[balsa] Updated Danish translation



commit e2317aa0936539708dd64f5b7719897f1f461f78
Author: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>
Date:   Tue Nov 15 18:31:23 2016 +0100

    Updated Danish translation

 po/da.po |  433 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 195 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 2a8053a..3fb9d8e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Kenneth Christiansen - kenneth ripen dk
 # Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002.
 # Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2016.
 #
 # built -> bygget (måske kompileret?)
 # clipboard -> udklipsholder
@@ -45,8 +46,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: balsa\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-30 03:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-03 20:14+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-15 18:28+0100\n"
 "Last-Translator: Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -82,6 +83,7 @@ msgstr "Ingen id"
 #: ../libbalsa/address-book-ldif.c:333 ../libbalsa/address-book-ldif.c:352
 #: ../libbalsa/address-book-ldif.c:356 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
 #: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:404
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:112
 msgid "No-Name"
 msgstr "Unavngivet"
 
@@ -97,6 +99,11 @@ msgstr "Der blev anmodet om TLS, men TLS er ikke kompileret ind"
 msgid "Undefined location of user address book"
 msgstr "Udefineret placering af brugeradressebog"
 
+#: ../libbalsa/address-book-osmo.c:146
+#, c-format
+msgid "Reading Osmo contacts failed: %s"
+msgstr "Kunne ikke læse Osmo-kontakter: %s"
+
 #: ../libbalsa/address-book.c:312 ../libbalsa/filter-error.c:45
 msgid "No error"
 msgstr "Ingen fejl"
@@ -359,9 +366,7 @@ msgstr "Kan ikke dekryptere multipart/encrypted del: Uventet indholdstype"
 #: ../libbalsa/gmime-multipart-crypt.c:526
 msgid ""
 "Cannot decrypt multipart/encrypted part: failed to parse decrypted content"
-msgstr ""
-"Kan ikke dekryptere multipart/encrypted del: Kunne ikke fortolke dekrypteret "
-"indhold."
+msgstr "Kan ikke dekryptere multipart/encrypted del: Kunne ikke fortolke dekrypteret indhold"
 
 #: ../libbalsa/html.c:66
 #, c-format
@@ -445,9 +450,9 @@ msgstr "Underskrift i %s er ikke en UTF-8 tekst."
 
 #: ../libbalsa/identity.c:486 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:157
 #: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:369 ../libbalsa/smtp-server.c:541
-#: ../src/ab-main.c:858 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:236
-#: ../src/address-book-config.c:335 ../src/balsa-app.c:88
-#: ../src/balsa-index.c:2654 ../src/balsa-mblist.c:1889
+#: ../src/ab-main.c:858 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:239
+#: ../src/address-book-config.c:342 ../src/address-book-config.c:388
+#: ../src/balsa-app.c:88 ../src/balsa-index.c:2654 ../src/balsa-mblist.c:1889
 #: ../src/balsa-message.c:1764 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85
 #: ../src/filter-edit-callbacks.c:1239 ../src/filter-edit-dialog.c:402
 #: ../src/filter-edit-dialog.c:571 ../src/filter-export-dialog.c:79
@@ -670,12 +675,12 @@ msgid "Manage Identities"
 msgstr "Håndtér identiteter"
 
 #: ../libbalsa/identity.c:1731 ../libbalsa/smtp-server.c:542
-#: ../src/address-book-config.c:234 ../src/address-book-config.c:333
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1240 ../src/filter-edit-dialog.c:572
-#: ../src/filter-export-dialog.c:80 ../src/filter-run-dialog.c:312
-#: ../src/folder-conf.c:305 ../src/folder-conf.c:567 ../src/folder-conf.c:800
-#: ../src/main-window.c:3941 ../src/pref-manager.c:506
-#: ../src/toolbar-prefs.c:141
+#: ../src/address-book-config.c:237 ../src/address-book-config.c:340
+#: ../src/address-book-config.c:386 ../src/filter-edit-callbacks.c:1240
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:572 ../src/filter-export-dialog.c:80
+#: ../src/filter-run-dialog.c:312 ../src/folder-conf.c:305
+#: ../src/folder-conf.c:567 ../src/folder-conf.c:800 ../src/main-window.c:3941
+#: ../src/pref-manager.c:506 ../src/toolbar-prefs.c:141
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
@@ -965,32 +970,32 @@ msgstr "Åbn med %s"
 msgid "Open _part with %s"
 msgstr "Åbn _del med %s"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:363
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:366
 msgid "Invalid date"
 msgstr "Ugyldig dato"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:380 ../src/pref-manager.c:1380
-#: ../src/pref-manager.c:1476
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:383 ../src/pref-manager.c:1384
+#: ../src/pref-manager.c:1480
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:522 ../libbalsa/libbalsa.c:627
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:525 ../libbalsa/libbalsa.c:630
 msgid "SSL/TLS certificate"
 msgstr "SSL/TLS-certifikat"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:526 ../libbalsa/libbalsa.c:631
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:529 ../libbalsa/libbalsa.c:634
 msgid "_Accept Once"
 msgstr "_Accepter en gang"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:527 ../libbalsa/libbalsa.c:632
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:530 ../libbalsa/libbalsa.c:635
 msgid "Accept & _Save"
 msgstr "Accepter & _gem"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:528 ../libbalsa/libbalsa.c:633
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:531 ../libbalsa/libbalsa.c:636
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Afvis"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:538
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:541
 #, c-format
 msgid ""
 "<big><b>Authenticity of this certificate could not be verified.</b></big>\n"
@@ -999,7 +1004,7 @@ msgstr ""
 "<big><b>Ægtheden af dette certifikat kunne ikke bekræftes.</b></big>\n"
 "Årsag: %s"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:585
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:588
 #, c-format
 msgid ""
 "Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
@@ -1010,7 +1015,7 @@ msgstr ""
 "<b>Årsag:</b> %s\n"
 "<b>Dette certifikat tilhører:</b>\n"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:597
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:600
 msgid ""
 "\n"
 "<b>This certificate was issued by:</b>\n"
@@ -1018,7 +1023,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<b>Dette certifikat blev udstedt af:</b>\n"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:608
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:611
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>This certificate is valid</b>\n"
@@ -1031,28 +1036,28 @@ msgstr ""
 "til %s\n"
 "<b>Fingeraftryk:</b> %s"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:682
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:685
 #, c-format
 msgid "Connection to %s timed out. Abort?"
 msgstr "Forbindelsen til %s er udløbet. Abryd?"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:839
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:842
 #, c-format
 msgid "No image data"
 msgstr "Ingen billeddata"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:873
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:876
 #, c-format
 msgid "Invalid input format"
 msgstr "Ugyldigt inddataformat"
 
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:877
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:880
 #, c-format
 msgid "Internal buffer overrun"
 msgstr "Internt bufferlageroverløb"
 
 #. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:894
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:897
 #, c-format
 msgid "Bad X-Face data"
 msgstr "Ugyldige X-Face data"
@@ -1697,7 +1702,7 @@ msgid "undefined"
 msgstr "udefineret"
 
 #: ../libbalsa/rfc3156.c:722 ../libbalsa/rfc3156.c:757
-#: ../src/address-book-config.c:194
+#: ../src/address-book-config.c:197
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
@@ -1890,6 +1895,26 @@ msgstr ""
 msgid "Try again later."
 msgstr "Forsøg igen senere."
 
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:62
+#, c-format
+msgid "malformed card, BEGIN:VCARD expected"
+msgstr "forkert udformet kort, BEGIN:VCARD forventet"
+
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:100
+#, c-format
+msgid "malformed card, END:VCARD missing"
+msgstr "forkert udformet kort, END:VCARD mangler"
+
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:259
+#, c-format
+msgid "malformed line '%s', missing ':'"
+msgstr "forkert udformet linje \"%s\", mangler \":\""
+
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:270
+#, c-format
+msgid "malformed line '%s', empty name or value"
+msgstr "forkert udformet linje \"%s\", tomt navn eller værdi"
+
 #: ../libbalsa/send.c:246 ../libbalsa/send.c:253
 msgid "Sending Mail..."
 msgstr "Sender post..."
@@ -2027,7 +2052,7 @@ msgstr "Logger ind til %s med brug af %s"
 
 #: ../libbalsa/smtp-server.c:381 ../src/mailbox-conf.c:203
 #: ../src/mailbox-conf.c:1437 ../src/pref-manager.c:388
-#: ../src/pref-manager.c:3329
+#: ../src/pref-manager.c:3333
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
@@ -2080,7 +2105,7 @@ msgstr "Adgangsfrase for c_ertifikat:"
 msgid "Sp_lit message larger than"
 msgstr "Opde_l besked større end"
 
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:616 ../src/pref-manager.c:1894
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:616 ../src/pref-manager.c:1898
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
@@ -2377,9 +2402,10 @@ msgstr "_Navn"
 msgid "_Address"
 msgstr "_Adresse"
 
-#: ../src/ab-main.c:848 ../src/address-book-config.c:223
-#: ../src/address-book-config.c:324 ../src/filter-edit-dialog.c:498
-#: ../src/main-window.c:3999 ../src/pref-manager.c:504
+#: ../src/ab-main.c:848 ../src/address-book-config.c:226
+#: ../src/address-book-config.c:331 ../src/address-book-config.c:375
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:498 ../src/main-window.c:3999
+#: ../src/pref-manager.c:504
 msgid "_Apply"
 msgstr "An_vend"
 
@@ -2444,118 +2470,134 @@ msgstr ""
 "Kunne ikke åbne adressebog '%s':\n"
 "%s"
 
-#: ../src/address-book-config.c:174
+#: ../src/address-book-config.c:177
 msgid "Suggest complete addresses:"
 msgstr "Foreslå fuldstændige adresser:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:179
+#: ../src/address-book-config.c:182
 msgid "as I type"
 msgstr "mens jeg taster"
 
-#: ../src/address-book-config.c:187
+#: ../src/address-book-config.c:190
 msgid "when I hit the Escape key"
 msgstr "når jeg trykker på tasten Escape"
 
-#: ../src/address-book-config.c:222 ../src/address-book-config.c:323
+#: ../src/address-book-config.c:225 ../src/address-book-config.c:330
 #, c-format
 msgid "Modify %s Address Book"
 msgstr "Rediger adressebog %s"
 
-#: ../src/address-book-config.c:226 ../src/address-book-config.c:326
+#: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:333
 #, c-format
 msgid "Add %s Address Book"
 msgstr "Tilføj adressebog %s"
 
-#: ../src/address-book-config.c:227 ../src/address-book-config.c:327
-#: ../src/mailbox-conf.c:552 ../src/pref-manager.c:1695
-#: ../src/pref-manager.c:1768 ../src/pref-manager.c:2868
+#: ../src/address-book-config.c:230 ../src/address-book-config.c:334
+#: ../src/address-book-config.c:379 ../src/mailbox-conf.c:552
+#: ../src/pref-manager.c:1699 ../src/pref-manager.c:1772
+#: ../src/pref-manager.c:2872
 msgid "_Add"
 msgstr "_Tilføj"
 
 #. mailbox name
 #. may be NULL
 #. mailbox name
-#: ../src/address-book-config.c:246 ../src/address-book-config.c:365
-#: ../src/address-book-config.c:431 ../src/address-book-config.c:498
+#: ../src/address-book-config.c:249 ../src/address-book-config.c:400
+#: ../src/address-book-config.c:426 ../src/address-book-config.c:492
+#: ../src/address-book-config.c:559
 msgid "A_ddress Book Name:"
 msgstr "Navn på a_dressebog:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:370
+#: ../src/address-book-config.c:374
+#, c-format
+msgid "Modify Osmo Address Book"
+msgstr "Rediger Osmo-adressebog"
+
+#: ../src/address-book-config.c:378
+#, c-format
+msgid "Add Osmo Address Book"
+msgstr "Tilføj Osmo-adressebog"
+
+#: ../src/address-book-config.c:431
 msgid "Load program location:"
 msgstr "Indlæs programlokation:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:375
+#: ../src/address-book-config.c:436
 msgid "Select load program for address book"
 msgstr "Vælg program for indlæsning af adressebog"
 
-#: ../src/address-book-config.c:383
+#: ../src/address-book-config.c:444
 msgid "Save program location:"
 msgstr "Gem programlokation:"
 
-#: ../src/address-book-config.c:388
+#: ../src/address-book-config.c:449
 msgid "Select save program for address book"
 msgstr "Vælg program for gemning af adressebog"
 
-#: ../src/address-book-config.c:436
+#: ../src/address-book-config.c:497
 msgid "_Host Name"
 msgstr "_Værtsnavn"
 
-#: ../src/address-book-config.c:441
+#: ../src/address-book-config.c:502
 msgid "Base Domain _Name"
 msgstr "Basisdomæne_navn"
 
-#: ../src/address-book-config.c:446
+#: ../src/address-book-config.c:507
 msgid "_User Name (Bind DN)"
 msgstr "_Brugernavn (Bind DN)"
 
-#: ../src/address-book-config.c:451
+#: ../src/address-book-config.c:512
 msgid "_Password"
 msgstr "_Adgangskode"
 
-#: ../src/address-book-config.c:457
+#: ../src/address-book-config.c:518
 msgid "_User Address Book DN"
 msgstr "_DN for brugeradressebog"
 
-#: ../src/address-book-config.c:463
+#: ../src/address-book-config.c:524
 msgid "Enable _TLS"
 msgstr "Slå _TLS til"
 
-#: ../src/address-book-config.c:500 ../src/address-book-config.c:875
+#: ../src/address-book-config.c:561 ../src/address-book-config.c:954
 msgid "GPE Address Book"
 msgstr "GPE-adressebog"
 
-#: ../src/address-book-config.c:533 ../src/main-window.c:940
+#: ../src/address-book-config.c:594 ../src/main-window.c:940
 #: ../src/main-window.c:4106
 #, c-format
 msgid "Error displaying help: %s\n"
 msgstr "Fejl ved visning af hjælp: %s\n"
 
-#: ../src/address-book-config.c:610
+#: ../src/address-book-config.c:671
 msgid "No path found.  Do you want to give one?"
 msgstr "Ingen sti fundet.  Ønsker du at angive en?"
 
-#: ../src/address-book-config.c:851
+#: ../src/address-book-config.c:930
 msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
 msgstr "VCard adressebog (GnomeCard)"
 
-#: ../src/address-book-config.c:857
+#: ../src/address-book-config.c:936
 msgid "External query (a program)"
 msgstr "Ekstern forespørgsel (et program)"
 
-#: ../src/address-book-config.c:862
+#: ../src/address-book-config.c:941
 msgid "LDIF Address Book"
 msgstr "LDIF-adressebog"
 
-#: ../src/address-book-config.c:868
+#: ../src/address-book-config.c:947
 msgid "LDAP Address Book"
 msgstr "LDAP adressebog"
 
 # HER KAN GODT UDELADES BINDESTREG
 # (TUBORG APPELSINVAND - TUBORGAPPELSINVAND)
-#: ../src/address-book-config.c:882
+#: ../src/address-book-config.c:961
 msgid "Rubrica2 Address Book"
 msgstr "Rubrica2 adressebog"
 
+#: ../src/address-book-config.c:968
+msgid "Osmo Address Book"
+msgstr "Osmo-adressebog"
+
 #: ../src/balsa-app.c:63 ../src/folder-conf.c:274 ../src/mailbox-conf.c:1279
 msgid "_Remember password in Secret Service"
 msgstr "_Husk adgangskode i Secret Service"
@@ -2634,8 +2676,8 @@ msgid "_Store Address..."
 msgstr "Gem adre_sse..."
 
 #: ../src/balsa-index.c:1837 ../src/mailbox-node.c:1105
-#: ../src/mailbox-node.c:1121 ../src/pref-manager.c:1700
-#: ../src/pref-manager.c:1775 ../src/pref-manager.c:2875
+#: ../src/mailbox-node.c:1121 ../src/pref-manager.c:1704
+#: ../src/pref-manager.c:1779 ../src/pref-manager.c:2879
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
@@ -4276,7 +4318,7 @@ msgstr "_Sti til mappe:"
 msgid "_Identity:"
 msgstr "_Identitet:"
 
-#: ../src/mailbox-conf.c:1439 ../src/pref-manager.c:3331
+#: ../src/mailbox-conf.c:1439 ../src/pref-manager.c:3335
 msgid "Always"
 msgstr "Altid"
 
@@ -4440,6 +4482,7 @@ msgstr ""
 "Kenneth Christiansen <kenneth ripen dk>, \n"
 "Keld Simonsen <keld dkuug dk>, 2000-2002\n"
 "Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>, 2009.\n"
+"Alan Mortensen <alanmortensen am gmail com>, 2016.\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
@@ -4745,7 +4788,7 @@ msgstr "Postindstillinger"
 msgid "Display options"
 msgstr "Visningsindstillinger"
 
-#: ../src/pref-manager.c:556 ../src/pref-manager.c:2808
+#: ../src/pref-manager.c:556 ../src/pref-manager.c:2812
 msgid "Address books"
 msgstr "Adressebøger"
 
@@ -4757,158 +4800,158 @@ msgstr "Stavning"
 msgid "Startup"
 msgstr "Opstart"
 
-#: ../src/pref-manager.c:566 ../src/pref-manager.c:2598
+#: ../src/pref-manager.c:566 ../src/pref-manager.c:2602
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "Diverse"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1383
+#: ../src/pref-manager.c:1387
 #, c-format
 msgid "%s (default)"
 msgstr "%s (standard)"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1649
+#: ../src/pref-manager.c:1653
 msgid "Remote mailbox servers"
 msgstr "Eksterne postkasseservere"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1670 ../src/pref-manager.c:2829
+#: ../src/pref-manager.c:1674 ../src/pref-manager.c:2833
 #: ../src/sendmsg-window.c:2668
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1678
+#: ../src/pref-manager.c:1682
 msgid "Mailbox name"
 msgstr "Navn på postkasse"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1698 ../src/pref-manager.c:1771
-#: ../src/pref-manager.c:2872
+#: ../src/pref-manager.c:1702 ../src/pref-manager.c:1775
+#: ../src/pref-manager.c:2876
 msgid "_Modify"
 msgstr "_Ændr"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1712
+#: ../src/pref-manager.c:1716
 msgid "Local mail directory"
 msgstr "Lokal e-postmappe"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1714
+#: ../src/pref-manager.c:1718
 msgid "Select your local mail directory"
 msgstr "Vælg din lokale postmappe"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1735
+#: ../src/pref-manager.c:1739
 msgid "Outgoing mail servers"
 msgstr "Udgående postservere"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1757
+#: ../src/pref-manager.c:1761
 msgid "Server name"
 msgstr "Servernavn"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1797
+#: ../src/pref-manager.c:1801
 msgid "Mail servers"
 msgstr "Postservere"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1799
+#: ../src/pref-manager.c:1803
 msgid "Incoming"
 msgstr "Indkommende"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1801
+#: ../src/pref-manager.c:1805
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Udgående"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1828
+#: ../src/pref-manager.c:1832
 msgid "Checking"
 msgstr "Hentning af epost"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1834
+#: ../src/pref-manager.c:1838
 msgid "_Check mail automatically every"
 msgstr "_Kig automatisk efter post hver"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1843 ../src/pref-manager.c:2621
-#: ../src/pref-manager.c:2680
+#: ../src/pref-manager.c:1847 ../src/pref-manager.c:2625
+#: ../src/pref-manager.c:2684
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1849
+#: ../src/pref-manager.c:1853
 msgid "Check _IMAP mailboxes"
 msgstr "Tjek _IMAP-postkasser"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1854
+#: ../src/pref-manager.c:1858
 msgid "Check INBOX _only"
 msgstr "Tjek kun INDB_OKS"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1860
+#: ../src/pref-manager.c:1864
 msgid "When mail arrives:"
 msgstr "Når post ankommer:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1865
+#: ../src/pref-manager.c:1869
 msgid "Display message"
 msgstr "Vis besked"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1870
+#: ../src/pref-manager.c:1874
 msgid "Play sound"
 msgstr "Afspil lyd"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1875
+#: ../src/pref-manager.c:1879
 msgid "Show icon"
 msgstr "Vis ikon"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1883
+#: ../src/pref-manager.c:1887
 msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
 msgstr "Lav baggrundstjek stille (ingen beskeder i statusbjælken)"
 
 # _POP-beskedstørrelsesbegrænsning:
-#: ../src/pref-manager.c:1887
+#: ../src/pref-manager.c:1891
 msgid "_POP message size limit:"
 msgstr "Begrænsning på størrelse af _POP-besked:"
 
 #. Quoted text regular expression
 #. and RFC2646-style flowed text
-#: ../src/pref-manager.c:1913
+#: ../src/pref-manager.c:1917
 msgid "Quoted and flowed text"
 msgstr "Citeret og gennemløbet tekst"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1918
+#: ../src/pref-manager.c:1922
 msgid "Mark quoted text"
 msgstr "Mærk citeret bilag"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1922
+#: ../src/pref-manager.c:1926
 msgid "Quoted text regular expression:"
 msgstr "Citeret tekst regulært udtryk:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1930
+#: ../src/pref-manager.c:1934
 msgid "Wrap text at"
 msgstr "Ombryd tekst ved"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1938 ../src/pref-manager.c:2091
+#: ../src/pref-manager.c:1942 ../src/pref-manager.c:2095
 msgid "characters"
 msgstr "tegn"
 
 #. handling of multipart/alternative
-#: ../src/pref-manager.c:1953
+#: ../src/pref-manager.c:1957
 msgid "Display of multipart/alternative parts"
 msgstr "Visning af flere/alternative dele"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1956
+#: ../src/pref-manager.c:1960
 msgid "Prefer text/plain over html"
 msgstr "Foretræk tekst/simpelt over html"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1972
+#: ../src/pref-manager.c:1976
 msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
 msgstr "National (8-bit) tegn i ødelagte beskeder uden kodesæthoved"
 
-#: ../src/pref-manager.c:1979
+#: ../src/pref-manager.c:1983
 msgid "display as \"?\""
 msgstr "vis som \"?\""
 
-#: ../src/pref-manager.c:1987
+#: ../src/pref-manager.c:1991
 msgid "display in codeset"
 msgstr "vis i kodesæt"
 
 # Anmodninger om meddelelsesbehandlingsnotificering
 # (en funktion, så afsenderen kan se, at modtageren har læst meddelelsen)
 #. How to handle received MDN requests
-#: ../src/pref-manager.c:2014
+#: ../src/pref-manager.c:2018
 msgid "Message disposition notification requests"
 msgstr "Anmodninger om underretning om beskeddisposition"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2016
+#: ../src/pref-manager.c:2020
 msgid ""
 "When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
 "Notification (MDN), send it if:"
@@ -4917,7 +4960,7 @@ msgstr ""
 "Anmodning om notifikation for behandling af meddelelse (MDN), så send denne "
 "hvis:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2028
+#: ../src/pref-manager.c:2032
 msgid ""
 "The message header looks clean (the notify-to address is the return path, "
 "and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
@@ -4925,223 +4968,223 @@ msgstr ""
 "Brevhovedet ser rigtigt ud (adressen på notify-to er returadressen, og jeg "
 "er i listerne \"Til:\" eller \"Cc:\")."
 
-#: ../src/pref-manager.c:2042
+#: ../src/pref-manager.c:2046
 msgid "The message header looks suspicious."
 msgstr "Brevhovedet ser mistænkeligt ud."
 
-#: ../src/pref-manager.c:2076
+#: ../src/pref-manager.c:2080
 msgid "Word wrap"
 msgstr "Tekstombrydning"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2081
+#: ../src/pref-manager.c:2085
 msgid "Wrap outgoing text at"
 msgstr "Ombryd udgående tekst ved"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2104
+#: ../src/pref-manager.c:2108
 msgid "Other options"
 msgstr "Andre indstillinger"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2109
+#: ../src/pref-manager.c:2113
 msgid "Reply prefix:"
 msgstr "Svarpræfiks:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2112
+#: ../src/pref-manager.c:2116
 msgid "Automatically quote original when replying"
 msgstr "Citér automatisk originalen ved svar"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2115
+#: ../src/pref-manager.c:2119
 msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
 msgstr "Videresend et brev som et bilag i stedet for at citere det"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2118
+#: ../src/pref-manager.c:2122
 msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
 msgstr "Kopiér udgående beskeder til sendt"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2120
+#: ../src/pref-manager.c:2124
 msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
 msgstr "Send-knappen lægger altid udgående e-post i kø i udbakke"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2123
+#: ../src/pref-manager.c:2127
 msgid "Edit headers in external editor"
 msgstr "Redigér headers i ekstern redigerer"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2125
+#: ../src/pref-manager.c:2129
 msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
 msgstr "Inkluder HTML-dele som tekst ved svar eller videresendelse af post"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2142
+#: ../src/pref-manager.c:2146
 msgid "Layout"
 msgstr "Layout"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2144
+#: ../src/pref-manager.c:2148
 msgid "Sort and thread"
 msgstr "Sorter og organiser i tråde"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2146 ../src/print-gtk.c:497
+#: ../src/pref-manager.c:2150 ../src/print-gtk.c:497
 msgid "Message"
 msgstr "Besked"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2148
+#: ../src/pref-manager.c:2152
 msgid "Colors"
 msgstr "Farver"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2150 ../src/pref-manager.c:2237
+#: ../src/pref-manager.c:2154 ../src/pref-manager.c:2241
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2152
+#: ../src/pref-manager.c:2156
 msgid "Status messages"
 msgstr "Statusbeskeder"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2177 ../src/toolbar-prefs.c:170
+#: ../src/pref-manager.c:2181 ../src/toolbar-prefs.c:170
 msgid "Main window"
 msgstr "Hovedvindue"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2180
+#: ../src/pref-manager.c:2184
 msgid "Use preview pane"
 msgstr "Vis brev i lille vindue"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2182
+#: ../src/pref-manager.c:2186
 msgid "Show mailbox statistics in left pane"
 msgstr "Vis postkasseoplysninger i venstre vindue"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2186
+#: ../src/pref-manager.c:2190
 msgid "Automatically view message when mailbox opened"
 msgstr "Vis automatisk besked når postkasse åbnes"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2189
+#: ../src/pref-manager.c:2193
 msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
 msgstr "Spørg mig før valg af en anden postkasse til visning af ulæst besked"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2195
+#: ../src/pref-manager.c:2199
 msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
 msgstr "Side op-/Side ned-taster ruller tekst med"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2203
+#: ../src/pref-manager.c:2207
 msgid "percent"
 msgstr "procent"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2217
+#: ../src/pref-manager.c:2221
 msgid "Display progress dialog"
 msgstr "Vis fremgangsbjælke"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2242
+#: ../src/pref-manager.c:2246
 msgid "Date encoding (for strftime):"
 msgstr "Datoindkodning (for strftime):"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2244
+#: ../src/pref-manager.c:2248
 msgid "Selected headers:"
 msgstr "Valgte brevhoveder:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2266
+#: ../src/pref-manager.c:2270
 msgid "Information messages"
 msgstr "Informationsbeskeder"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2271
+#: ../src/pref-manager.c:2275
 msgid "Information messages:"
 msgstr "Informationsbeskeder:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2275
+#: ../src/pref-manager.c:2279
 msgid "Warning messages:"
 msgstr "Advarsler:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2279
+#: ../src/pref-manager.c:2283
 msgid "Error messages:"
 msgstr "Fejlbeskeder:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2283
+#: ../src/pref-manager.c:2287
 msgid "Fatal error messages:"
 msgstr "Fatale fejlbeskeder:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2287
+#: ../src/pref-manager.c:2291
 msgid "Debug messages:"
 msgstr "Fejlsøgningsbeskeder:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2312
+#: ../src/pref-manager.c:2316
 msgid "Message colors"
 msgstr "Beskedsfarver"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2318
+#: ../src/pref-manager.c:2322
 #, c-format
 msgid "Quote level %d color"
 msgstr "Farve for citeret tekst niveau %d"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2331
+#: ../src/pref-manager.c:2335
 msgid "Link color"
 msgstr "Farver på lænke"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2333
+#: ../src/pref-manager.c:2337
 msgid "Hyperlink color"
 msgstr "Farve på hyperlænke"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2419 ../src/print-gtk.c:506
+#: ../src/pref-manager.c:2423 ../src/print-gtk.c:506
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2425
+#: ../src/pref-manager.c:2429
 msgid "Use system fonts"
-msgstr "Anvend systemskrifttype:"
+msgstr "Anvend systemskrifttype"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2433
+#: ../src/pref-manager.c:2437
 msgid "Message font:"
 msgstr "Beskedskrifttype:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2440
+#: ../src/pref-manager.c:2444
 msgid "Subject font:"
 msgstr "Emneskrifttype:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2448
+#: ../src/pref-manager.c:2452
 msgid "Use default font size"
 msgstr "Brug standardskriftstørrelse"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2504
+#: ../src/pref-manager.c:2508
 msgid "Sorting and threading"
 msgstr "Sortering og trådning"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2508
+#: ../src/pref-manager.c:2512
 msgid "Default sort column:"
 msgstr "Standardsorteringskolonne:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2512
+#: ../src/pref-manager.c:2516
 msgid "Default threading style:"
 msgstr "Standardtrådningsstil:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2517
+#: ../src/pref-manager.c:2521
 msgid "Expand threads on open"
 msgstr "Udvid alle tråde ved åbning"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2570
+#: ../src/pref-manager.c:2574
 msgid "Miscellaneous spelling settings"
 msgstr "Diverse indstillinger for stavekontrol"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2572
+#: ../src/pref-manager.c:2576
 msgid "Check signature"
 msgstr "Tjek underskrift"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2573
+#: ../src/pref-manager.c:2577
 msgid "Check quoted"
 msgstr "Tjek citeret"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2600
+#: ../src/pref-manager.c:2604
 msgid "Debug"
 msgstr "Fejlsøgning"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2601
+#: ../src/pref-manager.c:2605
 msgid "Empty trash on exit"
 msgstr "Tøm papirkurv ved afslutning"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2608
+#: ../src/pref-manager.c:2612
 msgid "Close mailbox if unused more than"
 msgstr "Luk automatisk postkasse hvis ubrugt i mere end"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2636
+#: ../src/pref-manager.c:2640
 msgid "Deleting messages"
 msgstr "Sletter beskeder"
 
 #. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
 #. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
 #. * avoid msgconv problems.
-#: ../src/pref-manager.c:2641
+#: ../src/pref-manager.c:2645
 #, c-format
 msgid ""
 "The following setting is global, but may be overridden for the selected "
@@ -5150,51 +5193,51 @@ msgstr ""
 "Den følgende indstilling er global, men kan overskrives for den valgte "
 "postkasse, der bruger Mailbox %s Skjul beskeder:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2653
+#: ../src/pref-manager.c:2657
 msgid "Hide messages marked as deleted"
 msgstr "Skjul beskeder markeret som slettet"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2655
+#: ../src/pref-manager.c:2659
 msgid "The following settings are global:"
 msgstr "Følgende indstillinger er globale:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2661
+#: ../src/pref-manager.c:2665
 msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
 msgstr "Fjern slettede beskeder når postkassen lukkes"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2668
+#: ../src/pref-manager.c:2672
 msgid "...and if unused more than"
 msgstr "... og hvis ubrugt i mere end"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2692 ../src/toolbar-prefs.c:192
+#: ../src/pref-manager.c:2696 ../src/toolbar-prefs.c:192
 msgid "Message window"
 msgstr "Beskedsvindue"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2697
+#: ../src/pref-manager.c:2701
 msgid "After moving a message:"
 msgstr "Efter flytning af besked:"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2723
+#: ../src/pref-manager.c:2727
 msgid "Startup options"
 msgstr "Opstartsindstillinger"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2726
+#: ../src/pref-manager.c:2730
 msgid "Open Inbox upon startup"
 msgstr "Åbn indbakke ved opstart"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2728
+#: ../src/pref-manager.c:2732
 msgid "Check mail upon startup"
 msgstr "Hent ny post ved opstart"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2730
+#: ../src/pref-manager.c:2734
 msgid "Remember open mailboxes between sessions"
 msgstr "Husk åbne postkasser mellem sessioner"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2744
+#: ../src/pref-manager.c:2748
 msgid "Folder scanning"
 msgstr "Mappeskanning"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2746
+#: ../src/pref-manager.c:2750
 msgid ""
 "Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders.  To see "
 "more of the tree at startup, choose a greater depth."
@@ -5202,87 +5245,87 @@ msgstr ""
 "Vælg dybde 1 for hurtig opstart; dette hindrer søgning i visse mapper. For "
 "at se mere af træet ved opstart skal du vælge en større dybde."
 
-#: ../src/pref-manager.c:2757
+#: ../src/pref-manager.c:2761
 msgid "Scan local folders to depth"
 msgstr "Skan lokale mapper i dybden"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2769
+#: ../src/pref-manager.c:2773
 msgid "Scan IMAP folders to depth"
 msgstr "Skan IMAP-mapper i dybden"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2837
+#: ../src/pref-manager.c:2841
 msgid "Address book name"
 msgstr "Navn på adressebog"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2845
+#: ../src/pref-manager.c:2849
 msgid "Auto-complete"
 msgstr "Autofuldfør"
 
-#: ../src/pref-manager.c:2878
+#: ../src/pref-manager.c:2882
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Angiv som standard"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3183
+#: ../src/pref-manager.c:3187
 msgid "Remote POP3 mailbox..."
 msgstr "Ekstern POP3-postkasse..."
 
-#: ../src/pref-manager.c:3187
+#: ../src/pref-manager.c:3191
 msgid "Remote IMAP mailbox..."
 msgstr "IMAP postkasse andetsteds..."
 
-#: ../src/pref-manager.c:3191
+#: ../src/pref-manager.c:3195
 msgid "Remote IMAP folder..."
 msgstr "IMAP postkasse andetsteds..."
 
-#: ../src/pref-manager.c:3310
+#: ../src/pref-manager.c:3314
 msgid "Show nothing"
 msgstr "Vis ikke noget"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3312
+#: ../src/pref-manager.c:3316
 msgid "Show dialog"
 msgstr "Vis dialog"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3314
+#: ../src/pref-manager.c:3318
 msgid "Show in list"
 msgstr "Vis i liste"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3316
+#: ../src/pref-manager.c:3320
 msgid "Show in status bar"
 msgstr "Vis i statusbjælke"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3318
+#: ../src/pref-manager.c:3322
 msgid "Print to console"
 msgstr "Udskriv på skærm"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3330
+#: ../src/pref-manager.c:3334
 msgid "Ask me"
 msgstr "Spørg mig"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3462
+#: ../src/pref-manager.c:3466
 msgid "Default layout"
 msgstr "Standardlayout"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3463
+#: ../src/pref-manager.c:3467
 msgid "Wide message layout"
 msgstr "Bredt beskedlayout"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3464
+#: ../src/pref-manager.c:3468
 msgid "Wide screen layout"
 msgstr "Bredt skærmlayout"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3472
+#: ../src/pref-manager.c:3476
 msgid "Show next unread message"
 msgstr "Vis næste ulæste besked"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3473
+#: ../src/pref-manager.c:3477
 msgid "Show next message"
 msgstr "Vis næste besked"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3474
+#: ../src/pref-manager.c:3478
 msgid "Close message window"
 msgstr "Luk beskedvindue"
 
-#: ../src/pref-manager.c:3527
+#: ../src/pref-manager.c:3531
 #, c-format
 msgid "Error displaying %s: %s\n"
 msgstr "Fejl ved visning af %s: %s\n"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]