[gnome-sudoku] Update Polish translation



commit 8f5bf731faa7e4c72242121e890b271dafb9152a
Author: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>
Date:   Mon Nov 7 08:37:11 2016 +0100

    Update Polish translation

 po/pl.po |  201 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 101 deletions(-)
---
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 540cd81..8396458 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -18,9 +18,10 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-sudoku\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-08-16 10:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-16 10:22+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"sudoku&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-06 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-07 08:35+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>\n"
 "Language-Team: Polish <community-poland mozilla org>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -30,15 +31,43 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:1
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:7 data/print-dialog.ui:32
+msgid "_Print"
+msgstr "Wy_drukuj"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:10
+msgid "Print _Current Puzzle…"
+msgstr "Wydrukuj _bieżącą planszę…"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:14
+msgid "Print _Multiple Puzzles…"
+msgstr "Wydrukuj _wiele plansz…"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:22
+msgid "High_lighter"
+msgstr "Wy_różnianie"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:26
+msgid "_Warnings"
+msgstr "Po_dpowiedzi"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:39
+msgid "_About"
+msgstr "_O grze"
+
+#: data/gnome-sudoku-menu.ui:43 src/gnome-sudoku.vala:406
+msgid "_Quit"
+msgstr "Za_kończ"
+
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:7
 msgid "GNOME Sudoku"
 msgstr "GNOME Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:2 ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:2
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:8 data/gnome-sudoku.desktop.in:4
 msgid "Test your logic skills in this number grid puzzle"
 msgstr "Łamigłówka liczbowa sprawdzająca logiczne myślenie"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:3
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:10
 msgid ""
 "Play the popular Japanese logic game. GNOME Sudoku is a must-install for "
 "Sudoku lovers, with a simple, unobtrusive interface that makes playing "
@@ -48,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "dla wszystkich miłośników Sudoku, a jej prosty, łatwy w użyciu interfejs "
 "czyni grę przyjemną dla graczy o każdych umiejętnościach."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:4
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:15
 msgid ""
 "Each game is assigned a difficulty similar to those given by newspapers and "
 "websites, so your game will be as easy or as difficult as you want it to be."
@@ -56,7 +85,7 @@ msgstr ""
 "Każda plansza ma przydzielony poziom trudności podobny do tych z gazet "
 "i witryn internetowych, więc można wybrać planszę o pasującym poziomie."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:5
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:20
 msgid ""
 "If you like to play on paper, you can print games out. You can choose how "
 "many games you want to print per page and what difficulty of games you want "
@@ -66,120 +95,90 @@ msgstr ""
 "plansz na stronę i ich poziom. Gra GNOME Sudoku może więc być używana jako "
 "odnawialna książka do Sudoku."
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:6
+#: data/gnome-sudoku.appdata.xml.in:30
 msgid "A GNOME sudoku game preview"
 msgstr "Podgląd gry GNOME Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.appdata.xml.in.h:7
-msgid "The GNOME Project"
-msgstr "Projekt GNOME"
-
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:1 ../data/gnome-sudoku.ui.h:1
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:604
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:3 data/gnome-sudoku.ui:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:108 src/gnome-sudoku.vala:606
 msgid "Sudoku"
 msgstr "Sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.desktop.in.h:3
+#. Translators: Search terms to find this application. Do NOT translate or localize the semicolons! The list 
MUST also end with a semicolon!
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:6
 msgid "magic;square;"
 msgstr "magia;magiczne;kwadraty;"
 
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:1 ../data/print-dialog.ui.h:3
-msgid "_Print"
-msgstr "Wy_drukuj"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:2
-msgid "Print _Current Puzzle…"
-msgstr "Wydrukuj _bieżącą planszę…"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:3
-msgid "Print _Multiple Puzzles…"
-msgstr "Wydrukuj _wiele plansz…"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:4
-msgid "High_lighter"
-msgstr "Wy_różnianie"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:5
-msgid "_Warnings"
-msgstr "Po_dpowiedzi"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:6
-msgid "_Help"
-msgstr "Pomo_c"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "_O grze"
-
-#: ../data/gnome-sudoku-menu.ui.h:8 ../src/gnome-sudoku.vala:404
-msgid "_Quit"
-msgstr "Za_kończ"
+#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon file name)!
+#: data/gnome-sudoku.desktop.in:9
+msgid "gnome-sudoku"
+msgstr "gnome-sudoku"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:2
+#: data/gnome-sudoku.ui:22
 msgid "Undo your last action"
 msgstr "Cofa ostatni ruch"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:3
+#: data/gnome-sudoku.ui:43
 msgid "Redo your last action"
 msgstr "Powtarza ostatni ruch"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:4
+#: data/gnome-sudoku.ui:91
 msgid "Go back to the current game"
 msgstr "Wraca do bieżącej gry"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:5 ../data/print-dialog.ui.h:6
+#: data/gnome-sudoku.ui:132 data/print-dialog.ui:130
 msgid "_Easy"
 msgstr "Ł_atwa"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:6 ../data/print-dialog.ui.h:7
+#: data/gnome-sudoku.ui:146 data/print-dialog.ui:146
 msgid "_Medium"
 msgstr "Ś_rednia"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:7 ../data/print-dialog.ui.h:8
+#: data/gnome-sudoku.ui:160 data/print-dialog.ui:163
 msgid "_Hard"
 msgstr "_Trudna"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:8 ../data/print-dialog.ui.h:9
+#: data/gnome-sudoku.ui:174 data/print-dialog.ui:180
 msgid "_Very Hard"
 msgstr "_Bardzo trudna"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:9
+#: data/gnome-sudoku.ui:189
 msgid "_Create your own puzzle"
 msgstr "_Utwórz własną łamigłówkę"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:10 ../src/gnome-sudoku.vala:329
+#: data/gnome-sudoku.ui:235 src/gnome-sudoku.vala:331
 msgid "_Pause"
 msgstr "W_strzymaj"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:11
+#: data/gnome-sudoku.ui:251
 msgid "_Clear Board"
 msgstr "Wyc_zyść planszę"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:12
+#: data/gnome-sudoku.ui:255
 msgid "Reset the board to its original state"
 msgstr "Przywraca planszę do jej pierwotnego stanu"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:13
+#: data/gnome-sudoku.ui:269
 msgid "_New Puzzle"
 msgstr "_Nowa łamigłówka"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:14
+#: data/gnome-sudoku.ui:273
 msgid "Start a new puzzle"
 msgstr "Rozpoczyna nową łamigłówkę"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:15
+#: data/gnome-sudoku.ui:287
 msgid "_Start Playing"
 msgstr "_Rozpocznij grę"
 
-#: ../data/gnome-sudoku.ui.h:16
+#: data/gnome-sudoku.ui:291
 msgid "Start playing the custom puzzle you have created"
 msgstr "Rozpoczyna grę w utworzoną łamigłówkę"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:1
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:11
 msgid "Difficulty level of sudokus to be printed"
 msgstr "Poziom trudności drukowanych plansz Sudoku"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:2
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:12
 msgid ""
 "Set the difficulty level of the sudokus you want to print. Possible values "
 "are - \"easy\", \"medium\", \"hard\", \"very_hard\""
@@ -188,19 +187,19 @@ msgstr ""
 "„easy” (łatwa), „medium” (średnia), „hard” (trudna), „very_hard” (bardzo "
 "trudna)"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:3
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:17
 msgid "Number of Sudokus to print"
 msgstr "Liczba plansz Sudoku do wydrukowania"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:4
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:18
 msgid "Set the number of sudokus you want to print"
 msgstr "Ustawia liczbę plansz Sudoku do wydrukowania"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:5
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:22
 msgid "Warn about unfillable squares and duplicate numbers"
 msgstr "Ostrzeganie o niewypełnialnych kwadratach i powtórzonych liczbach"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:6
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:23
 msgid ""
 "Displays a big red X in a square if it cannot possibly be filled by any "
 "number and duplicate numbers are highlighted in red"
@@ -208,104 +207,104 @@ msgstr ""
 "Wyświetla wielki, czerwony znak X w kwadracie, którego nie można wypełnić "
 "żadną liczbą, oraz wyróżnia powtórzone liczby na czerwono"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:7
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:27
 msgid "Highlight row, column and square that contain the selected cell"
 msgstr ""
 "Wyróżnianie rzędu, kolumny i kwadratu, który zawiera zaznaczoną komórkę"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:8
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:31
 msgid "Width of the window in pixels"
 msgstr "Szerokość okna w pikselach"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:9
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:35
 msgid "Height of the window in pixels"
 msgstr "Wysokość okna w pikselach"
 
-#: ../data/org.gnome.sudoku.gschema.xml.h:10
+#: data/org.gnome.sudoku.gschema.xml:39
 msgid "true if the window is maximized"
 msgstr "Wartość „true” oznacza, że okno jest zmaksymalizowane"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:1
+#: data/print-dialog.ui:12
 msgid "Print Multiple Puzzles"
 msgstr "Drukowanie wielu plansz"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:2
+#: data/print-dialog.ui:21
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_Anuluj"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:4
+#: data/print-dialog.ui:67
 msgid "_Number of puzzles"
 msgstr "_Liczba plansz"
 
-#: ../data/print-dialog.ui.h:5
+#: data/print-dialog.ui:110
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Trudność"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:583
+#: lib/sudoku-board.vala:583
 msgid "Unknown Difficulty"
 msgstr "Nieznana trudność"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:585
+#: lib/sudoku-board.vala:585
 msgid "Easy Difficulty"
 msgstr "Niska trudność"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:587
+#: lib/sudoku-board.vala:587
 msgid "Medium Difficulty"
 msgstr "Średnia trudność"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:589
+#: lib/sudoku-board.vala:589
 msgid "Hard Difficulty"
 msgstr "Wysoka trudność"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:591
+#: lib/sudoku-board.vala:591
 msgid "Very Hard Difficulty"
 msgstr "Bardzo wysoka trudność"
 
-#: ../lib/sudoku-board.vala:593
+#: lib/sudoku-board.vala:593
 msgid "Custom Puzzle"
 msgstr "Własna łamigłówka"
 
 #. Help string for command line --version flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:85
+#: src/gnome-sudoku.vala:85
 msgid "Show release version"
 msgstr "Wyświetla wersję wydania"
 
 #. Help string for command line --show-possible flag
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:89
+#: src/gnome-sudoku.vala:89
 msgid "Show the possible values for each cell"
 msgstr "Wyświetla możliwe wartości dla każdego kwadratu"
 
 #. Error dialog shown when starting a custom game that is not valid.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "The puzzle you have entered is not a valid Sudoku."
 msgstr "Podana łamigłówka jest nieprawidłowa."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:281
+#: src/gnome-sudoku.vala:283
 msgid "Please enter a valid puzzle."
 msgstr "Proszę podać prawidłową łamigłówkę."
 
 #. Warning dialog shown when starting a custom game that has multiple solutions.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "The puzzle you have entered has multiple solutions."
 msgstr "Podana łamigłówka ma kilka rozwiązań."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:290
+#: src/gnome-sudoku.vala:292
 msgid "Valid Sudoku puzzles have exactly one solution."
 msgstr "Prawidłowe łamigłówki Sudoku mają dokładnie jedno rozwiązanie."
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:292
+#: src/gnome-sudoku.vala:294
 msgid "_Back"
 msgstr "_Wstecz"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:293
+#: src/gnome-sudoku.vala:295
 msgid "Play _Anyway"
 msgstr "_Zagraj mimo to"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:335
+#: src/gnome-sudoku.vala:337
 msgid "_Resume"
 msgstr "W_znów"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:399
+#: src/gnome-sudoku.vala:401
 #, c-format
 msgid "Well done, you completed the puzzle in %d minute!"
 msgid_plural "Well done, you completed the puzzle in %d minutes!"
@@ -313,24 +312,24 @@ msgstr[0] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minutę!"
 msgstr[1] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minuty!"
 msgstr[2] "Łamigłówkę rozwiązano w %d minut!"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:405
+#: src/gnome-sudoku.vala:407
 msgid "Play _Again"
 msgstr "_Zagraj ponownie"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:424
+#: src/gnome-sudoku.vala:426
 msgid "Select Difficulty"
 msgstr "Wybór trudności"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:480
+#: src/gnome-sudoku.vala:482
 msgid "Reset the board to its original state?"
 msgstr "Przywrócić planszę do jej pierwotnego stanu?"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:527
+#: src/gnome-sudoku.vala:529
 msgid "Create Puzzle"
 msgstr "Tworzenie łamigłówki"
 
 #. Appears on the About dialog. %s is the version of the QQwing puzzle generator in use.
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:608
+#: src/gnome-sudoku.vala:610
 #, c-format
 msgid ""
 "The popular Japanese logic puzzle\n"
@@ -341,7 +340,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Łamigłówki tworzone przez program QQwing %s"
 
-#: ../src/gnome-sudoku.vala:613
+#: src/gnome-sudoku.vala:615
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Zbigniew Chyla <chyla alice ci pwr wroc pl>, 1998-2002\n"
@@ -358,16 +357,16 @@ msgstr ""
 "Piotr Drąg <piotrdrag gmail com>, 2010-2016\n"
 "Aviary.pl <community-poland mozilla org>, 2007-2016"
 
-#: ../src/number-picker.vala:90
+#: src/number-picker.vala:90
 msgid "Clear"
 msgstr "Wyczyść"
 
 #. Error message if printing fails
-#: ../src/sudoku-printer.vala:48
+#: src/sudoku-printer.vala:48
 msgid "Error printing file:"
 msgstr "Błąd podczas drukowania pliku:"
 
 #. Text on overlay when game is paused
-#: ../src/sudoku-view.vala:630
+#: src/sudoku-view.vala:630
 msgid "Paused"
 msgstr "Wstrzymano"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]