[gtksourceview] Update Spanish translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtksourceview] Update Spanish translation
- Date: Wed, 2 Nov 2016 08:48:10 +0000 (UTC)
commit ce8be8a9dfdf9367d2cf035ee1b9d4a75547bc1b
Author: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>
Date: Wed Nov 2 08:48:02 2016 +0000
Update Spanish translation
po/es.po | 108 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 60 insertions(+), 48 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 084bf06..7e73cb3 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,11 +9,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtksourceview.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-22 12:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-24 11:27+0200\n"
+"product=gtksourceview&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-11 19:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-11-02 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>\n"
-"Language-Team: Español; Castellano <gnome-es-list gnome org>\n"
+"Language-Team: es <gnome-es-list gnome org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sobrantes"
#. (itstool) path: displayable-values/value@name
#. Translators: "All" is used as a label in the status bar of the
#. popup, telling that all completion pages are shown.
-#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:834
+#: gtksourceview.xml:39 gtksourceview/gtksourcecompletion.c:833
msgid "All"
msgstr "Todo"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#. (itstool) path: styles/style@_name
-#: changelog.lang:35 latex.lang:52
+#: changelog.lang:35
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2751,12 +2751,13 @@ msgstr "Definición de variable"
#. * @Title: GtkSourceLanguage
#. * @See_also: #GtkSourceLanguageManager
#. *
-#. * #GtkSourceLanguage encapsulates syntax and highlighting styles for a
-#. * particular language. Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a
-#. * #GtkSourceLanguage instance, and gtk_source_buffer_set_language() to apply it
-#. * to a #GtkSourceBuffer.
+#. * A #GtkSourceLanguage represents a programming or markup language, affecting
+#. * syntax highlighting and [context classes][context-classes].
+#. *
+#. * Use #GtkSourceLanguageManager to obtain a #GtkSourceLanguage instance, and
+#. * gtk_source_buffer_set_language() to apply it to a #GtkSourceBuffer.
#.
-#: sh.lang:39 texinfo.lang:35 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:55
+#: sh.lang:39 texinfo.lang:35 gtksourceview/gtksourcelanguage.c:56
msgid "Others"
msgstr "Otros"
@@ -3080,7 +3081,7 @@ msgstr "Tango"
msgid "Color scheme using Tango color palette"
msgstr "Esquema de colores usando la paleta de colores de Tango"
-#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:332
+#: gtksourceview/completion-providers/words/gtksourcecompletionwords.c:334
msgid "Document Words"
msgstr "Palabras del documento"
@@ -3095,14 +3096,16 @@ msgstr "Error durante la conversión: %s"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:930
#, c-format
-msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported"
+#| msgid "Conversion from character set '%s' to 'UTF-8' is not supported"
+msgid "Conversion from character set “%s” to “UTF-8” is not supported"
msgstr ""
"La conversión del conjunto de caracteres «%s» a «UTF-8» no está soportada"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:936
#, c-format
-msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'"
-msgstr "No se pudo abrir el convertido de «%s» a «UTF-8»"
+#| msgid "Could not open converter from '%s' to 'UTF-8'"
+msgid "Could not open converter from “%s” to “UTF-8”"
+msgstr "No se pudo abrir el convertidor de «%s» a «UTF-8»"
#: gtksourceview/gtksourcebufferoutputstream.c:996
msgid "Invalid object, not initialized"
@@ -3113,7 +3116,7 @@ msgid "Incomplete UTF-8 sequence in input"
msgstr "Secuencia UTF-8 de entrada incompleta"
#. Tooltip style
-#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:272
+#: gtksourceview/gtksourcecompletioninfo.c:271
msgid "Completion Info"
msgstr "Información de completado"
@@ -3126,14 +3129,15 @@ msgid "Show detailed proposal information"
msgstr "Mostrar la información propuesta detallada"
#: gtksourceview/gtksourcecompletion.ui:89
-msgid "_Details..."
+#| msgid "_Details..."
+msgid "_Details…"
msgstr "_Detalles…"
#. regex_new could fail, for instance if there are different
#. * named sub-patterns with the same name or if resulting regex is
#. * too long. In this case fixing lang file helps (e.g. renaming
#. * subpatterns, making huge keywords use bigger prefixes, etc.)
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3145
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:3141
#, c-format
msgid ""
"Cannot create a regex for all the transitions, the syntax highlighting "
@@ -3144,7 +3148,7 @@ msgstr ""
"proceso de resaltado de sintaxis será más lento de lo habitual.\n"
"El error fue: %s"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4468
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:4464
msgid ""
"Highlighting a single line took too much time, syntax highlighting will be "
"disabled"
@@ -3152,39 +3156,46 @@ msgstr ""
"El resaltado de una linea llevó mucho tiempo, se desactivará el resaltado de "
"sintaxis"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5716
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5712
#, c-format
-msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
+#| msgid "context '%s' cannot contain a \\%%{...@start} command"
+msgid "context “%s” cannot contain a \\%%{...@start} command"
msgstr "el contexto «%s» no puede contener un comando \\%%{...@start} command"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5879
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5970
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5875
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:5966
#, c-format
-msgid "duplicated context id '%s'"
+#| msgid "duplicated context id '%s'"
+msgid "duplicated context id “%s”"
msgstr "id de contexto duplicado «%s»"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6084
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6144
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6080
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6140
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "style override used with wildcard context reference in language '%s' in "
+#| "ref '%s'"
msgid ""
-"style override used with wildcard context reference in language '%s' in ref "
-"'%s'"
+"style override used with wildcard context reference in language “%s” in ref "
+"“%s”"
msgstr ""
"el salto de estilo se usó con comodín de contexto de referencia en el "
"lenguaje «%s» referencia «%s»"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6158
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6154
#, c-format
-msgid "invalid context reference '%s'"
+#| msgid "invalid context reference '%s'"
+msgid "invalid context reference “%s”"
msgstr "referencia de contexto no válida «%s»"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6177
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6187
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6173
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6183
#, c-format
-msgid "unknown context '%s'"
+#| msgid "unknown context '%s'"
+msgid "unknown context “%s”"
msgstr "contexto desconocido «%s»"
-#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6286
+#: gtksourceview/gtksourcecontextengine.c:6282
#, c-format
msgid "Missing main language definition (id = \"%s\".)"
msgstr "Falta la definición de lenguaje principal (id = «%s».)"
@@ -3349,12 +3360,14 @@ msgstr "El búfer contiene caracteres no válidos."
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:950
#, c-format
-msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
+#| msgid "Unknown id '%s' in regex '%s'"
+msgid "Unknown id “%s” in regex “%s”"
msgstr "Id «%s» desconocido en la expresión regular «%s»"
#: gtksourceview/gtksourcelanguage-parser-2.c:1180
#, c-format
-msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
+#| msgid "in regex '%s': backreferences are not supported"
+msgid "in regex “%s”: backreferences are not supported"
msgstr "en la expresión regular «%s»: las retroreferencias no se soportan"
#: gtksourceview/gtksourceregex.c:129
@@ -3375,40 +3388,39 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
#. create redo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1565
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1764
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
#. create undo menu_item.
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1576
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1775
msgid "_Undo"
msgstr "_Deshacer"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1595
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1794
msgid "All _Upper Case"
msgstr "Todo en m_ayúsculas"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1605
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1804
msgid "All _Lower Case"
msgstr "Todo en _minúsculas"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1615
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1814
msgid "_Invert Case"
msgstr "_Invertir capitalización"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1625
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1824
msgid "_Title Case"
msgstr "Capitalización del _título"
-#: gtksourceview/gtksourceview.c:1635
+#: gtksourceview/gtksourceview.c:1834
msgid "C_hange Case"
msgstr "Ca_mbiar capitalización"
-#: gtksourceview/gtksourceview-i18n.c:116
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2014\n"
-"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
+#~ msgid "translator-credits"
+#~ msgstr ""
+#~ "Daniel Mustieles <daniel mustieles gmail com>, 2011-2014\n"
+#~ "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2010"
#~ msgid "GtkSourceView"
#~ msgstr "GtkSourceView"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]