[gnome-software] Updated Czech translation



commit f3a396325634f606fdcb25dacaa13564a3ecd2eb
Author: Marek Cernocky <marek_cernocky conel cz>
Date:   Tue Nov 8 12:16:24 2016 +0100

    Updated Czech translation

 po/cs.po |   30 +++++++++++++++---------------
 1 files changed, 15 insertions(+), 15 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 800937b..ba6a59b 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-software\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "software&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-10-31 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-01 09:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-07 20:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 12:13+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Černocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: čeština <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -95,7 +95,6 @@ msgstr ""
 "zobrazovat."
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:3
-#| msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
 msgid "Whether to manage updates in GNOME Software"
 msgstr "Zda se starat o aktualizace v Softwaru GNOME"
 
@@ -135,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "může projevit v ceně za připojení)."
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:9
-msgid "Whether it's the very first run of GNOME Software"
+msgid "Whether it’s the very first run of GNOME Software"
 msgstr "Zda se jedná o úplně první spuštění Softwaru GNOME"
 
 #: ../data/org.gnome.software.gschema.xml.h:10
@@ -765,24 +764,24 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is a group of updates that are not
 #. * packages and are not shown in the main list
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1215
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1214
 msgid "OS Updates"
 msgstr "Aktualizace OS"
 
 #. TRANSLATORS: this is a longer description of the
 #. * "OS Updates" string
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1220
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1219
 msgid "Includes performance, stability and security improvements."
 msgstr "Zahrnuje zdokonalení výkonu, stability a bezpečnosti."
 
 #. TRANSLATORS: this is when we know about an application or
 #. * addon, but it can't be listed for some reason
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1958 ../src/gs-shell-extras.c:386
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1957 ../src/gs-shell-extras.c:386
 #, c-format
 msgid "No addon codecs are available for the %s format."
 msgstr "Pro formát %s nejsou k dispozici žádné dodatečné kodeky."
 
-#: ../src/gs-plugin-loader.c:1961
+#: ../src/gs-plugin-loader.c:1960
 #, c-format
 msgid ""
 "Information about %s, as well as options for how to get a codec that can "
@@ -818,13 +817,13 @@ msgstr "Nenávidím ji"
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           Not a great application
 #: ../src/gs-review-dialog.c:102
-msgid "Don't like it"
+msgid "Don’t like it"
 msgstr "Nemám ji rád"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
 #. *           A fairly-good application
 #: ../src/gs-review-dialog.c:106
-msgid "It's OK"
+msgid "It’s OK"
 msgstr "Běžná aplikace"
 
 #. TRANSLATORS: lighthearted star rating description;
@@ -1362,13 +1361,13 @@ msgstr "Neznámý"
 
 #: ../src/gs-shell-details.c:1400
 #, c-format
-msgid "Could not find '%s'"
+msgid "Could not find “%s”"
 msgstr "Nelze najít „%s“"
 
 #. TRANSLATORS: see the wikipedia page
 #: ../src/gs-shell-details.c:1868
 msgid "Public domain"
-msgstr "volné dílo"
+msgstr "Volné dílo"
 
 #. TRANSLATORS: see GNU page
 #: ../src/gs-shell-details.c:1884 ../src/gs-shell-details.ui.h:52
@@ -1889,7 +1888,7 @@ msgstr "Kategorie"
 
 #. Translators: This is a heading for software which has been featured ('picked') by the distribution.
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:5
-msgid "Editor's Picks"
+msgid "Editor’s Picks"
 msgstr "Doporučujeme"
 
 #: ../src/gs-shell-overview.ui.h:6
@@ -2506,7 +2505,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this is button text to not ask about non-free content again
 #: ../src/gs-common.c:271
-msgid "Don't Warn Again"
+msgid "Don’t Warn Again"
 msgstr "Příště nevarovat"
 
 #. TRANSLATORS: button text
@@ -2780,7 +2779,7 @@ msgstr "Příležitostné hraní s žetony nebo kreditem"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
 #: ../src/gs-content-rating.c:228
-msgid "Gambling using \"play\" money"
+msgid "Gambling using “play” money"
 msgstr "Hraní o fiktivní peníze"
 
 #. TRANSLATORS: content rating description
@@ -3321,3 +3320,4 @@ msgstr "Knihy"
 #: ../src/plugins/gs-desktop-common.c:356
 msgid "Utilities"
 msgstr "Nástroje"
+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]