[gnome-software] Updated Czech translation
- From: Marek Černocký <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-software] Updated Czech translation
- Date: Tue, 8 Nov 2016 11:16:35 +0000 (UTC)
commit f3a396325634f606fdcb25dacaa13564a3ecd2eb
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date: Tue Nov 8 12:16:24 2016 +0100
Updated Czech translation
po/cs.po | 30 +++++++++++++++---------------
1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 800937b..ba6a59b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-software\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-31 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-07 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 12:13+0100\n"
"Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
"Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -95,7 +95,6 @@ msgstr ""
"zobrazovat."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
msgstr "Zda se starat o aktualizace v Softwaru GNOME"
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr ""
"může projevit v ceně za připojení)."
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
-msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
msgstr "Zda se jedná o úplně první spuštění Softwaru GNOME"
#: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
@@ -765,24 +764,24 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
#. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1215
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1214
msgid "OS Updates"
msgstr "Aktualizace OS"
#. TRANSLATORS: this is a longer description of the
#. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1220
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1219
msgid "Includes performance, stability and security improvements."
msgstr "Zahrnuje zdokonalení výkonu, stability a bezpečnosti."
#. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
#. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1958 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1957 ../src/gs-shell-extras.c:386
#, c-format
msgid "No addon codecs are available for the %s format."
msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1961
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1960
#, c-format
msgid ""
"Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -818,13 +817,13 @@ msgstr "Nenávidím ji"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * Not a great application
#: ../src/gs-review-dialog.c:102
-msgid "Don't like it"
+msgid "Don’t like it"
msgstr "Nemám ji rád"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
#. * A fairly-good application
#: ../src/gs-review-dialog.c:106
-msgid "It's OK"
+msgid "It’s OK"
msgstr "Běžná aplikace"
#. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
@@ -1362,13 +1361,13 @@ msgstr "Neznámý"
#: ../src/gs-shell-details.c:1400
#, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
+msgid "Could not find “%s”"
msgstr "Nelze najít „%s“"
#. TRANSLATORS: see the wikipedia page
#: ../src/gs-shell-details.c:1868
msgid "Public domain"
-msgstr "volné dílo"
+msgstr "Volné dílo"
#. TRANSLATORS: see GNU page
#: ../src/gs-shell-details.c:1884 ../src/gs-shell-details.ui.h:52
@@ -1889,7 +1888,7 @@ msgstr "Kategorie"
#. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Editor's Picks"
+msgid "Editor’s Picks"
msgstr "Doporučujeme"
#: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
@@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
#: ../src/gs-common.c:271
-msgid "Don't Warn Again"
+msgid "Don’t Warn Again"
msgstr "Příště nevarovat"
#. TRANSLATORS: button text
@@ -2780,7 +2779,7 @@ msgstr "Příležitostné hraní s žetony nebo kreditem"
#. TRANSLATORS: content rating description
#: ../src/gs-content-rating.c:228
-msgid "Gambling using \"play\" money"
+msgid "Gambling using “play” money"
msgstr "Hraní o fiktivní peníze"
#. TRANSLATORS: content rating description
@@ -3321,3 +3320,4 @@ msgstr "Knihy"
#: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
msgid "Utilities"
msgstr "Nástroje"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]