[eog] Update Friulian translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [eog] Update Friulian translation
- Date: Tue, 15 Nov 2016 08:35:42 +0000 (UTC)
commit 3126ebacfb9e265570df04510bf2608ea8ce0823
Author: Fabio Tomat <f t public gmail com>
Date: Tue Nov 15 08:35:34 2016 +0000
Update Friulian translation
po/fur.po | 50 +++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 25 deletions(-)
---
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index 6cb62a0..67e32d4 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: EOG\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=eog&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-04-15 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-04-16 01:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-08 17:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-15 09:34+0100\n"
"Last-Translator: Fabio Tomat <f t public gmail com>\n"
"Language-Team: Friulian language team\n"
"Language: fur\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
+"X-Generator: Poedit 1.8.8\n"
#: ../data/eog-app-menu.xml.h:1
msgid "Prefere_nces"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "_Save"
msgstr "_Salve"
#: ../data/eog-gear-menu.ui.h:4 ../data/popup-menus.ui.h:3
-#: ../src/eog-error-message-area.c:132
+#: ../src/eog-error-message-area.c:133
msgid "Save _As…"
msgstr "S_alve come..."
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Salve cul non"
#: ../data/eog-multiple-save-as-dialog.ui.h:2
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:172
-#: ../src/eog-error-message-area.c:122 ../src/eog-file-chooser.c:456
+#: ../src/eog-error-message-area.c:123 ../src/eog-file-chooser.c:456
#: ../src/eog-file-chooser.c:464 ../src/eog-file-chooser.c:472
#: ../src/eog-window.c:3261 ../src/eog-window.c:3264 ../src/eog-window.c:3517
msgid "_Cancel"
@@ -386,7 +386,7 @@ msgstr "Va ae prime imagjin de galarie"
msgid "_First Image"
msgstr "Prime _imagjin"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2357
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:3 ../src/eog-scroll-view.c:2359
msgid "Go to the previous image of the gallery"
msgstr "Va ae imagjin precedente de galarie"
@@ -394,7 +394,7 @@ msgstr "Va ae imagjin precedente de galarie"
msgid "_Previous Image"
msgstr "Imagjin _precedent"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2345
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:5 ../src/eog-scroll-view.c:2347
msgid "Go to the next image of the gallery"
msgstr "Va ae prossime imagjin de galarie"
@@ -434,7 +434,7 @@ msgstr "Dimension _normâl"
msgid "_Best Fit"
msgstr "_Adate as dimensions"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2372
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:15 ../src/eog-scroll-view.c:2374
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Zire la imagjin di 90 grâts a çampe"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Zire la imagjin di 90 grâts a çampe"
msgid "Rotate Counter_clockwise"
msgstr "Zire in sens _antiorari"
-#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2383
+#: ../data/fullscreen-toolbar.ui.h:17 ../src/eog-scroll-view.c:2385
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "Zire la imagjin di 90 grâts a diestre"
@@ -987,41 +987,41 @@ msgstr[1] "A son %d imagjins cun modifichis no salvadis. Salvâ prime di sierâ?
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:669
msgid "S_elect the images you want to save:"
-msgstr "S_elezione lis imagjins che tu âs voie di salvâ:"
+msgstr "S_elezione lis imagjins che tu vûs salvâ:"
#. Secondary label
#: ../src/eog-close-confirmation-dialog.c:688
msgid "If you don't save, all your changes will be lost."
msgstr "Se no tu salvis, dutis lis tôs modifichis a laran pierdudis."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:127 ../src/eog-window.c:906
+#: ../src/eog-error-message-area.c:128 ../src/eog-window.c:906
msgid "_Reload"
msgstr "_Torne cjame"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:136
+#: ../src/eog-error-message-area.c:137
msgid "Open with _Document Viewer"
msgstr "Vierç cun Visualizadôr di _Documents"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:218
+#: ../src/eog-error-message-area.c:219
#, c-format
msgid "Could not load image '%s'."
msgstr "No si pues cjamâ la imagjin '%s'."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:260
+#: ../src/eog-error-message-area.c:261
#, c-format
msgid "Could not save image '%s'."
msgstr "Impussibil salvâ la imagjin '%s'."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:303
+#: ../src/eog-error-message-area.c:304
#, c-format
msgid "No images found in '%s'."
msgstr "Nissune imagjin cjatade in '%s'."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:310
+#: ../src/eog-error-message-area.c:311
msgid "The given locations contain no images."
msgstr "Tes posizions specificadis no son imagjins."
-#: ../src/eog-error-message-area.c:349
+#: ../src/eog-error-message-area.c:350
msgid ""
"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
"page.\n"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgstr ""
"Vûstu vierzi la imagjin cun Visualizadôr di Documents par viodi dutis lis "
"pagjinis?"
-#: ../src/eog-error-message-area.c:354
+#: ../src/eog-error-message-area.c:355
msgid ""
"This image contains multiple pages. Image Viewer displays only the first "
"page.\n"
@@ -1044,13 +1044,13 @@ msgstr ""
"pagjinis."
#. A strftime-formatted string, to display the date the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:183 ../src/eog-exif-util.c:185
+#: ../src/eog-exif-util.c:189 ../src/eog-exif-util.c:191
msgid "%a, %d %B %Y %X"
msgstr "%a, %d di %B %Y %X"
#. TRANSLATORS: This is the actual focal length used when
#. the image was taken.
-#: ../src/eog-exif-util.c:274
+#: ../src/eog-exif-util.c:280
#, c-format
msgid "%.1f (lens)"
msgstr "%.1f (lens)"
@@ -1058,7 +1058,7 @@ msgstr "%.1f (lens)"
#. Print as float to get a similar look as above.
#. TRANSLATORS: This is the equivalent focal length assuming
#. a 35mm film camera.
-#: ../src/eog-exif-util.c:285
+#: ../src/eog-exif-util.c:291
#, c-format
msgid "%.1f (35mm film)"
msgstr "%.1f (35mm film)"
@@ -1132,22 +1132,22 @@ msgstr "Trasformazion falide."
msgid "EXIF not supported for this file format."
msgstr "EXIF no supuartât par chest formât di file."
-#: ../src/eog-image.c:1218
+#: ../src/eog-image.c:1221
#, c-format
msgid "Image loading failed."
msgstr "Cjariament de imagjin falît."
-#: ../src/eog-image.c:1799 ../src/eog-image.c:1919
+#: ../src/eog-image.c:1802 ../src/eog-image.c:1922
#, c-format
msgid "No image loaded."
msgstr "Nissune imagjin cjariade."
-#: ../src/eog-image.c:1807 ../src/eog-image.c:1928
+#: ../src/eog-image.c:1810 ../src/eog-image.c:1931
#, c-format
msgid "You do not have the permissions necessary to save the file."
msgstr "No tu âs i permès par podê salvâ il file."
-#: ../src/eog-image.c:1817 ../src/eog-image.c:1939
+#: ../src/eog-image.c:1820 ../src/eog-image.c:1942
#, c-format
msgid "Temporary file creation failed."
msgstr "Creazion dal file temporani falide."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]