[gnome-control-center] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center] Update Friulian translation
- Date: Tue, 15 Nov 2016 08:51:14 +0000 (UTC)
commit 5c9da12fc538e1f8eec32048f9a20c16dde42542
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Nov 15 08:51:07 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 324 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 154 insertions(+), 170 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index ee10dab..1092444 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-04 04:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-04 16:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-11 06:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-15 09:49+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian <fur li org>\n"
"Language: fur\n"
@@ -230,8 +230,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Move your calibration device to the calibrate position and press “Continue”"
msgstr ""
-"Sposte il tô dispositîf di calibrazion su le posizion di calibradure e "
-"sclice «Continue»"
+"Sposte il tô dispositîf di calibrazion su la posizion di calibradure e "
+"frache «Continue»"
#. TRANSLATORS: Some calibration devices need the user to move a
#. * dial or switch manually. We also show a picture showing them
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You will not be able to use your computer while calibration takes place."
msgstr ""
-"Nol sarà pussibil doprâ il computer fintremai che le calibrazion e je in "
+"Nol sarà pussibil doprâ il computer fintremai che la calibrazion e je in "
"vore."
#. This is the approximate time it takes to calibrate the display.
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Plui informazions"
#: ../panels/color/color.ui.h:35
msgid "Learn more about color management"
-msgstr "Plui informazions su le gjestion dai colôrs"
+msgstr "Plui informazions su la gjestion dai colôrs"
#: ../panels/color/color.ui.h:36
msgid "_Set for all users"
@@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "Inviadôrs"
msgid "Launch help browser"
msgstr "Fâs partî il visualizadôr di manuâi"
-#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:274
-#: ../shell/alt/cc-window.c:829 ../shell/cc-window.c:1584
+#: ../panels/keyboard/01-launchers.xml.in.h:3 ../shell/alt/cc-window.c:277
+#: ../shell/alt/cc-window.c:832 ../shell/cc-window.c:1588
#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/window.ui.h:1
msgid "Settings"
msgstr "Impostazions"
@@ -1833,7 +1833,7 @@ msgstr "Rimplace"
msgid "Set"
msgstr "Met"
-#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82
+#: ../panels/mouse/cc-mouse-panel.c:82 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:402
msgid "Test Your _Settings"
msgstr "Test _impostazions"
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "_Sigurece 802.1x"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:2
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:3
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14 ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
msgid "page 1"
msgstr "pagjine 1"
@@ -2005,6 +2005,7 @@ msgstr "_Autenticazion interne"
#: ../panels/network/connection-editor/8021x-security-page.ui.h:5
#: ../panels/network/connection-editor/security-page.ui.h:6
#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
msgid "page 2"
msgstr "pagjine 2"
@@ -2111,7 +2112,7 @@ msgid "Excellent"
msgstr "Ecelent"
#: ../panels/network/connection-editor/ce-page-details.c:225
-#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:266
+#: ../panels/network/network-wifi.ui.h:46 ../shell/alt/cc-window.c:269
#: ../shell/panel-list.ui.h:2
msgid "Details"
msgstr "Detais"
@@ -2514,7 +2515,7 @@ msgstr "_Rimplace"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:234
#, c-format
msgid "Do you want to replace %s with the VPN connection you are saving?"
-msgstr "Âstu voie di rimplaçâ %s cun le conession VPN che tu stâs salvant?"
+msgstr "Vûstu rimplaçâ %s cun la conession VPN che tu stâs salvant?"
#: ../panels/network/connection-editor/vpn-helpers.c:270
msgid "Cannot export VPN connection"
@@ -2676,7 +2677,7 @@ msgstr "Cronologjie"
#: ../panels/network/net-device-wifi.c:1846
#: ../panels/printers/options-dialog.ui.h:2
-#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:525
+#: ../panels/wacom/button-mapping.ui.h:2 ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:505
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
msgid "_Close"
msgstr "_Siere"
@@ -3170,7 +3171,7 @@ msgstr "Regjistrazion rêt scjadude"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:364
msgid "Failed to register with the requested network"
-msgstr "Regjistrazion falide su le rêt domandade"
+msgstr "Regjistrazion falide su pe rêt domandade"
#. TRANSLATORS: device status reason
#: ../panels/network/panel-common.c:368
@@ -3892,7 +3893,7 @@ msgid "Media player"
msgstr "Letôr multimediâl"
#. TRANSLATORS: secondary battery
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:555 ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:793
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
@@ -4032,7 +4033,7 @@ msgstr "Sospension automatiche"
msgid "_When the Power Button is pressed"
msgstr "_Cuant che si frache il boton Studâ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:2420 ../shell/alt/cc-window.c:273
#: ../shell/panel-list.ui.h:1
msgid "Devices"
msgstr "Dispositîfs"
@@ -4694,6 +4695,7 @@ msgid "Setting new driver…"
msgstr "Impostazion gnûf driver..."
#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
msgid "page 3"
msgstr "pagjine 3"
@@ -4753,7 +4755,7 @@ msgstr "Ûs e Cronologjie"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1067
msgid "Empty all items from Trash?"
-msgstr "Disvuedâ le scovacere?"
+msgstr "Disvuedâ la scovacere?"
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1068
msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
@@ -4800,7 +4802,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/privacy/cc-privacy-panel.c:1223 ../panels/privacy/privacy.ui.h:41
msgid "Privacy Policy"
-msgstr "Informative su le privacy"
+msgstr "Informative su la privacy"
#. Translators: Add soft hyphens to your translations so that the icon view won't clip your translations.
See https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=647087#c13 for details
#: ../panels/privacy/gnome-privacy-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -5244,7 +5246,7 @@ msgid ""
"your current network using: <a href=\"dav://%s\">dav://%s</a>"
msgstr ""
"La condivision di file personâi e permet di condividi cun altris la proprie "
-"cartele Publics su le rêt atuâl doprant: <a href=\\\"dav://%s\\\">dav://%s</"
+"cartele Publics su pe rêt atuâl doprant: <a href=\\\"dav://%s\\\">dav://%s</"
"a>"
#: ../panels/sharing/cc-sharing-panel.c:682
@@ -5576,6 +5578,7 @@ msgid "Testing event sound"
msgstr "Test event sonôr"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:554
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
msgid "Default"
msgstr "Predefinît"
@@ -6411,7 +6414,7 @@ msgid ""
"Good password! Adding more letters, numbers and punctuation will make it "
"stronger."
msgstr ""
-"Password buine! Zontâ plui letaris, numars e ponts le fasarà diventâ plui "
+"Password buine! Zontant plui letaris, numars e ponts le fasarà diventâ plui "
"robuste."
#: ../panels/user-accounts/pw-utils.c:141
@@ -6858,7 +6861,7 @@ msgid ""
"click the * icon first"
msgstr ""
"Par aplicâ cambiaments,\n"
-"fâs prime clic su le icone *"
+"fâs prime clic su la icone *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1374
msgid "Create a user account"
@@ -6871,7 +6874,7 @@ msgid ""
"click the * icon first"
msgstr ""
"Par creâ un account utent,\n"
-"fas prime clic su le icone *"
+"fas prime clic su la icone *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1395
msgid "Delete the selected user account"
@@ -6884,7 +6887,7 @@ msgid ""
"click the * icon first"
msgstr ""
"Par eliminâ l'account utent selezionât,\n"
-"fâs prime clic su le icone *"
+"fâs prime clic su la icone *"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1591
msgid "My Account"
@@ -6946,60 +6949,63 @@ msgstr ""
msgid "Mis-click detected, restarting…"
msgstr "Rilevât clic sbaliât, si torne a inviâ..."
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:442
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Up"
-msgstr "Sù"
-
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:443
-msgctxt "Wacom tablet button"
-msgid "Down"
-msgstr "Jù"
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.c:266
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Button"
+msgid "Button %d"
+msgstr "Boton"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Applications"
msgctxt "Wacom action-type"
-msgid "None"
-msgstr "Nissun"
+msgid "Application defined"
+msgstr "Aplicazions"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:54
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Send Keystroke"
msgstr "Invie pression tascj"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:55
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Switch Monitor"
msgstr "Cambie visôr"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:57
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-button-row.h:56
msgctxt "Wacom action-type"
msgid "Show On-Screen Help"
msgstr "Mostre jutori a schermi"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:263
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:260
msgid "Output:"
msgstr "Jessude:"
#. Keep ratio switch
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:275
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:272
msgid "Keep aspect ratio (letterbox):"
msgstr "Tegnî il rapuart (letterbox):"
#. Whole-desktop checkbox
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:286
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-mapping-panel.c:283
msgid "Map to single monitor"
msgstr "Mape su singul visôr"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:88
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-nav-button.c:86
#, c-format
msgid "%d of %d"
msgstr "%d di %d"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:522
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-page.c:502
msgid "Display Mapping"
msgstr "Mapadure display"
-#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:377
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-panel.c:790
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+msgid "Stylus"
+msgstr "Pene"
+
+#: ../panels/wacom/cc-wacom-stylus-page.c:347
msgid "Button"
msgstr "Boton"
@@ -7079,165 +7085,62 @@ msgstr "Modalitât segnadure"
msgid "Left-Handed Orientation"
msgstr "Orientament par çampins"
-#. If no mode is available, we use "left-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1028
-msgid "Left Ring"
-msgstr "Ring çamp"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1039
-#, c-format
-msgid "Left Ring Mode #%d"
-msgstr "Modalitât Ring çamp #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-ring-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1059
-msgid "Right Ring"
-msgstr "Ring diestri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1070
-#, c-format
-msgid "Right Ring Mode #%d"
-msgstr "Modalitât Ring diestri #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "left-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1112
-msgid "Left Touchstrip"
-msgstr "Touchstrip çamp"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1123
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Modalitât Touchstrip çamp #%d"
-
-#. If no mode is available, we use "right-strip-mode-1" for backward compat
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1143
-msgid "Right Touchstrip"
-msgstr "Touchstrip diestri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1154
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
-msgstr "Modalitât Touchstrip diestri #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1180
-#, c-format
-msgid "Left Touchring Mode Switch"
-msgstr "Interutôr modalitât Touchring çamp"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1182
-#, c-format
-msgid "Right Touchring Mode Switch"
-msgstr "Interutôr modalitât Touchring diestri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1185
-#, c-format
-msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Interutôr modalitât Touchstrip çamp"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1187
-#, c-format
-msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
-msgstr "Interutôr modalitât Touchstrip diestri"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1192
-#, c-format
-msgid "Mode Switch #%d"
-msgstr "Interutôr modalitât #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1238
-#, c-format
-msgid "Left Button #%d"
-msgstr "Boton çamp #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1241
-#, c-format
-msgid "Right Button #%d"
-msgstr "Boton diestri #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1244
-#, c-format
-msgid "Top Button #%d"
-msgstr "Boton superiôr #%d"
-
-#: ../panels/wacom/gsd-wacom-device.c:1247
-#, c-format
-msgid "Bottom Button #%d"
-msgstr "Boton inferiôr #%d"
-
#: ../panels/wacom/gsd-wacom-key-shortcut-button.c:263
msgid "New shortcut…"
msgstr "Gnove scurte..."
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:1
-msgid "No Action"
-msgstr "Nissune azion"
-
#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:2
-msgid "Left Mouse Button Click"
-msgstr "Clic boton çamp dal mouse"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "Clic boton di mieç dal mouse"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:3
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "Clic boton diestri dal mouse"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
-msgid "Scroll Up"
-msgstr "Scor in sù"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
-msgid "Scroll Down"
-msgstr "Scor in jù"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
-msgid "Scroll Left"
-msgstr "Scor a çampe"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:8
-msgid "Scroll Right"
-msgstr "Scor a drete"
-
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:4
msgid "Back"
msgstr "Indaûr"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:5
msgid "Forward"
msgstr "Indenant"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
-msgid "Stylus"
-msgstr "Pene"
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:6
+#, fuzzy
+#| msgid "No results found"
+msgid "No stylus found"
+msgstr "Nissun risultât cjatât"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:7
+msgid "Please move your stylus to the proximity of the tablet to configure it"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:10
msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "Sensibilitât de gome"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:11
msgid "Soft"
msgstr "Lizere"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:12
msgid "Firm"
msgstr "Pesante"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:13
msgid "Top Button"
msgstr "Boton superiôr"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:14
msgid "Lower Button"
msgstr "Boton inferiôr"
-#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/wacom-stylus-page.ui.h:15
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "Sensibilitât de ponte"
-#: ../shell/alt/cc-window.c:765 ../shell/cc-window.c:53
-#: ../shell/cc-window.c:1478
+#: ../shell/alt/cc-window.c:768 ../shell/cc-window.c:53
+#: ../shell/cc-window.c:1482
msgid "All Settings"
msgstr "Dutis lis impostazions"
@@ -7298,17 +7201,17 @@ msgid "Quit"
msgstr "Jes"
#. Add categories
-#: ../shell/cc-window.c:871
+#: ../shell/cc-window.c:875
msgctxt "category"
msgid "Personal"
msgstr "Personâl"
-#: ../shell/cc-window.c:872
+#: ../shell/cc-window.c:876
msgctxt "category"
msgid "Hardware"
msgstr "Hardware"
-#: ../shell/cc-window.c:873
+#: ../shell/cc-window.c:877
msgctxt "category"
msgid "System"
msgstr "Sisteme"
@@ -7357,6 +7260,87 @@ msgstr "Hotspot"
msgid "No results found"
msgstr "Nissun risultât cjatât"
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Sù"
+
+#~ msgctxt "Wacom tablet button"
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Jù"
+
+#~ msgctxt "Wacom action-type"
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Nissun"
+
+#~ msgid "Left Ring"
+#~ msgstr "Ring çamp"
+
+#~ msgid "Left Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Modalitât Ring çamp #%d"
+
+#~ msgid "Right Ring"
+#~ msgstr "Ring diestri"
+
+#~ msgid "Right Ring Mode #%d"
+#~ msgstr "Modalitât Ring diestri #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip"
+#~ msgstr "Touchstrip çamp"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Modalitât Touchstrip çamp #%d"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip"
+#~ msgstr "Touchstrip diestri"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode #%d"
+#~ msgstr "Modalitât Touchstrip diestri #%d"
+
+#~ msgid "Left Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât Touchring çamp"
+
+#~ msgid "Right Touchring Mode Switch"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât Touchring diestri"
+
+#~ msgid "Left Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât Touchstrip çamp"
+
+#~ msgid "Right Touchstrip Mode Switch"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât Touchstrip diestri"
+
+#~ msgid "Mode Switch #%d"
+#~ msgstr "Interutôr modalitât #%d"
+
+#~ msgid "Left Button #%d"
+#~ msgstr "Boton çamp #%d"
+
+#~ msgid "Right Button #%d"
+#~ msgstr "Boton diestri #%d"
+
+#~ msgid "Top Button #%d"
+#~ msgstr "Boton superiôr #%d"
+
+#~ msgid "Bottom Button #%d"
+#~ msgstr "Boton inferiôr #%d"
+
+#~ msgid "No Action"
+#~ msgstr "Nissune azion"
+
+#~ msgid "Left Mouse Button Click"
+#~ msgstr "Clic boton çamp dal mouse"
+
+#~ msgid "Scroll Up"
+#~ msgstr "Scor in sù"
+
+#~ msgid "Scroll Down"
+#~ msgstr "Scor in jù"
+
+#~ msgid "Scroll Left"
+#~ msgstr "Scor a çampe"
+
+#~ msgid "Scroll Right"
+#~ msgstr "Scor a drete"
+
#~ msgid "Wayland"
#~ msgstr "Wayland"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]