[gimp] Update Polish translation
- From: Piotr Drąg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Update Polish translation
- Date: Tue, 8 Nov 2016 09:24:29 +0000 (UTC)
commit e98f45db58b9fa0162ef24f743ff058663b367e3
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date: Tue Nov 8 10:24:21 2016 +0100
Update Polish translation
po-plug-ins/pl.po | 96 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
po/pl.po | 101 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
2 files changed, 116 insertions(+), 81 deletions(-)
---
diff --git a/po-plug-ins/pl.po b/po-plug-ins/pl.po
index 812808c..555d0c7 100644
--- a/po-plug-ins/pl.po
+++ b/po-plug-ins/pl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp-plug-ins\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 21:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-08 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "Powiększenie"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:890
#, c-format
msgid "%d fps"
-msgstr "%d klatki na sekundę"
+msgstr "%d kl./s"
#: ../plug-ins/common/animation-play.c:901
msgid "Default framerate"
@@ -2771,9 +2771,12 @@ msgstr "Powtarzanie"
msgid "Default frame delay:"
msgstr "Domyślna przerwa między klatkami:"
-#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546 ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
+#. label for 'ms' adjustment
+#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1546
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:308
+#: ../plug-ins/ui/plug-in-file-gif.ui.h:7
msgid "milliseconds"
-msgstr "milisekund"
+msgstr "ms"
#: ../plug-ins/common/file-mng.c:1559
msgid ""
@@ -4002,7 +4005,7 @@ msgstr "Komentarz jest ograniczony do %d znaków."
#. Begin displaying export progress
#: ../plug-ins/common/file-xmc.c:1463
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:203
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:405
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:458
#, c-format
msgid "Saving '%s'"
msgstr "Zapisywanie „%s”"
@@ -6294,8 +6297,9 @@ msgstr ""
"zapisuje informacji o przestrzeni kolorów do pliku."
#. Advanced Options
+#. Advanced options
#: ../plug-ins/file-bmp/bmp-save.c:951 ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:814
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:258
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:332
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Ustawienia za_awansowane"
@@ -6660,7 +6664,7 @@ msgstr "_Przyrostowy"
#. Save EXIF data
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:961
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:279
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:353
msgid "Save _Exif data"
msgstr "Zapisanie danych _Exif"
@@ -6670,7 +6674,7 @@ msgstr "Zapisanie _miniatury"
#. XMP metadata
#: ../plug-ins/file-jpeg/jpeg-save.c:997
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:289
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:363
msgid "Save _XMP data"
msgstr "Zapisanie danych _XMP"
@@ -7032,55 +7036,69 @@ msgstr "Faks CCITT Group _3"
msgid "CCITT Group _4 fax"
msgstr "Faks CCITT Group _4"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:97 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:118
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:99 ../plug-ins/file-webp/file-webp.c:120
msgid "WebP image"
msgstr "Obraz WebP"
#. Create the dialog
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:120
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:118
msgid "WebP"
msgstr "WebP"
#. Create the descriptive label at the top
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:130
-msgid "Use the options below to customize the image."
-msgstr "Poniższe opcje umożliwiają dostosowanie obrazu."
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:128
+msgid "WebP Options"
+msgstr "Opcje WebP"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:146
+msgid "Image quality:"
+msgstr "Jakość obrazu:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:154
+msgid "Image quality"
+msgstr "Jakość obrazu"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:165
+msgid "Alpha quality:"
+msgstr "Jakość alfy:"
+
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:173
+msgid "Alpha channel quality"
+msgstr "Jakość kanału alfa"
#. Create the label for the selecting a preset
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:142
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:182
msgid "Preset:"
msgstr "Ustawienia:"
#. Create the lossless checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:166
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:206
msgid "Lossless"
msgstr "Bezstratne"
-#. Create the animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:186
-msgid "Use animation"
-msgstr "Animacja"
+#. Create the top-level animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:241
+msgid "As animation"
+msgstr "Jako animacja"
-#. Create the loop animation checkbox
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:199
-msgid "Loop infinitely"
-msgstr "Zapętlenie w nieskończoność"
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:253
+msgid "Animated WebP Options"
+msgstr "Opcje animacji WebP"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:215
-msgid "Image quality:"
-msgstr "Jakość obrazu:"
-
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:223
-msgid "Image quality"
-msgstr "Jakość obrazu"
+#. loop animation checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:275
+msgid "Loop forever"
+msgstr "Powtarzanie w nieskończoność"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:234
-msgid "Alpha quality:"
-msgstr "Jakość alfy:"
+#. label for 'delay' adjustment
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:291
+msgid "Delay between frames where unspecified:"
+msgstr "Opóźnienie między klatkami, jeśli nie podano:"
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:242
-msgid "Alpha channel quality"
-msgstr "Jakość kanału alfa"
+#. Create the force-delay checkbox
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-dialog.c:313
+msgid "Use delay entered above for all frames"
+msgstr "Użycie opóźnienia podanego powyżej dla wszystkich klatek"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-load.c:106
#, c-format
@@ -7151,7 +7169,7 @@ msgid "unknown error"
msgstr "nieznany błąd"
#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:211
-#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:413
+#: ../plug-ins/file-webp/file-webp-save.c:466
#, c-format
msgid "Unable to open '%s' for writing"
msgstr "Nie można otworzyć pliku „%s” do zapisania"
@@ -11091,7 +11109,7 @@ msgstr "Opóźnienie"
#. this is the unit label of a spinbutton
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot.c:596
msgid "seconds"
-msgstr "sekund"
+msgstr "s"
#: ../plug-ins/screenshot/screenshot-win32.c:217
msgid "No data captured"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 2078f8f..18ace42 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -23,8 +23,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-06 21:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-06 21:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-08 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-08 10:22+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -4336,92 +4336,92 @@ msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale..."
msgstr "Odcienie _szarości…"
-#: ../app/actions/image-commands.c:556
+#: ../app/actions/image-commands.c:559
#, c-format
msgid "Saving color profile failed: %s"
msgstr "Zapisanie profilu kolorów się nie powiodło: %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:595
+#: ../app/actions/image-commands.c:598
msgid "Save Color Profile"
msgstr "Zapis profilu kolorów"
-#: ../app/actions/image-commands.c:639
+#: ../app/actions/image-commands.c:642
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Ustawienie wymiarów płótna obrazu"
-#: ../app/actions/image-commands.c:669 ../app/actions/image-commands.c:693
-#: ../app/actions/image-commands.c:1320
+#: ../app/actions/image-commands.c:672 ../app/actions/image-commands.c:696
+#: ../app/actions/image-commands.c:1323
msgid "Resizing"
msgstr "Zmienianie wymiarów"
-#: ../app/actions/image-commands.c:726
+#: ../app/actions/image-commands.c:729
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ustaw rozdzielczość drukowania"
-#: ../app/actions/image-commands.c:792 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:795 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Odbijanie"
-#: ../app/actions/image-commands.c:816 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:819 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Obracanie"
-#: ../app/actions/image-commands.c:843 ../app/actions/layers-commands.c:792
+#: ../app/actions/image-commands.c:846 ../app/actions/layers-commands.c:792
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ bieżące zaznaczenie jest puste."
-#: ../app/actions/image-commands.c:881
+#: ../app/actions/image-commands.c:884
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Nie można wykadrować, ponieważ obraz nie ma zawartości."
-#: ../app/actions/image-commands.c:887
+#: ../app/actions/image-commands.c:890
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
"Nie można wykadrować, ponieważ obraz jest już wykadrowany do zawartości."
-#: ../app/actions/image-commands.c:1022
+#: ../app/actions/image-commands.c:1025
#, c-format
msgid "Converting to RGB (%s)"
msgstr "Konwertowanie do RGB (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1060
+#: ../app/actions/image-commands.c:1063
#, c-format
msgid "Converting to grayscale (%s)"
msgstr "Konwertowanie do odcieni szarości (%s)"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1122
+#: ../app/actions/image-commands.c:1125
msgid "Converting to indexed colors"
msgstr "Konwertowanie na kolory indeksowane"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1179
+#: ../app/actions/image-commands.c:1182
#, c-format
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Konwertowanie obrazu do %s"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1210
+#: ../app/actions/image-commands.c:1213
msgid "Assign color profile"
msgstr "Przydziel profil kolorów"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1256
+#: ../app/actions/image-commands.c:1259
#, c-format
msgid "Converting to '%s'"
msgstr "Konwertowanie do „%s”"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1362
+#: ../app/actions/image-commands.c:1365
msgid "Change Print Size"
msgstr "Zmień rozmiar wydruku"
-#: ../app/actions/image-commands.c:1406
+#: ../app/actions/image-commands.c:1409
msgid "Scale Image"
msgstr "Skalowanie obrazu"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:1415 ../app/actions/layers-commands.c:1466
+#: ../app/actions/image-commands.c:1418 ../app/actions/layers-commands.c:1466
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1345
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
@@ -9825,25 +9825,25 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Zalanie kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:840
+#: ../app/core/gimpchannel.c:841
msgid "Cannot fill empty channel."
msgstr "Nie można wypełniać na obszarze pustego kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:876
+#: ../app/core/gimpchannel.c:877
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Nie można rysować na obszarze pustego kanału."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1787
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1788
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Ustawienie koloru kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1841
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1842
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Ustawienie krycia kanału"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1938 ../app/core/gimpselection.c:168
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1939 ../app/core/gimpselection.c:168
msgid "Selection Mask"
msgstr "Maska zaznaczenia"
@@ -14199,21 +14199,21 @@ msgstr "To nie jest zwykły plik"
msgid "Permission denied"
msgstr "Brak uprawnień"
-#: ../app/file/file-open.c:236
+#: ../app/file/file-open.c:260
#, c-format
msgid "%s plug-in returned SUCCESS but did not return an image"
msgstr "Wtyczka %s zwróciła kod powodzenia, lecz nie zwróciła obrazu"
-#: ../app/file/file-open.c:247
+#: ../app/file/file-open.c:271
#, c-format
msgid "%s plug-In could not open image"
msgstr "Wtyczka %s nie może otworzyć obrazu"
-#: ../app/file/file-open.c:643
+#: ../app/file/file-open.c:667
msgid "Image doesn't contain any layers"
msgstr "Obraz nie zawiera żadnych warstw"
-#: ../app/file/file-open.c:702
+#: ../app/file/file-open.c:726
#, c-format
msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s"
@@ -15955,19 +15955,19 @@ msgstr "Obrót warstwy tekstowej"
msgid "Transform Text Layer"
msgstr "Przekształcenie warstwy tekstowej"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:565
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:567
msgid "Discard Text Information"
msgstr "Odrzucanie informacji o tekście"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:633
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:635
msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
msgstr "Funkcje tekstowe nie są dostępne z powodu braku czcionek."
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:696
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:698
msgid "Empty Text Layer"
msgstr "Pusta warstwa tekstowa"
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:749
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:751
msgid ""
"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
"or use a smaller font."
@@ -16858,32 +16858,49 @@ msgstr "%s wybierze kolor tła"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Cofanie wycierania (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:74
msgid "_Preview"
msgstr "_Podgląd"
-#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:81
msgid "_Split view"
msgstr "Po_dzielony widok"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:112
+msgid "Color _managed"
+msgstr "_Zarządzanie kolorami"
+
+#. The Color Options expander
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:427
+msgid "Advanced Color Options"
+msgstr "Zaawansowane opcje kolorów"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:442
+msgid "Apply filter in color managed space (slow)"
+msgstr "Zastosowanie filtru w przestrzeni z zarządzaniem kolorami (wolne)"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:443
+msgid "Apply filter to the layer's raw pixels"
+msgstr "Zastosowanie filtru do surowych pikseli warstwy"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:658
msgid "Click to switch the original and filtered sides"
msgstr "Kliknięcie przełączy oryginalną i filtrowaną stronę"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:662
msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
msgstr "Kliknięcie przełączy między pionowym a poziomym widokiem"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:666
msgid "Click to move the split guide"
msgstr "Kliknięcie przesunie prowadnicę podziału"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:668
#, c-format
msgid "%s: switch original and filtered"
msgstr "%s: przełącza oryginalną i filtrowaną stronę"
-#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:669
#, c-format
msgid "%s: switch horizontal and vertical"
msgstr "%s: przełącza między poziomym a pionowym widokiem"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]