[balsa] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] Updated Czech translation
- Date: Sat, 12 Nov 2016 11:17:17 +0000 (UTC)
commit 2bd9fa7c8ba2bf48ad000a552e2c1f9cb8ffb92e
Author: Marek Černocký <marek manet cz>
Date: Sat Nov 12 12:17:06 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 462 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 252 insertions(+), 210 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b5aadf7..30a004c 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa gtk3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-23 16:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 16:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-10 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-12 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -55,6 +55,7 @@ msgstr "Bez identifikátoru"
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:333 ../libbalsa/address-book-ldif.c:352
#: ../libbalsa/address-book-ldif.c:356 ../libbalsa/address-book-vcard.c:158
#: ../libbalsa/address-book-vcard.c:256 ../libbalsa/address.c:404
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:112
msgid "No-Name"
msgstr "Beze jména"
@@ -70,6 +71,11 @@ msgstr "Vyžadováno TLS, ale není zakompilováno"
msgid "Undefined location of user address book"
msgstr "Není definováno umístění uživatelského adresáře kontaktů"
+#: ../libbalsa/address-book-osmo.c:146
+#, c-format
+msgid "Reading Osmo contacts failed: %s"
+msgstr "Čtení kontaktů z adresáře Osmo selhalo: %s"
+
#: ../libbalsa/address-book.c:312 ../libbalsa/filter-error.c:45
msgid "No error"
msgstr "Žádná chyba"
@@ -193,7 +199,7 @@ msgid "From"
msgstr "Od"
#: ../libbalsa/filter-funcs.c:383 ../src/balsa-index.c:367
-#: ../src/pref-manager.c:395
+#: ../src/pref-manager.c:394
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
@@ -409,16 +415,16 @@ msgstr "Podpis v %s není text v UTF-8."
#: ../libbalsa/identity.c:486 ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:157
#: ../libbalsa/libbalsa-gpgme-cb.c:369 ../libbalsa/smtp-server.c:541
-#: ../src/ab-main.c:858 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:236
-#: ../src/address-book-config.c:335 ../src/balsa-app.c:88
-#: ../src/balsa-index.c:2654 ../src/balsa-mblist.c:1889
+#: ../src/ab-main.c:858 ../src/ab-window.c:141 ../src/address-book-config.c:239
+#: ../src/address-book-config.c:342 ../src/address-book-config.c:388
+#: ../src/balsa-app.c:88 ../src/balsa-index.c:2654 ../src/balsa-mblist.c:1889
#: ../src/balsa-message.c:1764 ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:85
#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1239 ../src/filter-edit-dialog.c:402
#: ../src/filter-edit-dialog.c:571 ../src/filter-export-dialog.c:79
#: ../src/filter-run-dialog.c:311 ../src/folder-conf.c:304
#: ../src/folder-conf.c:566 ../src/folder-conf.c:799 ../src/mailbox-conf.c:402
#: ../src/mailbox-conf.c:423 ../src/mailbox-conf.c:439
-#: ../src/mailbox-conf.c:1123 ../src/pref-manager.c:506
+#: ../src/mailbox-conf.c:1123 ../src/pref-manager.c:505
#: ../src/sendmsg-window.c:533 ../src/sendmsg-window.c:1542
#: ../src/sendmsg-window.c:1994 ../src/sendmsg-window.c:3323
#: ../src/sendmsg-window.c:4690 ../src/sendmsg-window.c:4987
@@ -433,7 +439,7 @@ msgstr "_Zrušit"
#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:86 ../src/filter-edit-callbacks.c:1238
#: ../src/filter-edit-dialog.c:570 ../src/filter-export-dialog.c:78
#: ../src/filter-run-dialog.c:310 ../src/main-window.c:4035
-#: ../src/pref-manager.c:504 ../src/sendmsg-window.c:1541
+#: ../src/pref-manager.c:503 ../src/sendmsg-window.c:1541
#: ../src/sendmsg-window.c:1995 ../src/sendmsg-window.c:3322
#: ../src/sendmsg-window.c:4691 ../src/store-address.c:209
msgid "_OK"
@@ -633,12 +639,12 @@ msgid "Manage Identities"
msgstr "Správa identit"
#: ../libbalsa/identity.c:1731 ../libbalsa/smtp-server.c:542
-#: ../src/address-book-config.c:234 ../src/address-book-config.c:333
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:1240 ../src/filter-edit-dialog.c:572
-#: ../src/filter-export-dialog.c:80 ../src/filter-run-dialog.c:312
-#: ../src/folder-conf.c:305 ../src/folder-conf.c:567 ../src/folder-conf.c:800
-#: ../src/main-window.c:3941 ../src/pref-manager.c:507
-#: ../src/toolbar-prefs.c:141
+#: ../src/address-book-config.c:237 ../src/address-book-config.c:340
+#: ../src/address-book-config.c:386 ../src/filter-edit-callbacks.c:1240
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:572 ../src/filter-export-dialog.c:80
+#: ../src/filter-run-dialog.c:312 ../src/folder-conf.c:305
+#: ../src/folder-conf.c:567 ../src/folder-conf.c:800 ../src/main-window.c:3941
+#: ../src/pref-manager.c:506 ../src/toolbar-prefs.c:141
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
@@ -923,32 +929,32 @@ msgstr "Otevřít pomocí %s"
msgid "Open _part with %s"
msgstr "Z_obrazit část pomocí %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:363
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:366
msgid "Invalid date"
msgstr "Neplatné datum"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:380 ../src/pref-manager.c:1381
-#: ../src/pref-manager.c:1477
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:383 ../src/pref-manager.c:1384
+#: ../src/pref-manager.c:1480
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:522 ../libbalsa/libbalsa.c:627
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:525 ../libbalsa/libbalsa.c:630
msgid "SSL/TLS certificate"
msgstr "Certifikát SSL/TLS"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:526 ../libbalsa/libbalsa.c:631
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:529 ../libbalsa/libbalsa.c:634
msgid "_Accept Once"
msgstr "Přijmout j_ednou"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:527 ../libbalsa/libbalsa.c:632
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:530 ../libbalsa/libbalsa.c:635
msgid "Accept & _Save"
msgstr "Přijmout a _uložit"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:528 ../libbalsa/libbalsa.c:633
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:531 ../libbalsa/libbalsa.c:636
msgid "_Reject"
msgstr "_Odmítnout"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:538
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:541
#, c-format
msgid ""
"<big><b>Authenticity of this certificate could not be verified.</b></big>\n"
@@ -957,7 +963,7 @@ msgstr ""
"<big><b>Pravost tohoto certifikátu nebylo možné ověřit.</b></big>\n"
"Důvod: %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:585
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:588
#, c-format
msgid ""
"Authenticity of this certificate could not be verified.\n"
@@ -968,7 +974,7 @@ msgstr ""
"<b>Důvod:</b> %s\n"
"<b>Tento certifikát patří:</b>\n"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:597
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:600
msgid ""
"\n"
"<b>This certificate was issued by:</b>\n"
@@ -976,7 +982,7 @@ msgstr ""
"\n"
"<b>Tento certifikát byl vydán:</b>\n"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:608
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:611
#, c-format
msgid ""
"<b>This certificate is valid</b>\n"
@@ -989,28 +995,28 @@ msgstr ""
"do %s\n"
"<b>Otisk:</b> %s"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:682
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:685
#, c-format
msgid "Connection to %s timed out. Abort?"
msgstr "Vypršel časový limit pro připojení k %s. Zrušit?"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:839
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:842
#, c-format
msgid "No image data"
msgstr "Bez obrazových dat"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:873
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:876
#, c-format
msgid "Invalid input format"
msgstr "Neplatný vstupní formát"
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:877
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:880
#, c-format
msgid "Internal buffer overrun"
msgstr "Překročena vnitřní vyrovnávací paměť"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../libbalsa/libbalsa.c:894
+#: ../libbalsa/libbalsa.c:897
#, c-format
msgid "Bad X-Face data"
msgstr "Špatná data X-Face"
@@ -1647,7 +1653,7 @@ msgid "undefined"
msgstr "nedefinovaná"
#: ../libbalsa/rfc3156.c:722 ../libbalsa/rfc3156.c:757
-#: ../src/address-book-config.c:194
+#: ../src/address-book-config.c:197
msgid "never"
msgstr "nikdy"
@@ -1843,6 +1849,26 @@ msgstr ""
msgid "Try again later."
msgstr "Zkuste to později znovu."
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:62
+#, c-format
+msgid "malformed card, BEGIN:VCARD expected"
+msgstr "poškozená karta, očekáváno BEGIN:VCARD"
+
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:100
+#, c-format
+msgid "malformed card, END:VCARD missing"
+msgstr "poškozená karta, schází END:VCARD"
+
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:259
+#, c-format
+msgid "malformed line '%s', missing ':'"
+msgstr "poškozený řádek „%s“, schází „:“"
+
+#: ../libbalsa/rfc6350.c:270
+#, c-format
+msgid "malformed line '%s', empty name or value"
+msgstr "poškozený řádek „%s“, prázdný název nebo hodnota"
+
#: ../libbalsa/send.c:246 ../libbalsa/send.c:253
msgid "Sending Mail..."
msgstr "Posílá se pošta…"
@@ -1984,8 +2010,8 @@ msgid "Logging in to %s using %s"
msgstr "Probíhá přihlašování k %s pomocí %s"
#: ../libbalsa/smtp-server.c:381 ../src/mailbox-conf.c:203
-#: ../src/mailbox-conf.c:1437 ../src/pref-manager.c:389
-#: ../src/pref-manager.c:3344
+#: ../src/mailbox-conf.c:1437 ../src/pref-manager.c:388
+#: ../src/pref-manager.c:3333
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
@@ -2038,7 +2064,7 @@ msgstr "Heslo _certifikátu:"
msgid "Sp_lit message larger than"
msgstr "Rozdě_lit zprávu větší než"
-#: ../libbalsa/smtp-server.c:616 ../src/pref-manager.c:1895
+#: ../libbalsa/smtp-server.c:616 ../src/pref-manager.c:1898
msgid "MB"
msgstr "MB"
@@ -2334,9 +2360,10 @@ msgstr "_Jméno"
msgid "_Address"
msgstr "_Adresa"
-#: ../src/ab-main.c:848 ../src/address-book-config.c:223
-#: ../src/address-book-config.c:324 ../src/filter-edit-dialog.c:498
-#: ../src/main-window.c:3999 ../src/pref-manager.c:505
+#: ../src/ab-main.c:848 ../src/address-book-config.c:226
+#: ../src/address-book-config.c:331 ../src/address-book-config.c:375
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:498 ../src/main-window.c:3999
+#: ../src/pref-manager.c:504
msgid "_Apply"
msgstr "_Použít"
@@ -2401,117 +2428,133 @@ msgstr ""
"Chyba při otevírání adresáře „%s“:\n"
"%s"
-#: ../src/address-book-config.c:174
+#: ../src/address-book-config.c:177
msgid "Suggest complete addresses:"
msgstr "Navrhovat úplné adresy:"
-#: ../src/address-book-config.c:179
+#: ../src/address-book-config.c:182
msgid "as I type"
msgstr "během psaní"
-#: ../src/address-book-config.c:187
+#: ../src/address-book-config.c:190
msgid "when I hit the Escape key"
msgstr "když stisknu klávesu Esc"
-#: ../src/address-book-config.c:222 ../src/address-book-config.c:323
+#: ../src/address-book-config.c:225 ../src/address-book-config.c:330
#, c-format
msgid "Modify %s Address Book"
msgstr "Upravit adresář %s"
-#: ../src/address-book-config.c:226 ../src/address-book-config.c:326
+#: ../src/address-book-config.c:229 ../src/address-book-config.c:333
#, c-format
msgid "Add %s Address Book"
msgstr "Přidat adresář %s"
-#: ../src/address-book-config.c:227 ../src/address-book-config.c:327
-#: ../src/mailbox-conf.c:552 ../src/pref-manager.c:1696
-#: ../src/pref-manager.c:1769 ../src/pref-manager.c:2869
+#: ../src/address-book-config.c:230 ../src/address-book-config.c:334
+#: ../src/address-book-config.c:379 ../src/mailbox-conf.c:552
+#: ../src/pref-manager.c:1699 ../src/pref-manager.c:1772
+#: ../src/pref-manager.c:2872
msgid "_Add"
msgstr "_Přidat"
#. mailbox name
#. may be NULL
#. mailbox name
-#: ../src/address-book-config.c:246 ../src/address-book-config.c:365
-#: ../src/address-book-config.c:431 ../src/address-book-config.c:498
+#: ../src/address-book-config.c:249 ../src/address-book-config.c:400
+#: ../src/address-book-config.c:426 ../src/address-book-config.c:492
+#: ../src/address-book-config.c:559
msgid "A_ddress Book Name:"
msgstr "Název a_dresáře kontaktů:"
-#: ../src/address-book-config.c:370
+#: ../src/address-book-config.c:374
+#, c-format
+msgid "Modify Osmo Address Book"
+msgstr "Upravit adresář Osmo"
+
+#: ../src/address-book-config.c:378
+#, c-format
+msgid "Add Osmo Address Book"
+msgstr "Přidat adresář Osmo"
+
+#: ../src/address-book-config.c:431
msgid "Load program location:"
msgstr "Umístění programu pro načtení:"
-#: ../src/address-book-config.c:375
+#: ../src/address-book-config.c:436
msgid "Select load program for address book"
msgstr "Vyberte program pro načtení adresáře"
-#: ../src/address-book-config.c:383
+#: ../src/address-book-config.c:444
msgid "Save program location:"
msgstr "Umístění programu pro uložení:"
-#: ../src/address-book-config.c:388
+#: ../src/address-book-config.c:449
msgid "Select save program for address book"
msgstr "Vyberte program pro uložení adresáře"
-#: ../src/address-book-config.c:436
+#: ../src/address-book-config.c:497
msgid "_Host Name"
msgstr "Název _hostitele"
# ???
-#: ../src/address-book-config.c:441
+#: ../src/address-book-config.c:502
msgid "Base Domain _Name"
msgstr "Název zákla_dní domény"
-#: ../src/address-book-config.c:446
+#: ../src/address-book-config.c:507
msgid "_User Name (Bind DN)"
msgstr "_Jméno uživatele (Bind DN)"
-#: ../src/address-book-config.c:451
+#: ../src/address-book-config.c:512
msgid "_Password"
msgstr "_Heslo"
-#: ../src/address-book-config.c:457
+#: ../src/address-book-config.c:518
msgid "_User Address Book DN"
msgstr "_DN adresáře uživatelů"
-#: ../src/address-book-config.c:463
+#: ../src/address-book-config.c:524
msgid "Enable _TLS"
msgstr "Povolit _TLS"
-#: ../src/address-book-config.c:500 ../src/address-book-config.c:875
+#: ../src/address-book-config.c:561 ../src/address-book-config.c:954
msgid "GPE Address Book"
msgstr "Adresář GPE"
-#: ../src/address-book-config.c:533 ../src/main-window.c:940
+#: ../src/address-book-config.c:594 ../src/main-window.c:940
#: ../src/main-window.c:4106
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Chyba při zobrazování nápovědy: %s\n"
-#: ../src/address-book-config.c:610
+#: ../src/address-book-config.c:671
msgid "No path found. Do you want to give one?"
msgstr "Cesta nenalezena. Chcete ji zadat?"
-#: ../src/address-book-config.c:851
+#: ../src/address-book-config.c:930
msgid "VCard Address Book (GnomeCard)"
msgstr "Adresář typu vCard (GnomeCard)"
-#: ../src/address-book-config.c:857
+#: ../src/address-book-config.c:936
msgid "External query (a program)"
msgstr "Externí dotaz (na program)"
-#: ../src/address-book-config.c:862
+#: ../src/address-book-config.c:941
msgid "LDIF Address Book"
msgstr "Adresář typu LDIF"
-#: ../src/address-book-config.c:868
+#: ../src/address-book-config.c:947
msgid "LDAP Address Book"
msgstr "Adresář typu LDAP"
-#: ../src/address-book-config.c:882
+#: ../src/address-book-config.c:961
msgid "Rubrica2 Address Book"
msgstr "Adresář kontaktů Rubrica2"
+#: ../src/address-book-config.c:968
+msgid "Osmo Address Book"
+msgstr "Adresář Osmo"
+
#: ../src/balsa-app.c:63 ../src/folder-conf.c:274 ../src/mailbox-conf.c:1279
msgid "_Remember password in Secret Service"
msgstr "Za_pamatovat si hesla ve správě tajných údajů"
@@ -2547,11 +2590,11 @@ msgstr "Je třeba heslo"
msgid "Couldn't open mailbox \"%s\""
msgstr "Nelze otevřít poštovní schránku „%s“"
-#: ../src/balsa-index.c:384 ../src/pref-manager.c:396
+#: ../src/balsa-index.c:384 ../src/pref-manager.c:395
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: ../src/balsa-index.c:399 ../src/pref-manager.c:397
+#: ../src/balsa-index.c:399 ../src/pref-manager.c:396
#: ../src/sendmsg-window.c:2686
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
@@ -2590,8 +2633,8 @@ msgid "_Store Address..."
msgstr "_Uložit adresu…"
#: ../src/balsa-index.c:1837 ../src/mailbox-node.c:1105
-#: ../src/mailbox-node.c:1121 ../src/pref-manager.c:1701
-#: ../src/pref-manager.c:1776 ../src/pref-manager.c:2876
+#: ../src/mailbox-node.c:1121 ../src/pref-manager.c:1704
+#: ../src/pref-manager.c:1779 ../src/pref-manager.c:2879
msgid "_Delete"
msgstr "_Odstranit"
@@ -3565,7 +3608,7 @@ msgstr "Musíte zadat zvuk, který se má přehrát"
msgid "(Example: write December 31, 2000, as %s)"
msgstr "(Příklad: zadejte 31. prosince 2000 jako %s)"
-#: ../src/filter-edit-dialog.c:95 ../src/pref-manager.c:403
+#: ../src/filter-edit-dialog.c:95 ../src/pref-manager.c:402
msgid "Simple"
msgstr "Jednoduchý"
@@ -4226,7 +4269,7 @@ msgstr "Cesta ke sl_ožce:"
msgid "_Identity:"
msgstr "_Identita:"
-#: ../src/mailbox-conf.c:1439 ../src/pref-manager.c:3346
+#: ../src/mailbox-conf.c:1439 ../src/pref-manager.c:3335
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
@@ -4659,204 +4702,204 @@ msgstr "_Přesunout"
msgid "Message from %s: %s"
msgstr "Zpráva od %s: %s"
-#: ../src/pref-manager.c:387
+#: ../src/pref-manager.c:386
msgid "While retrieving messages"
msgstr "Během získávání zpráv"
-#: ../src/pref-manager.c:388
+#: ../src/pref-manager.c:387
msgid "Until closed"
msgstr "Do ukončení"
-#: ../src/pref-manager.c:394
+#: ../src/pref-manager.c:393
msgid "Message number"
msgstr "Číslo zprávy"
-#: ../src/pref-manager.c:398
+#: ../src/pref-manager.c:397
msgid "Sender"
msgstr "Odesílatel"
-#: ../src/pref-manager.c:402
+#: ../src/pref-manager.c:401
msgid "Flat"
msgstr "Jednoduché"
-#: ../src/pref-manager.c:404
+#: ../src/pref-manager.c:403
msgid "JWZ"
msgstr "JWZ"
#. must NOT be modal
-#: ../src/pref-manager.c:500
+#: ../src/pref-manager.c:499
msgid "Balsa Preferences"
msgstr "Nastavení Balsy"
-#: ../src/pref-manager.c:553
+#: ../src/pref-manager.c:552
msgid "Mail options"
msgstr "Volby pošty"
-#: ../src/pref-manager.c:555
+#: ../src/pref-manager.c:554
msgid "Display options"
msgstr "Možnosti zobrazení"
-#: ../src/pref-manager.c:557 ../src/pref-manager.c:2809
+#: ../src/pref-manager.c:556 ../src/pref-manager.c:2812
msgid "Address books"
msgstr "Adresáře"
-#: ../src/pref-manager.c:561 ../src/toolbar-factory.c:164
+#: ../src/pref-manager.c:560 ../src/toolbar-factory.c:164
msgid "Spelling"
msgstr "Pravopis"
-#: ../src/pref-manager.c:565
+#: ../src/pref-manager.c:564
msgid "Startup"
msgstr "Spouštění"
-#: ../src/pref-manager.c:567 ../src/pref-manager.c:2599
+#: ../src/pref-manager.c:566 ../src/pref-manager.c:2602
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Různé"
-#: ../src/pref-manager.c:1384
+#: ../src/pref-manager.c:1387
#, c-format
msgid "%s (default)"
msgstr "%s (výchozí)"
-#: ../src/pref-manager.c:1650
+#: ../src/pref-manager.c:1653
msgid "Remote mailbox servers"
msgstr "Servery vzdálených poštovních schránek"
-#: ../src/pref-manager.c:1671 ../src/pref-manager.c:2830
+#: ../src/pref-manager.c:1674 ../src/pref-manager.c:2833
#: ../src/sendmsg-window.c:2668
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../src/pref-manager.c:1679
+#: ../src/pref-manager.c:1682
msgid "Mailbox name"
msgstr "Název poštovní schránky"
-#: ../src/pref-manager.c:1699 ../src/pref-manager.c:1772
-#: ../src/pref-manager.c:2873
+#: ../src/pref-manager.c:1702 ../src/pref-manager.c:1775
+#: ../src/pref-manager.c:2876
msgid "_Modify"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/pref-manager.c:1713
+#: ../src/pref-manager.c:1716
msgid "Local mail directory"
msgstr "Složka místní pošty"
-#: ../src/pref-manager.c:1715
+#: ../src/pref-manager.c:1718
msgid "Select your local mail directory"
msgstr "Vyberte složku vaší místní pošty"
-#: ../src/pref-manager.c:1736
+#: ../src/pref-manager.c:1739
msgid "Outgoing mail servers"
msgstr "Servery pro odchozí poštu"
-#: ../src/pref-manager.c:1758
+#: ../src/pref-manager.c:1761
msgid "Server name"
msgstr "Název serveru"
-#: ../src/pref-manager.c:1798
+#: ../src/pref-manager.c:1801
msgid "Mail servers"
msgstr "Poštovní servery"
-#: ../src/pref-manager.c:1800
+#: ../src/pref-manager.c:1803
msgid "Incoming"
msgstr "Příchozí"
-#: ../src/pref-manager.c:1802
+#: ../src/pref-manager.c:1805
msgid "Outgoing"
msgstr "Odchozí"
-#: ../src/pref-manager.c:1829
+#: ../src/pref-manager.c:1832
msgid "Checking"
msgstr "Kontrola"
-#: ../src/pref-manager.c:1835
+#: ../src/pref-manager.c:1838
msgid "_Check mail automatically every"
msgstr "_Kontrolovat poštu automaticky každých"
-#: ../src/pref-manager.c:1844 ../src/pref-manager.c:2622
-#: ../src/pref-manager.c:2681
+#: ../src/pref-manager.c:1847 ../src/pref-manager.c:2625
+#: ../src/pref-manager.c:2684
msgid "minutes"
msgstr "minut"
-#: ../src/pref-manager.c:1850
+#: ../src/pref-manager.c:1853
msgid "Check _IMAP mailboxes"
msgstr "Kontrolovat schránky _IMAP"
-#: ../src/pref-manager.c:1855
+#: ../src/pref-manager.c:1858
msgid "Check INBOX _only"
msgstr "Kontrolovat _pouze INBOX"
-#: ../src/pref-manager.c:1861
+#: ../src/pref-manager.c:1864
msgid "When mail arrives:"
msgstr "Když přijde nová pošta:"
-#: ../src/pref-manager.c:1866
+#: ../src/pref-manager.c:1869
msgid "Display message"
msgstr "Zobrazit zprávu"
-#: ../src/pref-manager.c:1871
+#: ../src/pref-manager.c:1874
msgid "Play sound"
msgstr "Přehrát zvuk"
-#: ../src/pref-manager.c:1876
+#: ../src/pref-manager.c:1879
msgid "Show icon"
msgstr "Zobrazit ikonu"
-#: ../src/pref-manager.c:1884
+#: ../src/pref-manager.c:1887
msgid "Do background check quietly (no messages in status bar)"
msgstr "Kontrolovat tiše na pozadí (žádné zprávy ve stavové liště)"
-#: ../src/pref-manager.c:1888
+#: ../src/pref-manager.c:1891
msgid "_POP message size limit:"
msgstr "_Limit velikosti zprávy POP:"
#. Quoted text regular expression
#. and RFC2646-style flowed text
-#: ../src/pref-manager.c:1914
+#: ../src/pref-manager.c:1917
msgid "Quoted and flowed text"
msgstr "Citovaný a formátovaný text"
-#: ../src/pref-manager.c:1919
+#: ../src/pref-manager.c:1922
msgid "Mark quoted text"
msgstr "Označit citovaný text"
-#: ../src/pref-manager.c:1923
+#: ../src/pref-manager.c:1926
msgid "Quoted text regular expression:"
msgstr "Regulární výraz pro citovaný text:"
-#: ../src/pref-manager.c:1931
+#: ../src/pref-manager.c:1934
msgid "Wrap text at"
msgstr "Zalamovat text na"
-#: ../src/pref-manager.c:1939 ../src/pref-manager.c:2092
+#: ../src/pref-manager.c:1942 ../src/pref-manager.c:2095
msgid "characters"
msgstr "znaků"
#. handling of multipart/alternative
-#: ../src/pref-manager.c:1954
+#: ../src/pref-manager.c:1957
msgid "Display of multipart/alternative parts"
msgstr "Zobrazení částí Multipart/Alternative"
-#: ../src/pref-manager.c:1957
+#: ../src/pref-manager.c:1960
msgid "Prefer text/plain over html"
msgstr "Upřednostnit čistý text/plain před HTML"
-#: ../src/pref-manager.c:1973
+#: ../src/pref-manager.c:1976
msgid "National (8-bit) characters in broken messages without codeset header"
msgstr "Národní (osmibitové) znaky v chybných zprávách bez hlavičky codeset"
-#: ../src/pref-manager.c:1980
+#: ../src/pref-manager.c:1983
msgid "display as \"?\""
msgstr "zobrazovat jako „?“"
-#: ../src/pref-manager.c:1988
+#: ../src/pref-manager.c:1991
msgid "display in codeset"
msgstr "zobrazovat ve znakové sadě"
#. How to handle received MDN requests
-#: ../src/pref-manager.c:2015
+#: ../src/pref-manager.c:2018
msgid "Message disposition notification requests"
msgstr "Požadavky na oznámení o doručení"
-#: ../src/pref-manager.c:2017
+#: ../src/pref-manager.c:2020
msgid ""
"When I receive a message whose sender requested a Message Disposition "
"Notification (MDN), send it if:"
@@ -4864,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"Došlá zpráva může obsahovat požadavek na zaslání „Oznámení o "
"doručení“ (MDN). Zaslat oznámení v případě, že:"
-#: ../src/pref-manager.c:2029
+#: ../src/pref-manager.c:2032
msgid ""
"The message header looks clean (the notify-to address is the return path, "
"and I am in the \"To:\" or \"Cc:\" list)."
@@ -4873,223 +4916,223 @@ msgstr ""
"je stejná jako návratová cesta, jsem uveden jako adresát v seznamu „Komu:“ "
"nebo „Kopie:“)."
-#: ../src/pref-manager.c:2043
+#: ../src/pref-manager.c:2046
msgid "The message header looks suspicious."
msgstr "Hlavička zprávy vypadá podezřele."
-#: ../src/pref-manager.c:2077
+#: ../src/pref-manager.c:2080
msgid "Word wrap"
msgstr "Zalamování slov"
-#: ../src/pref-manager.c:2082
+#: ../src/pref-manager.c:2085
msgid "Wrap outgoing text at"
msgstr "Zalamovat odchozí text na"
-#: ../src/pref-manager.c:2105
+#: ../src/pref-manager.c:2108
msgid "Other options"
msgstr "Ostatní volby"
-#: ../src/pref-manager.c:2110
+#: ../src/pref-manager.c:2113
msgid "Reply prefix:"
msgstr "Prefix odpovědi:"
-#: ../src/pref-manager.c:2113
+#: ../src/pref-manager.c:2116
msgid "Automatically quote original when replying"
msgstr "Automaticky citovat originál při odpovědi"
-#: ../src/pref-manager.c:2116
+#: ../src/pref-manager.c:2119
msgid "Forward a mail as attachment instead of quoting it"
msgstr "Přeposílat poštu jako přílohu místo jejího citování"
-#: ../src/pref-manager.c:2119
+#: ../src/pref-manager.c:2122
msgid "Copy outgoing messages to sentbox"
msgstr "Kopírovat odchozí zprávy do Odeslané pošty"
-#: ../src/pref-manager.c:2121
+#: ../src/pref-manager.c:2124
msgid "Send button always queues outgoing mail in outbox"
msgstr "Tlačítko Poslat vždy zařadí odchozí poštu do K odeslání"
-#: ../src/pref-manager.c:2124
+#: ../src/pref-manager.c:2127
msgid "Edit headers in external editor"
msgstr "Upravovat hlavičky v externím editoru"
-#: ../src/pref-manager.c:2126
+#: ../src/pref-manager.c:2129
msgid "Include HTML parts as text when replying or forwarding"
msgstr "Vkládat HTML části jako text při odpovědi nebo přeposílání pošty"
-#: ../src/pref-manager.c:2143
+#: ../src/pref-manager.c:2146
msgid "Layout"
msgstr "Rozložení"
-#: ../src/pref-manager.c:2145
+#: ../src/pref-manager.c:2148
msgid "Sort and thread"
msgstr "Řazení a vlákna"
-#: ../src/pref-manager.c:2147 ../src/print-gtk.c:497
+#: ../src/pref-manager.c:2150 ../src/print-gtk.c:497
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
-#: ../src/pref-manager.c:2149
+#: ../src/pref-manager.c:2152
msgid "Colors"
msgstr "Barvy"
-#: ../src/pref-manager.c:2151 ../src/pref-manager.c:2238
+#: ../src/pref-manager.c:2154 ../src/pref-manager.c:2241
msgid "Format"
msgstr "Formát"
-#: ../src/pref-manager.c:2153
+#: ../src/pref-manager.c:2156
msgid "Status messages"
msgstr "Stavové zprávy"
-#: ../src/pref-manager.c:2178 ../src/toolbar-prefs.c:170
+#: ../src/pref-manager.c:2181 ../src/toolbar-prefs.c:170
msgid "Main window"
msgstr "Hlavní okno"
-#: ../src/pref-manager.c:2181
+#: ../src/pref-manager.c:2184
msgid "Use preview pane"
msgstr "Používat panel náhledu"
-#: ../src/pref-manager.c:2183
+#: ../src/pref-manager.c:2186
msgid "Show mailbox statistics in left pane"
msgstr "Zobrazovat statistiky poštovní schránky v levém panelu"
-#: ../src/pref-manager.c:2187
+#: ../src/pref-manager.c:2190
msgid "Automatically view message when mailbox opened"
msgstr "Automaticky zobrazit zprávu při otevření poštovní schránky"
-#: ../src/pref-manager.c:2190
+#: ../src/pref-manager.c:2193
msgid "Ask me before selecting a different mailbox to show an unread message"
msgstr "Před výběrem jiné schránky se dotázat na zobrazení nepřečtených zpráv"
-#: ../src/pref-manager.c:2196
+#: ../src/pref-manager.c:2199
msgid "PageUp/PageDown keys scroll text by"
msgstr "Klávesy PageUp/PageDown posunou zprávu o"
-#: ../src/pref-manager.c:2204
+#: ../src/pref-manager.c:2207
msgid "percent"
msgstr "procent"
-#: ../src/pref-manager.c:2218
+#: ../src/pref-manager.c:2221
msgid "Display progress dialog"
msgstr "Zobrazovat dialog s průběhem"
-#: ../src/pref-manager.c:2243
+#: ../src/pref-manager.c:2246
msgid "Date encoding (for strftime):"
msgstr "Kódování data (pro strftime):"
-#: ../src/pref-manager.c:2245
+#: ../src/pref-manager.c:2248
msgid "Selected headers:"
msgstr "Vybrané hlavičky:"
-#: ../src/pref-manager.c:2267
+#: ../src/pref-manager.c:2270
msgid "Information messages"
msgstr "Informační zprávy"
-#: ../src/pref-manager.c:2272
+#: ../src/pref-manager.c:2275
msgid "Information messages:"
msgstr "Informační zprávy:"
-#: ../src/pref-manager.c:2276
+#: ../src/pref-manager.c:2279
msgid "Warning messages:"
msgstr "Varovná hlášení:"
-#: ../src/pref-manager.c:2280
+#: ../src/pref-manager.c:2283
msgid "Error messages:"
msgstr "Chybová hlášení:"
-#: ../src/pref-manager.c:2284
+#: ../src/pref-manager.c:2287
msgid "Fatal error messages:"
msgstr "Závažná chybová hlášení:"
-#: ../src/pref-manager.c:2288
+#: ../src/pref-manager.c:2291
msgid "Debug messages:"
msgstr "Zprávy lazení:"
-#: ../src/pref-manager.c:2313
+#: ../src/pref-manager.c:2316
msgid "Message colors"
msgstr "Barvy zprávy"
-#: ../src/pref-manager.c:2319
+#: ../src/pref-manager.c:2322
#, c-format
msgid "Quote level %d color"
msgstr "%d. úroveň citovaného textu"
-#: ../src/pref-manager.c:2332
+#: ../src/pref-manager.c:2335
msgid "Link color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: ../src/pref-manager.c:2334
+#: ../src/pref-manager.c:2337
msgid "Hyperlink color"
msgstr "Barva odkazu"
-#: ../src/pref-manager.c:2420 ../src/print-gtk.c:506
+#: ../src/pref-manager.c:2423 ../src/print-gtk.c:506
msgid "Fonts"
msgstr "Fonty"
-#: ../src/pref-manager.c:2426
+#: ../src/pref-manager.c:2429
msgid "Use system fonts"
msgstr "Používat systémový font"
-#: ../src/pref-manager.c:2434
+#: ../src/pref-manager.c:2437
msgid "Message font:"
msgstr "Font zprávy:"
-#: ../src/pref-manager.c:2441
+#: ../src/pref-manager.c:2444
msgid "Subject font:"
msgstr "Font předmětu:"
-#: ../src/pref-manager.c:2449
+#: ../src/pref-manager.c:2452
msgid "Use default font size"
msgstr "Použít výchozí velikost písma"
-#: ../src/pref-manager.c:2505
+#: ../src/pref-manager.c:2508
msgid "Sorting and threading"
msgstr "Řazení a vlákna"
-#: ../src/pref-manager.c:2509
+#: ../src/pref-manager.c:2512
msgid "Default sort column:"
msgstr "Výchozí sloupec pro řazení:"
-#: ../src/pref-manager.c:2513
+#: ../src/pref-manager.c:2516
msgid "Default threading style:"
msgstr "Výchozí styl vláken:"
-#: ../src/pref-manager.c:2518
+#: ../src/pref-manager.c:2521
msgid "Expand threads on open"
msgstr "Rozbalovat vlákna při otevření"
-#: ../src/pref-manager.c:2571
+#: ../src/pref-manager.c:2574
msgid "Miscellaneous spelling settings"
msgstr "Různá nastavení kontroly pravopisu"
-#: ../src/pref-manager.c:2573
+#: ../src/pref-manager.c:2576
msgid "Check signature"
msgstr "Kontrolovat podpis"
-#: ../src/pref-manager.c:2574
+#: ../src/pref-manager.c:2577
msgid "Check quoted"
msgstr "Kontrolovat citované"
-#: ../src/pref-manager.c:2601
+#: ../src/pref-manager.c:2604
msgid "Debug"
msgstr "Ladění"
-#: ../src/pref-manager.c:2602
+#: ../src/pref-manager.c:2605
msgid "Empty trash on exit"
msgstr "Při ukončení vysypat koš"
-#: ../src/pref-manager.c:2609
+#: ../src/pref-manager.c:2612
msgid "Close mailbox if unused more than"
msgstr "Zavřít poštovní schránku, pokud není používána déle než"
-#: ../src/pref-manager.c:2637
+#: ../src/pref-manager.c:2640
msgid "Deleting messages"
msgstr "Odstranění zpráv"
#. Translators: this used to be "using Mailbox -> Hide messages";
#. * the UTF-8 string for the right-arrow symbol is broken out to
#. * avoid msgconv problems.
-#: ../src/pref-manager.c:2642
+#: ../src/pref-manager.c:2645
#, c-format
msgid ""
"The following setting is global, but may be overridden for the selected "
@@ -5098,51 +5141,51 @@ msgstr ""
"Následující nastavení je globální, ale může být změněno pro zvolenou "
"poštovní schránku pomocí Poštovní schránka %s Skrýt zprávy:"
-#: ../src/pref-manager.c:2654
+#: ../src/pref-manager.c:2657
msgid "Hide messages marked as deleted"
msgstr "Skrývat zprávy označené jako smazané"
-#: ../src/pref-manager.c:2656
+#: ../src/pref-manager.c:2659
msgid "The following settings are global:"
msgstr "Následující nastavení jsou globální:"
-#: ../src/pref-manager.c:2662
+#: ../src/pref-manager.c:2665
msgid "Expunge deleted messages when mailbox is closed"
msgstr "Odstraňovat vymazané zprávy při zavření poštovní schránky"
-#: ../src/pref-manager.c:2669
+#: ../src/pref-manager.c:2672
msgid "...and if unused more than"
msgstr "… a pokud není používána déle než"
-#: ../src/pref-manager.c:2693 ../src/toolbar-prefs.c:192
+#: ../src/pref-manager.c:2696 ../src/toolbar-prefs.c:192
msgid "Message window"
msgstr "Okno se zprávou"
-#: ../src/pref-manager.c:2698
+#: ../src/pref-manager.c:2701
msgid "After moving a message:"
msgstr "Akce po přesunu zprávy:"
-#: ../src/pref-manager.c:2724
+#: ../src/pref-manager.c:2727
msgid "Startup options"
msgstr "Volby pro start aplikace"
-#: ../src/pref-manager.c:2727
+#: ../src/pref-manager.c:2730
msgid "Open Inbox upon startup"
msgstr "Po spuštění otevřít schránku s doručenou poštou"
-#: ../src/pref-manager.c:2729
+#: ../src/pref-manager.c:2732
msgid "Check mail upon startup"
msgstr "Po spuštění kontrolovat poštu"
-#: ../src/pref-manager.c:2731
+#: ../src/pref-manager.c:2734
msgid "Remember open mailboxes between sessions"
msgstr "Pamatovat si otevřené poštovní schránky mezi sezeními"
-#: ../src/pref-manager.c:2745
+#: ../src/pref-manager.c:2748
msgid "Folder scanning"
msgstr "Zkoumání složek"
-#: ../src/pref-manager.c:2747
+#: ../src/pref-manager.c:2750
msgid ""
"Choose depth 1 for fast startup; this defers scanning some folders. To see "
"more of the tree at startup, choose a greater depth."
@@ -5150,90 +5193,90 @@ msgstr ""
"Vyberte úroveň 1 pro rychlý start; to odloží zkoumání některých složek. "
"Chcete-li po spuštění programu vidět ze stromu více, zvolte větší hloubku."
-#: ../src/pref-manager.c:2758
+#: ../src/pref-manager.c:2761
msgid "Scan local folders to depth"
msgstr "Zkoumat místní složky do hloubky"
-#: ../src/pref-manager.c:2770
+#: ../src/pref-manager.c:2773
msgid "Scan IMAP folders to depth"
msgstr "Zkoumat složky IMAP do hloubky"
-#: ../src/pref-manager.c:2838
+#: ../src/pref-manager.c:2841
msgid "Address book name"
msgstr "Název adresáře"
-#: ../src/pref-manager.c:2846
+#: ../src/pref-manager.c:2849
msgid "Auto-complete"
msgstr "Automatické doplnění"
-#: ../src/pref-manager.c:2879
+#: ../src/pref-manager.c:2882
msgid "_Set as default"
msgstr "Na_stavit jako výchozí"
-#: ../src/pref-manager.c:3198
+#: ../src/pref-manager.c:3187
msgid "Remote POP3 mailbox..."
msgstr "Vzdálená poštovní schránka typu POP3…"
-#: ../src/pref-manager.c:3202
+#: ../src/pref-manager.c:3191
msgid "Remote IMAP mailbox..."
msgstr "Vzdálená poštovní schránka typu IMAP…"
-#: ../src/pref-manager.c:3206
+#: ../src/pref-manager.c:3195
msgid "Remote IMAP folder..."
msgstr "Vzdálená složka typu IMAP…"
#
-#: ../src/pref-manager.c:3325
+#: ../src/pref-manager.c:3314
msgid "Show nothing"
msgstr "Nezobrazit nic"
#
-#: ../src/pref-manager.c:3327
+#: ../src/pref-manager.c:3316
msgid "Show dialog"
msgstr "Zobrazit dialogové okno"
#
-#: ../src/pref-manager.c:3329
+#: ../src/pref-manager.c:3318
msgid "Show in list"
msgstr "Zobrazit v seznamu"
-#: ../src/pref-manager.c:3331
+#: ../src/pref-manager.c:3320
msgid "Show in status bar"
msgstr "Zobrazovat ve stavové liště"
-#: ../src/pref-manager.c:3333
+#: ../src/pref-manager.c:3322
msgid "Print to console"
msgstr "Vytisknout na konzolu"
-#: ../src/pref-manager.c:3345
+#: ../src/pref-manager.c:3334
msgid "Ask me"
msgstr "Zeptat se"
-#: ../src/pref-manager.c:3477
+#: ../src/pref-manager.c:3466
msgid "Default layout"
msgstr "Výchozí rozvržení"
-#: ../src/pref-manager.c:3478
+#: ../src/pref-manager.c:3467
msgid "Wide message layout"
msgstr "Rozvržení pro široké zprávy"
-#: ../src/pref-manager.c:3479
+#: ../src/pref-manager.c:3468
msgid "Wide screen layout"
msgstr "Rozvržení pro širokoúhlou obrazovku"
-#: ../src/pref-manager.c:3487
+#: ../src/pref-manager.c:3476
msgid "Show next unread message"
msgstr "Zobrazit následující nepřečtenou zprávu"
-#: ../src/pref-manager.c:3488
+#: ../src/pref-manager.c:3477
msgid "Show next message"
msgstr "Zobrazit následující zprávu"
-#: ../src/pref-manager.c:3489
+#: ../src/pref-manager.c:3478
msgid "Close message window"
msgstr "Zavřít okno se zprávou"
-#: ../src/pref-manager.c:3542
+#: ../src/pref-manager.c:3531
#, c-format
msgid "Error displaying %s: %s\n"
msgstr "Chyba při zobrazení %s: %s\n"
@@ -6372,4 +6415,3 @@ msgstr "Přidat vybrané položky na nástrojovou lištu"
#: ../src/toolbar-prefs.c:528
msgid "Move selected item down"
msgstr "Posunout vybrané položky níž"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]