[evolution/wip/webkit2] Updated Serbian translation
- From: Tomas Popela <tpopela src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution/wip/webkit2] Updated Serbian translation
- Date: Tue, 31 May 2016 12:00:58 +0000 (UTC)
commit f322e3f5274fdc90d046fc32f7d8ff7bb0c4e8dd
Author: Марко Костић <marko m kostic gmail com>
Date: Fri Mar 11 23:25:50 2016 +0000
Updated Serbian translation
po/sr.po | 89 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 46 insertions(+), 43 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 26edfba..0fe15ba 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -8,14 +8,14 @@
# Милош Поповић <gpopac gmail com>, 2010—2015.
# Мирослав Николић <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011—2016.
# Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>, 2015—2016.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution&keywords=I18N+L10N&component=Miscellaneous\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-06 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-06 20:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-03-11 11:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-03-11 18:23+0100\n"
"Last-Translator: Марко М. Костић <marko m kostic gmail com>\n"
"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"Language: sr\n"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgid "Video Chat"
msgstr "Видео разговор"
#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-formatter.c:827
-#: ../e-util/e-send-options.c:546
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:9 ../e-util/e-send-options.c:546
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view-actions.c:199
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-view.c:579
#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.ui.h:21
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d сат"
msgstr[1] "%d сата"
msgstr[2] "%d сати"
-msgstr[3] "један сат"
+msgstr[3] "Један сат"
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d minutes before start"
#: ../calendar/alarm-notify/util.c:75 ../calendar/gui/e-alarm-list.c:388
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d минут"
msgstr[1] "%d минута"
msgstr[2] "%d минута"
-msgstr[3] "један минут"
+msgstr[3] "Један минут"
#. TRANSLATORS: here, "second" is the time division (like "minute"), not the ordinal number (like "third")
#. Translator: Entire string is like "Pop up an alert %d seconds before start"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d секунда"
msgstr[1] "%d секунде"
msgstr[2] "%d секунди"
-msgstr[3] "једну секунду"
+msgstr[3] "Једна секунда"
# calendar:prompt-cancel-task primary
#: ../calendar/calendar.error.xml.h:1
@@ -3062,10 +3062,10 @@ msgstr[3] "%d дан"
#, c-format
msgid "%d week"
msgid_plural "%d weeks"
-msgstr[0] "%d недељу"
+msgstr[0] "%d недеља"
msgstr[1] "%d недеље"
msgstr[2] "%d недеља"
-msgstr[3] "%d недељу"
+msgstr[3] "%d недеља"
#. Translators: Part of: [ Play a sound ] [ x ] [ minute(s) ] [ before ] [ start ]
#: ../calendar/gui/e-alarm-list.c:421
@@ -3739,7 +3739,7 @@ msgid_plural "Deleting %d tasks"
msgstr[0] "Уклањам %d задатак"
msgstr[1] "Уклањам %d задатка"
msgstr[2] "Уклањам %d задатака"
-msgstr[3] "Уклањам задатак"
+msgstr[3] "Уклањам белешку"
#: ../calendar/gui/e-cal-ops.c:723
#, c-format
@@ -4899,7 +4899,7 @@ msgstr "Без сажетка"
#. == Button box ==
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:1972 ../composer/e-composer-actions.c:334
-#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:295
+#: ../e-util/e-html-editor-dialog.c:196 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:299
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:551 ../e-util/e-preferences-window.c:391
#: ../e-util/e-table-field-chooser-dialog.c:207 ../mail/e-mail-browser.c:129
#: ../mail/e-mail-notes.c:903 ../mail/em-folder-properties.c:688
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgid "_Classification"
msgstr "_Разврставање"
#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2065 ../e-util/e-html-editor-actions.c:1127
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:309 ../mail/e-mail-browser.c:166
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:313 ../mail/e-mail-browser.c:166
#: ../mail/e-mail-notes.c:917 ../shell/e-shell-window-actions.c:948
msgid "_File"
msgstr "_Датотека"
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr "П_реглед"
msgid "Save current changes"
msgstr "Сачувајте текуће измене"
-#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:304
+#: ../calendar/gui/e-comp-editor.c:2110 ../e-util/e-mail-signature-editor.c:308
#: ../mail/e-mail-notes.c:912
msgid "Save and Close"
msgstr "Сачувај и затвори"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr "Заједничко име"
msgid "Language"
msgstr "Језик"
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:370 ../data/evolution.desktop.in.in.h:11
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1667
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:196
#: ../modules/calendar/e-memo-shell-view-actions.c:211
@@ -5387,6 +5387,7 @@ msgstr "%d%%"
#: ../calendar/gui/e-task-table.c:672 ../calendar/gui/print.c:2410
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:79
#: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:1117
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:12
#: ../modules/calendar/e-calendar-preferences.ui.h:65
#: ../modules/calendar/e-cal-shell-content.c:1627
#: ../modules/calendar/e-task-shell-view-actions.c:220
@@ -7862,6 +7863,7 @@ msgstr ""
"за овај налог"
#: ../composer/e-msg-composer.c:1619 ../composer/e-msg-composer.c:2645
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:7
msgid "Compose Message"
msgstr "Састави поруку"
@@ -8089,6 +8091,21 @@ msgstr "ел.пошта;пошта;календар;контакт;адреса
msgid "New Window"
msgstr "Нови прозор"
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:8 ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
+#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
+msgid "Contacts"
+msgstr "Контакти"
+
+# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:10 ../e-util/e-send-options.c:538
+#: ../mail/importers/elm-importer.c:329 ../mail/importers/kmail-importer.c:253
+#: ../mail/importers/pine-importer.c:422
+#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
+#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1671
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
+
#: ../data/org.gnome.evolution.addressbook.gschema.xml.in.h:1
msgid "Enable address formatting"
msgstr "Укљчивање обликовања адресе"
@@ -9444,7 +9461,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"When to ask, when the number of To and CC recipients reaches this value."
msgstr ""
-"Када се поставља питање. Када број За и ЦЦ примаоца достигне ову вредност."
+"Када се поставља питање. Када брон За и ЦЦ примаоца достигне ову вредност."
#: ../data/org.gnome.evolution.mail.gschema.xml.in.h:63
msgid "Whether to always show Sign and Encrypt buttons on the toolbar"
@@ -13510,23 +13527,23 @@ msgstr "Кликните на „Примени“ да започнете ув
msgid "Autogenerated"
msgstr "Аутоматски састављено"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:297 ../mail/e-mail-notes.c:905
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:301 ../mail/e-mail-notes.c:905
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:302 ../mail/e-mail-notes.c:910
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:306 ../mail/e-mail-notes.c:910
msgid "_Save and Close"
msgstr "_Сачувај и затвори"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:529
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:533
msgid "Edit Signature"
msgstr "Уреди потпис"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:562
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:566
msgid "_Signature Name:"
msgstr "Назив _потписа:"
-#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:598
+#: ../e-util/e-mail-signature-editor.c:602
msgid "Unnamed"
msgstr "Без имена"
@@ -13642,12 +13659,6 @@ msgstr "Потражи"
msgid "Address Book"
msgstr "Адресар"
-#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:451
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-backend.c:303
-#: ../modules/addressbook/e-book-shell-view.c:373
-msgid "Contacts"
-msgstr "Контакти"
-
#: ../e-util/e-name-selector-dialog.c:576
msgid "Select Contacts from Address Book"
msgstr "Изаберите контакте из адресара"
@@ -13870,14 +13881,6 @@ msgstr "Стигао сам до дна странице, настављам с
msgid "Reached top of page, continued from bottom"
msgstr "Стигао сам до врха странице, настављам са дна"
-# 48x48/emblems/emblem-mail.icon.in.h:1
-#: ../e-util/e-send-options.c:538 ../mail/importers/elm-importer.c:329
-#: ../mail/importers/kmail-importer.c:253 ../mail/importers/pine-importer.c:422
-#: ../modules/mail/e-mail-shell-view.c:1242
-#: ../smime/gui/certificate-manager.c:1671
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
-
#: ../e-util/e-send-options.c:570
msgid "When de_leted:"
msgstr "Када је обри_сано:"
@@ -15574,7 +15577,7 @@ msgstr "Увек _веруј кључевима мог привеска при
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:502
msgid "Prefer _inline sign/encrypt for plain text messages"
msgstr ""
-"Користи унутрашње _потписивање или шифровање за обичне текстуалне поруке"
+"Користи унутрашње потписивање или шифровање за обичне текстуалне поруке"
#: ../mail/e-mail-config-security-page.c:526
msgid "Secure MIME (S/MIME)"
@@ -16661,10 +16664,10 @@ msgstr "Није пронађен извор података за ЈИБ „%s
msgid "Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
msgid_plural ""
"Are you sure you want to send a message with %d To and CC recipients?"
-msgstr[0] "Сигурно желите да пошаљете поруку са %d примаоцем За и ЦЦ?"
-msgstr[1] "Сигурно желите да пошаљете поруку са %d примaоца За и ЦЦ?"
-msgstr[2] "Сигурно желите да пошаљете поруку са %d прималаца За и ЦЦ?"
-msgstr[3] "Сигурно желите да пошаљете поруку са једним примаоцем За и ЦЦ?"
+msgstr[0] "Сигурно желите да пошаљете поруку са %d За и ЦЦ примаоца?"
+msgstr[1] "Сигурно желите да пошаљете поруку са %d За и ЦЦ примaoца?"
+msgstr[2] "Сигурно желите да пошаљете поруку са %d За и ЦЦ примаоца?"
+msgstr[3] "Сигурно желите да пошаљете поруку са %d За и ЦЦ примаоца?"
#. Translators: The %d is replaced with the actual count of recipients, which is always more than one.
#: ../mail/em-composer-utils.c:396
@@ -16682,25 +16685,25 @@ msgid_plural ""
"other or if privacy is a concern. Consider adding recipients to the BCC "
"field instead."
msgstr[0] ""
-"Покушавате да пошаљете поруку %d примаоцу који је наведен у пољу За "
+"Покушавате да пошаљете поруку на %d примаоца који су наведену унутар поља За "
"и ЦЦ. Ово ће омогућити свим примаоцима да виде адресе е-поште осталих. "
"Понекад примаоци неће бити задовољни тиме, поготову уколико се међусобно не "
"познају или уколико им на тај начин угрожавате приватност. Да би ово избегли "
"можете да додате примаоце у поље БЦЦ."
msgstr[1] ""
-"Покушавате да пошаљете поруку %d примаоца који су наведену у пољу За "
+"Покушавате да пошаљете поруку на %d примаоца који су наведену унутар поља За "
"и ЦЦ. Ово ће омогућити свим примаоцима да виде адресе е-поште осталих. "
"Понекад примаоци неће бити задовољни тиме, поготову уколико се међусобно не "
"познају или уколико им на тај начин угрожавате приватност. Да би ово избегли "
"можете да додате примаоце у поље БЦЦ."
msgstr[2] ""
-"Покушавате да пошаљете поруку %d прималаца који су наведену у пољу За "
+"Покушавате да пошаљете поруку на %d примаоца који су наведену унутар поља За "
"и ЦЦ. Ово ће омогућити свим примаоцима да виде адресе е-поште осталих. "
"Понекад примаоци неће бити задовољни тиме, поготову уколико се међусобно не "
"познају или уколико им на тај начин угрожавате приватност. Да би ово избегли "
"можете да додате примаоце у поље БЦЦ."
msgstr[3] ""
-"Покушавате да пошаљете поруку једном примаоцу који је наведен у пољу За "
+"Покушавате да пошаљете поруку на %d примаоца који су наведену унутар поља За "
"и ЦЦ. Ово ће омогућити свим примаоцима да виде адресе е-поште осталих. "
"Понекад примаоци неће бити задовољни тиме, поготову уколико се међусобно не "
"познају или уколико им на тај начин угрожавате приватност. Да би ово избегли "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]