměť"
msgid "Inode"
msgstr "Inode"
-#: ../src/memmaps.cpp:440
+#: ../src/memmaps.cpp:438
msgid "Memory Maps"
msgstr "Mapy paměti"
-#: ../src/memmaps.cpp:452
+#: ../src/memmaps.cpp:450
#, c-format
-msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "_Memory maps for process “%s” (PID %u):"
msgstr "_Mapy paměti procesu „%s“ (PID %u):"
#: ../src/openfiles.cpp:40
@@ -650,7 +647,7 @@ msgstr "Objekt"
#: ../src/openfiles.cpp:336
#, c-format
-msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
+msgid "_Files opened by process “%s” (PID %u):"
msgstr "_Soubory otevřené procesem „%s“ (PID %u):"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:1
@@ -673,9 +670,9 @@ msgstr "Režim Solaris CPU"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:5
msgid ""
-"If TRUE, system-monitor operates in 'Solaris mode' where a task's CPU usage "
-"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in 'Irix "
-"mode'."
+"If TRUE, system-monitor operates in “Solaris mode” where a task’s CPU usage "
+"is divided by the total number of CPUs. Otherwise, it operates in “Irix "
+"mode”."
msgstr ""
"Je-li ZAPNUTO, system-monitor pracuje v „režimu Solaris“, ve kterém je "
"vytížení procesoru u úlohy děleno celkovým počtem procesorů. Jinak pracuje v "
@@ -716,7 +713,7 @@ msgstr "Jestli se má zobrazovat informace o všech souborových systémech"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:13
msgid ""
"Whether to display information about all file systems (including types like "
-"'autofs' and 'procfs'). Useful for getting a list of all currently mounted "
+"“autofs” and “procfs”). Useful for getting a list of all currently mounted "
"file systems."
msgstr ""
"Jestli se má zobrazovat informace o všech souborových systémech (včetně typů "
@@ -776,189 +773,187 @@ msgid "Process view sort order"
msgstr "Pořadí řazení zobrazení procesů"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:27
-msgid "Width of process 'Name' column"
+msgid "Width of process “Name” column"
msgstr "Šířka sloupce „Název“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:28
-msgid "Show process 'Name' column on startup"
+msgid "Show process “Name” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Název“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:29
-msgid "Width of process 'User' column"
+msgid "Width of process “User” column"
msgstr "Šířka sloupce „Vlastník“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:30
-msgid "Show process 'User' column on startup"
+msgid "Show process “User” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Vlastník“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:31
-msgid "Width of process 'Status' column"
+msgid "Width of process “Status” column"
msgstr "Šířka sloupce „Stav“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:32
-msgid "Show process 'Status' column on startup"
+msgid "Show process “Status” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Stav“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:33
-msgid "Width of process 'Virtual Memory' column"
+msgid "Width of process “Virtual Memory” column"
msgstr "Šířka sloupce „Virtuální paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:34
-msgid "Show process 'Virtual Memory' column on startup"
+msgid "Show process “Virtual Memory” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Virtuální paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:35
-msgid "Width of process 'Resident Memory' column"
+msgid "Width of process “Resident Memory” column"
msgstr "Šířka sloupce „Rezidentní paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:36
-msgid "Show process 'Resident Memory' column on startup"
+msgid "Show process “Resident Memory” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Rezidentní paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:37
-msgid "Width of process 'Writable Memory' column"
+msgid "Width of process “Writable Memory” column"
msgstr "Šířka sloupce „Zapisovatelná paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:38
-msgid "Show process 'Writable Memory' column on startup"
+msgid "Show process “Writable Memory” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Zapisovatelná paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:39
-msgid "Width of process 'Shared Memory' column"
+msgid "Width of process “Shared Memory” column"
msgstr "Šířka sloupce „Sdílená paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:40
-msgid "Show process 'Shared Memory' column on startup"
+msgid "Show process “Shared Memory” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Sdílená paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:41
-msgid "Width of process 'X Server Memory' column"
+msgid "Width of process “X Server Memory” column"
msgstr "Šířka sloupce „Paměť serveru X“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:42
-msgid "Show process 'X Server Memory' column on startup"
+msgid "Show process “X Server Memory” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Paměť serveru X“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:44
-#, no-c-format
-msgid "Width of process 'CPU %' column"
+msgid "Width of process “CPU %” column"
msgstr "Šířka sloupce „% CPU“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:46
-#, no-c-format
-msgid "Show process 'CPU %' column on startup"
+msgid "Show process “CPU %” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „% CPU“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:47
-msgid "Width of process 'CPU Time' column"
+msgid "Width of process “CPU Time” column"
msgstr "Šířka sloupce „Čas CPU“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:48
-msgid "Show process 'CPU Time' column on startup"
+msgid "Show process “CPU Time” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Čas CPU“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:49
-msgid "Width of process 'Started' column"
+msgid "Width of process “Started” column"
msgstr "Šířka sloupce „Spuštěn“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:50
-msgid "Show process 'Started' column on startup"
+msgid "Show process “Started” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Spuštěn“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:51
-msgid "Width of process 'Nice' column"
+msgid "Width of process “Nice” column"
msgstr "Šířka sloupce „Nice“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:52
-msgid "Show process 'Nice' column on startup"
+msgid "Show process “Nice” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Nice“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:53
-msgid "Width of process 'PID' column"
+msgid "Width of process “PID” column"
msgstr "Šířka sloupce „PID“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:54
-msgid "Show process 'PID' column on startup"
+msgid "Show process “PID” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „PID“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:55
-msgid "Width of process 'SELinux Security Context' column"
+msgid "Width of process “SELinux Security Context” column"
msgstr "Šířka sloupce „Kontext zabezpečení SELinux“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:56
-msgid "Show process 'SELinux Security Context' column on startup"
+msgid "Show process “SELinux Security Context” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Kontext zabezpečení SELinux“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:57
-msgid "Width of process 'Command Line' column"
+msgid "Width of process “Command Line” column"
msgstr "Šířka sloupce „Příkaz“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:58
-msgid "Show process 'Command Line' column on startup"
+msgid "Show process “Command Line” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Příkaz“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:59
-msgid "Width of process 'Memory' column"
+msgid "Width of process “Memory” column"
msgstr "Šířka sloupce „Paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:60
-msgid "Show process 'Memory' column on startup"
+msgid "Show process “Memory” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Paměť“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:61
-msgid "Width of process 'Waiting Channel' column"
+msgid "Width of process “Waiting Channel” column"
msgstr "Šířka sloupce „Kanál čekání“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:62
-msgid "Show process 'Waiting Channel' column on startup"
+msgid "Show process “Waiting Channel” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Kanál čekání“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:63
-msgid "Width of process 'Control Group' column"
-msgstr "Šířka sloupce „Skupina vlastníků“ procesu"
+msgid "Width of process “Control Group” column"
+msgstr "Šířka sloupce „Řídící skupina“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:64
-msgid "Show process 'Control Group' column on startup"
-msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Skupina vlastníků“ procesu"
+msgid "Show process “Control Group” column on startup"
+msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Řídící skupina“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:65
-msgid "Width of process 'Unit' column"
+msgid "Width of process “Unit” column"
msgstr "Šířka sloupce „Součást“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:66
-msgid "Show process 'Unit' column on startup"
+msgid "Show process “Unit” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Součást“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:67
-msgid "Width of process 'Session' column"
+msgid "Width of process “Session” column"
msgstr "Šířka sloupce „Sezení“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:68
-msgid "Show process 'Session' column on startup"
+msgid "Show process “Session” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Sezení“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:69
-msgid "Width of process 'Seat' column"
+msgid "Width of process “Seat” column"
msgstr "Šířka sloupce „Sídlo“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:70
-msgid "Show process 'Seat' column on startup"
+msgid "Show process “Seat” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Sídlo“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:71
-msgid "Width of process 'Owner' column"
+msgid "Width of process “Owner” column"
msgstr "Šířka sloupce „Vlastník“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:72
-msgid "Show process 'Owner' column on startup"
+msgid "Show process “Owner” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Vlastník“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:73
-msgid "Width of process 'Priority' column"
+msgid "Width of process “Priority” column"
msgstr "Šířka sloupce „Priorita“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:74
-msgid "Show process 'Priority' column on startup"
+msgid "Show process “Priority” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Priorita“ procesu"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:75
@@ -974,59 +969,59 @@ msgid "Disk view columns order"
msgstr "Pořadí sloupců zobrazení disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:78
-msgid "Width of disk view 'Device' column"
+msgid "Width of disk view “Device” column"
msgstr "Šířka sloupce „Zařízení“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:79
-msgid "Show disk view 'Device' column on startup"
+msgid "Show disk view “Device” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Zařízení“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:80
-msgid "Width of disk view 'Directory' column"
+msgid "Width of disk view “Directory” column"
msgstr "Šířka sloupce „Složka“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:81
-msgid "Show disk view 'Directory' column on startup"
+msgid "Show disk view “Directory” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Složka“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:82
-msgid "Width of disk view 'Type' column"
+msgid "Width of disk view “Type” column"
msgstr "Šířka sloupce „Typ“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:83
-msgid "Show disk view 'Type' column on startup"
+msgid "Show disk view “Type” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Typ“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:84
-msgid "Width of disk view 'Total' column"
+msgid "Width of disk view “Total” column"
msgstr "Šířka sloupce „Celkem“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:85
-msgid "Show disk view 'Total' column on startup"
+msgid "Show disk view “Total” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Celkem“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:86
-msgid "Width of disk view 'Free' column"
+msgid "Width of disk view “Free” column"
msgstr "Šířka sloupce „Volné“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:87
-msgid "Show disk view 'Free' column on startup"
+msgid "Show disk view “Free” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Volné“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:88
-msgid "Width of disk view 'Available' column"
+msgid "Width of disk view “Available” column"
msgstr "Šířka sloupce „K dispozici“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:89
-msgid "Show disk view 'Available' column on startup"
+msgid "Show disk view “Available” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „K dispozici“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:90
-msgid "Width of disk view 'Used' column"
+msgid "Width of disk view “Used” column"
msgstr "Šířka sloupce „Použito“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:91
-msgid "Show disk view 'Used' column on startup"
+msgid "Show disk view “Used” column on startup"
msgstr "Zobrazovat po spuštění sloupec „Použito“ v seznamu disků"
#: ../src/org.gnome.gnome-system-monitor.gschema.xml.in.in.h:92
@@ -1045,7 +1040,7 @@ msgstr "Sloupec řazení otevřených souborů"
msgid "Open files sort order"
msgstr "Pořadí řazení otevřených souborů"
-#: ../src/prefsdialog.cpp:171
+#: ../src/prefsdialog.cpp:168
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
@@ -1193,100 +1188,100 @@ msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr "---"
-#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:332
+#: ../src/procproperties.cpp:67 ../src/proctable.cpp:327
msgid "Process Name"
msgstr "Název procesu"
-#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:333
+#: ../src/procproperties.cpp:68 ../src/proctable.cpp:328
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:334
+#: ../src/procproperties.cpp:69 ../src/proctable.cpp:329
msgid "Status"
msgstr "Stav"
-#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:335
+#: ../src/procproperties.cpp:71 ../src/proctable.cpp:330
msgid "Virtual Memory"
msgstr "Virtuální paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:336
+#: ../src/procproperties.cpp:72 ../src/proctable.cpp:331
msgid "Resident Memory"
msgstr "Rezidentní paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:337
+#: ../src/procproperties.cpp:73 ../src/proctable.cpp:332
msgid "Writable Memory"
msgstr "Zapisovatelná paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:338
+#: ../src/procproperties.cpp:74 ../src/proctable.cpp:333
msgid "Shared Memory"
msgstr "Sdílená paměť"
-#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:339
+#: ../src/procproperties.cpp:76 ../src/proctable.cpp:334
msgid "X Server Memory"
msgstr "Paměť serveru X"
-#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:341
+#: ../src/procproperties.cpp:79 ../src/proctable.cpp:336
msgid "CPU Time"
msgstr "Čas CPU"
-#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:342
+#: ../src/procproperties.cpp:80 ../src/proctable.cpp:337
msgid "Started"
msgstr "Spuštěn"
-#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:343
+#: ../src/procproperties.cpp:81 ../src/proctable.cpp:338
msgid "Nice"
msgstr "Nice"
-#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:357
+#: ../src/procproperties.cpp:82 ../src/proctable.cpp:352
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:344
+#: ../src/procproperties.cpp:83 ../src/proctable.cpp:339
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:345
+#: ../src/procproperties.cpp:84 ../src/proctable.cpp:340
msgid "Security Context"
msgstr "Kontext zabezpečení"
-#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:346
+#: ../src/procproperties.cpp:85 ../src/proctable.cpp:341
msgid "Command Line"
msgstr "Příkazový řádek"
#. xgettext: combined noun, the function the process is waiting in, see wchan ps(1)
-#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:349
+#: ../src/procproperties.cpp:86 ../src/proctable.cpp:344
msgid "Waiting Channel"
msgstr "Kanál čekání"
-#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:350
+#: ../src/procproperties.cpp:87 ../src/proctable.cpp:345
msgid "Control Group"
-msgstr "Skupina vlastníků"
+msgstr "Řídící skupina"
#: ../src/procproperties.cpp:199
#, c-format
msgid "%s (PID %u)"
msgstr "%s (PID %u)"
-#: ../src/proctable.cpp:340
+#: ../src/proctable.cpp:335
#, no-c-format
msgid "% CPU"
msgstr "% CPU"
-#: ../src/proctable.cpp:351
+#: ../src/proctable.cpp:346
msgid "Unit"
msgstr "Součást"
-#: ../src/proctable.cpp:352
+#: ../src/proctable.cpp:347
msgid "Session"
msgstr "Sezení"
#. TRANSLATORS: Seat = i.e. the physical seat the session of the process belongs to, only
#. for multi-seat environments. See http://en.wikipedia.org/wiki/Multiseat_configuration
-#: ../src/proctable.cpp:355
+#: ../src/proctable.cpp:350
msgid "Seat"
msgstr "Sídlo"
-#: ../src/proctable.cpp:356
+#: ../src/proctable.cpp:351
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
@@ -1326,13 +1321,13 @@ msgstr "%ud%02uh"
#: ../src/util.cpp:106
#, c-format
msgid "%u:%02u:%02u"
-msgstr "%u:%02u:%02u"
+msgstr "%u∶%02u∶%02u"
#. xgettext: minutes, seconds, centiseconds
#: ../src/util.cpp:109
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u∶%02u.%02u"
#: ../src/util.cpp:164
#, c-format
@@ -1415,3 +1410,4 @@ msgstr "Velmi nízká priorita"
#, c-format
msgid "%s/s"
msgstr "%s/s"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]