[gnome-control-center] Update Friulian translation



commit 5c9da12fc538e1f8eec32048f9a20c16dde42542
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date:   Tue Nov 15 08:51:07 2016 +0000

    Update Friulian translation

 po/fur.po |  324 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 154 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ee10dab..1092444 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-04 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-11 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-15 09:49+0100\n"
 "Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
 "Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
 "Language: fur\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
 msgstr ""
-"Sposte il tô dispositîf di calibrazion su le posizion di calibradure e "
-"sclice «Continue»"
+"Sposte il tô dispositîf di calibrazion su la posizion di calibradure e "
+"frache «Continue»"
 
 #. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
 #. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You will not be able to use your computer while calibration takes place."
 msgstr ""
-"Nol sarà pussibil doprâ il computer fintremai che le calibrazion e je in "
+"Nol sarà pussibil doprâ il computer fintremai che la calibrazion e je in "
 "vore."
 
 #. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Plui informazions"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:35
 msgid "Learn more about color management"
-msgstr "Plui informazions su le gjestion dai colôrs"
+msgstr "Plui informazions su la gjestion dai colôrs"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:36
 msgid "_Set for all users"
@@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "Inviadôrs"
 msgid "Launch help browser"
 msgstr "Fâs partî il visualizadôr di manuâi"
 
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
+#: ../shell/alt/cc-window.c:832 ../shell/cc-window.c:1588
 #: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
 msgid "Settings"
 msgstr "Impostazions"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Rimplace"
 msgid "Set"
 msgstr "Met"
 
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
 msgid "Test Your _Settings"
 msgstr "Test _impostazions"
 
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "_Sigurece 802.1x"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
 msgid "page 1"
 msgstr "pagjine 1"
 
@@ -2005,6 +2005,7 @@ msgstr "_Autenticazion interne"
 #: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
 #: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
 msgid "page 2"
 msgstr "pagjine 2"
 
@@ -2111,7 +2112,7 @@ msgid "Excellent"
 msgstr "Ecelent"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
 #: ../shell/panel-list.ui.h:2
 msgid "Details"
 msgstr "Detais"
@@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "_Rimplace"
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
 #, c-format
 msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "Âstu voie di rimplaçâ %s cun le conession VPN che tu stâs salvant?"
+msgstr "Vûstu rimplaçâ %s cun la conession VPN che tu stâs salvant?"
 
 #: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
 msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "Cronologjie"
 
 #: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
 #: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "_Close"
 msgstr "_Siere"
@@ -3170,7 +3171,7 @@ msgstr "Regjistrazion rêt scjadude"
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:364
 msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "Regjistrazion falide su le rêt domandade"
+msgstr "Regjistrazion falide su pe rêt domandade"
 
 #. TRANSLATORS: device status reason
 #: ../panels/network/panel-common.c:368
@@ -3892,7 +3893,7 @@ msgid "Media player"
 msgstr "Letôr multimediâl"
 
 #. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
 msgid "Tablet"
 msgstr "Tablet"
 
@@ -4032,7 +4033,7 @@ msgstr "Sospension automatiche"
 msgid "_When the Power Button is pressed"
 msgstr "_Cuant che si frache il boton Studâ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
 #: ../shell/panel-list.ui.h:1
 msgid "Devices"
 msgstr "Dispositîfs"
@@ -4694,6 +4695,7 @@ msgid "Setting new driver…"
 msgstr "Impostazion gnûf driver..."
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
 msgid "page 3"
 msgstr "pagjine 3"
 
@@ -4753,7 +4755,7 @@ msgstr "Ûs e Cronologjie"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067
 msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Disvuedâ le scovacere?"
+msgstr "Disvuedâ la scovacere?"
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
@@ -4800,7 +4802,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
 msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Informative su le privacy"
+msgstr "Informative su la privacy"
 
 #. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations. 
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
 #: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -5244,7 +5246,7 @@ msgid ""
 "your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
 msgstr ""
 "La condivision di file personâi e permet di condividi cun altris la proprie "
-"cartele Publics su le rêt atuâl doprant: <a href=\\\"dav://%s\\\">dav://%s</"
+"cartele Publics su pe rêt atuâl doprant: <a href=\\\"dav://%s\\\">dav://%s</"
 "a>"
 
 #: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
@@ -5576,6 +5578,7 @@ msgid "Testing event sound"
 msgstr "Test event sonôr"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinît"
 
@@ -6411,7 +6414,7 @@ msgid ""
 "Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
 "stronger."
 msgstr ""
-"Password buine! Zontâ plui letaris, numars e ponts le fasarà diventâ plui "
+"Password buine! Zontant plui letaris, numars e ponts le fasarà diventâ plui "
 "robuste."
 
 #: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
@@ -6858,7 +6861,7 @@ msgid ""
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 "Par aplicâ cambiaments,\n"
-"fâs prime clic su le icone *"
+"fâs prime clic su la icone *"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
 msgid "Create a user account"
@@ -6871,7 +6874,7 @@ msgid ""
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 "Par creâ un account utent,\n"
-"fas prime clic su le icone *"
+"fas prime clic su la icone *"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
 msgid "Delete the selected user account"
@@ -6884,7 +6887,7 @@ msgid ""
 "click the * icon first"
 msgstr ""
 "Par eliminâ l'account utent selezionât,\n"
-"fâs prime clic su le icone *"
+"fâs prime clic su la icone *"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
 msgid "My Account"
@@ -6946,60 +6949,63 @@ msgstr ""
 msgid "Mis-click detected, restarting…"
 msgstr "Rilevât clic sbaliât, si torne a inviâ..."
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "Sù"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "Jù"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Button"
+msgid "Button %d"
+msgstr "Boton"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
 msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nissun"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Aplicazions"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Send Keystroke"
 msgstr "Invie pression tascj"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Switch Monitor"
 msgstr "Cambie visôr"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
 msgctxt "Wacom action-type"
 msgid "Show On-Screen Help"
 msgstr "Mostre jutori a schermi"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
 msgid "Output:"
 msgstr "Jessude:"
 
 #. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
 msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
 msgstr "Tegnî il rapuart (letterbox):"
 
 #. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
 msgid "Map to single monitor"
 msgstr "Mape su singul visôr"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
 #, c-format
 msgid "%d of %d"
 msgstr "%d di %d"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
 msgid "Display Mapping"
 msgstr "Mapadure display"
 
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Stylus"
+msgstr "Pene"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
 msgid "Button"
 msgstr "Boton"
 
@@ -7079,165 +7085,62 @@ msgstr "Modalitât segnadure"
 msgid "Left-Handed Orientation"
 msgstr "Orientament par çampins"
 
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
-msgid "Left Ring"
-msgstr "Ring çamp"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Modalitât Ring çamp #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-msgid "Right Ring"
-msgstr "Ring diestri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Modalitât Ring diestri #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "Touchstrip çamp"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Modalitât Touchstrip çamp #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Touchstrip diestri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Modalitât Touchstrip diestri #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "Interutôr modalitât Touchring çamp"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "Interutôr modalitât Touchring diestri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Interutôr modalitât Touchstrip çamp"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Interutôr modalitât Touchstrip diestri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Interutôr modalitât #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Boton çamp #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Boton diestri #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Boton superiôr #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Boton inferiôr #%d"
-
 #: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
 msgid "New shortcut…"
 msgstr "Gnove scurte..."
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Nissune azion"
-
 #: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "Clic boton çamp dal mouse"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "Clic boton di mieç dal mouse"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "Clic boton diestri dal mouse"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Scor in sù"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Scor in jù"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Scor a çampe"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Scor a drete"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
 msgid "Back"
 msgstr "Indaûr"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
 msgid "Forward"
 msgstr "Indenant"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Pene"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "No results found"
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Nissun risultât cjatât"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilitât de gome"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
 msgid "Soft"
 msgstr "Lizere"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
 msgid "Firm"
 msgstr "Pesante"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
 msgid "Top Button"
 msgstr "Boton superiôr"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Boton inferiôr"
 
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Sensibilitât de ponte"
 
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1478
+#: ../shell/alt/cc-window.c:768 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1482
 msgid "All Settings"
 msgstr "Dutis lis impostazions"
 
@@ -7298,17 +7201,17 @@ msgid "Quit"
 msgstr "Jes"
 
 #. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:871
+#: ../shell/cc-window.c:875
 msgctxt "category"
 msgid "Personal"
 msgstr "Personâl"
 
-#: ../shell/cc-window.c:872
+#: ../shell/cc-window.c:876
 msgctxt "category"
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardware"
 
-#: ../shell/cc-window.c:873
+#: ../shell/cc-window.c:877
 msgctxt "category"
 msgid "System"
 msgstr "Sisteme"
@@ -7357,6 +7260,87 @@ msgstr "Hotspot"
 msgid "No results found"
 msgstr "Nissun risultât cjatât"
 
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Sù"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Jù"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nissun"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Ring çamp"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Modalitât Ring çamp #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring"
+#~ msgstr "Ring diestri"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Modalitât Ring diestri #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Touchstrip çamp"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Modalitât Touchstrip çamp #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Touchstrip diestri"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Modalitât Touchstrip diestri #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât Touchring çamp"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât Touchring diestri"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât Touchstrip çamp"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât Touchstrip diestri"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Boton çamp #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Boton diestri #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Boton superiôr #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Boton inferiôr #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Nissune azion"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Clic boton çamp dal mouse"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Scor in sù"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Scor in jù"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Scor a çampe"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Scor a drete"
+
 #~ msgid "Wayland"
 #~ msgstr "Wayland"
 


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]