[shotwell] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [shotwell] Update Polish translation
- Date: Sun, 13 Nov 2016 13:33:16 +0000 (UTC)
commit 7e1415a56094159709643685d7bb2e47108c9145
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Sun Nov 13 14:33:10 2016 +0100
Update Polish translation
po/pl.po | 124 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
1 files changed, 58 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index a2efbc4..ceda0df 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: shotwell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=shotwell&keywords=I18N+L10N&component=Internationalization\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-08 14:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-09 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-11 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-13 14:32+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr ""
"Błąd: \n"
"%s"
-#: src/db/DatabaseTable.vala:88
+#: src/db/DatabaseTable.vala:92
#, c-format
msgid "Unable to restore photo database %s"
msgstr "Nie można przywrócić bazy danych zdjęć %s"
@@ -3141,8 +3141,8 @@ msgstr[1] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
msgstr[2] "Etykieta „%s” zostanie usunięta z %d zdjęć. Kontynuować?"
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1409
-#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:409
-#: src/Resources.vala:674
+#: src/Resources.vala:158 src/Resources.vala:361 src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:679
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
@@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "Z_astąp wszystkie"
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
-#: src/folders/Branch.vala:141
+#: src/folders/Branch.vala:144
msgid "Folders"
msgstr "Katalogi"
@@ -5951,50 +5951,42 @@ msgstr "Modyfikuj etykiety"
#: src/Resources.vala:379
#, c-format
msgid "Tag Photo as “%s”"
-msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia"
+msgid_plural "Tag Photos as “%s”"
+msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęcia"
+msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
+msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
-#: src/Resources.vala:379
-#, c-format
-msgid "Tag Photos as “%s”"
-msgstr "Dodaje etykietę „%s” do zdjęć"
-
-#: src/Resources.vala:383
+#: src/Resources.vala:385
#, c-format
msgid "Tag the selected photo as “%s”"
-msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
+msgid_plural "Tag the selected photos as “%s”"
+msgstr[0] "Dodaje etykietę „%s” do wybranego zdjęcia"
+msgstr[1] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
+msgstr[2] "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
-#: src/Resources.vala:384
-#, c-format
-msgid "Tag the selected photos as “%s”"
-msgstr "Dodaje etykietę „%s” do wybranych zdjęć"
-
-#: src/Resources.vala:388
+#: src/Resources.vala:391
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From _Photo"
-msgstr "Usuń etykietę „%s” ze _zdjęcia"
-
-#: src/Resources.vala:389
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From _Photos"
-msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From _Photos"
+msgstr[0] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
+msgstr[2] "Usuwa etykietę „%s” ze _zdjęć"
-#: src/Resources.vala:393
+#: src/Resources.vala:397
#, c-format
msgid "Remove Tag “%s” From Photo"
-msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia"
+msgid_plural "Remove Tag “%s” From Photos"
+msgstr[0] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęcia"
+msgstr[1] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
+msgstr[2] "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
-#: src/Resources.vala:394
-#, c-format
-msgid "Remove Tag “%s” From Photos"
-msgstr "Usuwa etykietę „%s” ze zdjęć"
-
-#: src/Resources.vala:398
+#: src/Resources.vala:403
#, c-format
msgid "Unable to rename tag to “%s” because the tag already exists."
msgstr ""
"Nie można zmienić nazwy etykiety na „%s”, ponieważ ta etykieta już istnieje."
-#: src/Resources.vala:402
+#: src/Resources.vala:407
#, c-format
msgid "Unable to rename search to “%s” because the search already exists."
msgstr ""
@@ -6002,114 +5994,114 @@ msgstr ""
"już istnieje."
#. Saved search button
-#: src/Resources.vala:405 src/SearchFilter.vala:1210
+#: src/Resources.vala:410 src/SearchFilter.vala:1210
msgid "Saved Search"
msgstr "Zapisane wyszukiwanie"
-#: src/Resources.vala:407
+#: src/Resources.vala:412
msgid "Delete Search"
msgstr "Usunięcie wyszukiwania"
-#: src/Resources.vala:410
+#: src/Resources.vala:415
msgid "_Edit…"
msgstr "_Modyfikuj…"
-#: src/Resources.vala:411
+#: src/Resources.vala:416
msgid "Re_name…"
msgstr "Zmień _nazwę…"
-#: src/Resources.vala:414
+#: src/Resources.vala:419
#, c-format
msgid "Rename Search “%s” to “%s”"
msgstr "Zmienia nazwę wyszukiwania z „%s” na „%s”"
-#: src/Resources.vala:418
+#: src/Resources.vala:423
#, c-format
msgid "Delete Search “%s”"
msgstr "Usuwa wyszukiwanie „%s”"
-#: src/Resources.vala:576
+#: src/Resources.vala:581
#, c-format
msgid "Rate %s"
msgstr "Ocena %s"
-#: src/Resources.vala:577
+#: src/Resources.vala:582
#, c-format
msgid "Set rating to %s"
msgstr "Ustaw ocenę na %s"
-#: src/Resources.vala:578
+#: src/Resources.vala:583
#, c-format
msgid "Setting rating to %s"
msgstr "Ustawianie oceny na %s"
-#: src/Resources.vala:580
+#: src/Resources.vala:585
#, c-format
msgid "Display %s"
msgstr "Wyświetlanie %s"
-#: src/Resources.vala:581
+#: src/Resources.vala:586
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s"
msgstr "Wyświetla tylko z oceną %s"
-#: src/Resources.vala:582
+#: src/Resources.vala:587
#, c-format
msgid "%s or Better"
msgstr "%s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:583
+#: src/Resources.vala:588
#, c-format
msgid "Display %s or Better"
msgstr "Wyświetlanie %s lub lepszych"
-#: src/Resources.vala:584
+#: src/Resources.vala:589
#, c-format
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
msgstr "Wyświetla tylko zdjęcia z oceną %s lub lepszą"
-#: src/Resources.vala:675
+#: src/Resources.vala:680
msgid "Remove the selected photos from the trash"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kosza"
-#: src/Resources.vala:676
+#: src/Resources.vala:681
msgid "Remove the selected photos from the library"
msgstr "Usuwa wybrane zdjęcia z kolekcji"
-#: src/Resources.vala:678
+#: src/Resources.vala:683
msgid "_Restore"
msgstr "P_rzywróć"
-#: src/Resources.vala:679
+#: src/Resources.vala:684
msgid "Move the selected photos back into the library"
msgstr "Przenosi wybrane zdjęcia z powrotem do kolekcji"
-#: src/Resources.vala:681
+#: src/Resources.vala:686
msgid "Show in File Mana_ger"
msgstr "Wyświetl w mene_dżerze plików"
-#: src/Resources.vala:682
+#: src/Resources.vala:687
msgid "Open the selected photo’s directory in the file manager"
msgstr "Otwiera wybrany katalog zdjęć w menedżerze plików"
-#: src/Resources.vala:685
+#: src/Resources.vala:690
#, c-format
msgid "Unable to open in file manager: %s"
msgstr "Nie można otworzyć w menedżerze plików: %s"
-#: src/Resources.vala:688
+#: src/Resources.vala:693
msgid "R_emove From Library"
msgstr "_Usuń z kolekcji"
-#: src/Resources.vala:690
+#: src/Resources.vala:695
msgid "_Move to Trash"
msgstr "Przenieś do _kosza"
-#: src/Resources.vala:692
+#: src/Resources.vala:697
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystkie"
-#: src/Resources.vala:693
+#: src/Resources.vala:698
msgid "Select all items"
msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
@@ -6122,14 +6114,14 @@ msgstr "Zaznacza wszystkie elementy"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
#. / Locale-specific calendar date format, i.e. "Tue Mar 08, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:782
+#: src/Resources.vala:787
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e %b %Y"
#. / Locale-specific starting date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:787
+#: src/Resources.vala:792
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e %b"
@@ -6137,7 +6129,7 @@ msgstr "%a, %e %b"
#. / Locale-specific ending date format for multi-date strings,
#. / i.e. the "10, 2006" in "Tue Mar 08 - 10, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:792
+#: src/Resources.vala:797
msgctxt "MultidayFormat"
msgid "%d, %Y"
msgstr "%e, %Y"
@@ -6145,7 +6137,7 @@ msgstr "%e, %Y"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Tue Mar 08" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:797
+#: src/Resources.vala:802
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d"
msgstr "%a, %e %b"
@@ -6153,7 +6145,7 @@ msgstr "%a, %e %b"
#. / Locale-specific calendar date format for multi-month strings,
#. / i.e. the "Mon Apr 06, 2006" in "Tue Mar 08 to Mon Apr 06, 2006"
#. / See http://developer.gnome.org/glib/2.32/glib-GDateTime.html#g-date-time-format
-#: src/Resources.vala:802
+#: src/Resources.vala:807
msgctxt "MultimonthFormat"
msgid "%a %b %d, %Y"
msgstr "%a, %e %b %Y"
@@ -6460,7 +6452,7 @@ msgid "untitled"
msgstr "bez nazwy"
#. multiple videos
-#: src/VideoSupport.vala:490
+#: src/VideoSupport.vala:507
msgid "Export Videos"
msgstr "Eksport nagrań wideo"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]