[gimp] Updated Occitan translation
- From: Damned-Lies <translations src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp] Updated Occitan translation
- Date: Wed, 25 May 2016 20:08:49 +0000 (UTC)
commit e20af20fc46707df0dfec600a704e960501843fc
Author: Cédric Valmary <cvalmary yahoo fr>
Date: Wed May 25 20:08:43 2016 +0000
Updated Occitan translation
po/oc.po | 5065 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 2435 insertions(+), 2630 deletions(-)
---
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 9f0dfdc..d05c891 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Copyright (c) 2007 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gimp package.
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig marchegay org>, 2007, 2008.
-# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
+# Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>, 2015, 2016.
# Cédric Valmary (Tot en Òc) <cvalmary yahoo fr>, 2015.
# Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>, 2016.
msgid ""
@@ -11,10 +11,10 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gimp&ke"
"ywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-02-25 16:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-03-08 12:07+0200\n"
-"Last-Translator: Cédric VALMARY <cvalmary yahoo fr>\n"
-"Language-Team: Tot en òc (totenoc.eu)\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-21 19:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-25 22:01+0200\n"
+"Last-Translator: Cédric Valmary (totenoc.eu) <cvalmary yahoo fr>\n"
+"Language-Team: Tot En Òc\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,15 +40,15 @@ msgstr "Crear d'imatges e modificar de fotografias"
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:3
msgid ""
"GIMP is an acronym for GNU Image Manipulation Program. It is a freely "
-"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition and "
-"image authoring."
+"distributed program for such tasks as photo retouching, image composition "
+"and image authoring."
msgstr ""
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:4
msgid ""
-"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an expert "
-"quality photo retouching program, an online batch processing system, a mass "
-"production image renderer, an image format converter, etc."
+"It has many capabilities. It can be used as a simple paint program, an "
+"expert quality photo retouching program, an online batch processing system, "
+"a mass production image renderer, an image format converter, etc."
msgstr ""
#: ../desktop/gimp.appdata.xml.in.h:5
@@ -82,20 +82,12 @@ msgstr ""
"Copyright © 1995-%s\n"
"Spencer Kimball, Peter Mattis e l'equipa de desvolopament de GIMP."
-#: ../app/about.h:34
-#| msgid ""
-#| "GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
-#| "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-#| "Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) any later "
-#| "version.\n"
-#| "\n"
-#| "GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-#| "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-#| "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-#| "details.\n"
-#| "\n"
-#| "You should have received a copy of the GNU General Public License along "
-#| "with GIMP. If not, see http://www.gnu.org/licenses/."
+#. TRANSLATORS: do not end the license URL with a dot, because it would
+#. * be in the link. Because of technical limitations, make sure the URL
+#. * ends with a space, a newline or is end of text.
+#. * Cf. bug 762282.
+#.
+#: ../app/about.h:39
msgid ""
"GIMP is free software: you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -103,8 +95,9 @@ msgid ""
"version.\n"
"\n"
"GIMP is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR "
-"A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details.\n"
"\n"
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"GIMP. If not, see: http://www.gnu.org/licenses/"
@@ -114,12 +107,13 @@ msgstr ""
"Software Foundation ; siá la version 3 d'aquesta licéncia, siá (coma "
"voldretz) una version ulteriora.\n"
"\n"
-"GIMP es difusat dins l'esper que serà utile, mas SENS CAP DE GARANTIDA ; sens "
-"la quita garantida implicita de COMERCIALIZACION o d'ADEQÜACION A UN USATGE "
-"PARTICULAR. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU per mai de detalhs.\n"
+"GIMP es difusat dins l'esper que serà utile, mas SENS CAP DE GARANTIDA ; "
+"sens la quita garantida implicita de COMERCIALIZACION o d'ADEQÜACION A UN "
+"USATGE PARTICULAR. Vejatz la Licéncia Publica Generala GNU per mai de "
+"detalhs.\n"
"\n"
-"Deuriatz aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU amb GIMP. "
-"Siquenon, consultatz <http://www.gnu.org/licenses/>."
+"Deuriatz aver recebut una còpia de la Licéncia Publica Generala GNU amb "
+"GIMP. Siquenon, consultatz <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../app/main.c:158
msgid "Show version information and exit"
@@ -239,7 +233,8 @@ msgstr "Una autre instància de GIMP es ja aviada."
#: ../app/main.c:611
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "Sortida GIMP. Picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra."
+msgstr ""
+"Sortida GIMP. Picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra."
#: ../app/main.c:612
#, c-format
@@ -250,12 +245,8 @@ msgstr "(picatz quin caractèr que siá per tampar aquesta fenèstra)\n"
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
msgstr "Sortida GIMP. Podètz reduire aquesta fenèstra mas la tampetz pas."
-#: ../app/sanity.c:607
+#: ../app/sanity.c:608
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The configured filename encoding cannot be converdad to UTF-8: %s\n"
-#| "\n"
-#| "Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING."
msgid ""
"The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
@@ -266,29 +257,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Verificatz la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
-#: ../app/sanity.c:626
+#: ../app/sanity.c:627
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
-#| "converdad to UTF-8: %s\n"
-#| "\n"
-#| "Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
-#| "you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
-#| "G_FILENAME_ENCODING."
msgid ""
"The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
"converted to UTF-8: %s\n"
"\n"
-"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you "
-"didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
+"Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and "
+"you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable "
"G_FILENAME_ENCODING."
msgstr ""
"Lo nom del repertòri que conten la configuracion utilizaire de GIMP pòt pas "
"èsser convertit en UTF-8 : %s\n"
"\n"
"Fòrt probablament lo sistèma de fichièrs emmagazina los fichièrs amb un "
-"encodatge diferent d'UTF-8 e l'avètz pas declarat alprèp de GLib. Definissètz "
-"la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
+"encodatge diferent d'UTF-8 e l'avètz pas declarat alprèp de GLib. "
+"Definissètz la valor de la variabla d'environament G_FILENAME_ENCODING."
#. show versions of libraries used by GIMP
#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
@@ -307,8 +291,8 @@ msgid "Brush Editor"
msgstr "Editor de bròssas"
#. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1100
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/core/gimp.c:1093
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:328 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Brushes"
msgstr "Bròssas"
@@ -321,7 +305,7 @@ msgstr "Quichapapièrs"
msgid "Channels"
msgstr "Canals"
-#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:177
+#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:177
#: ../app/dialogs/dialogs.c:377
msgid "Colormap"
msgstr "Paleta"
@@ -352,7 +336,7 @@ msgstr "Ancorable"
#. Document History
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/dialogs/dialogs.c:349
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
msgid "Document History"
msgstr "Istoric dels documents"
@@ -386,7 +370,7 @@ msgid "Filters"
msgstr "Filt_res"
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:343
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "Fonts"
msgstr "Poliças"
@@ -396,13 +380,13 @@ msgid "Gradient Editor"
msgstr "Editor de degradats"
#. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1125
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/core/gimp.c:1118
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Gradients"
msgstr "Degradats"
-#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1140
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:1133
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:360 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Tool Presets"
msgstr "Prereglatges d'aisinas"
@@ -430,8 +414,8 @@ msgid "Layers"
msgstr "Calques"
#. initialize the list of mypaint brushes
-#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1110
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:1103
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "MyPaint Brushes"
msgstr "Bròssas Mypaint"
@@ -441,24 +425,24 @@ msgid "Palette Editor"
msgstr "Editor de paleta"
#. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1120
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/core/gimp.c:1113
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:340 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Palettes"
msgstr "Paletas"
#. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1115
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/core/gimp.c:1108
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:334 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Patterns"
msgstr "Motius"
-#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Plug-Ins"
msgstr "Empeutons"
#. Quick Mask Color
-#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:397
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1721
+#: ../app/actions/actions.c:209 ../app/core/gimpchannel.c:406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
msgid "Quick Mask"
msgstr "Masqueta rapida"
@@ -471,7 +455,7 @@ msgid "Select"
msgstr "Seleccion"
#. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1146
+#: ../app/actions/actions.c:218 ../app/core/gimp.c:1139
#: ../app/dialogs/dialogs.c:352
msgid "Templates"
msgstr "Modèls"
@@ -524,8 +508,6 @@ msgid "Brush Editor Menu"
msgstr "Menú de l'editor de bròssas"
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:50
-#| msgctxt "brush-editor-action"
-#| msgid "Edit Activa Brush"
msgctxt "brush-editor-action"
msgid "Edit Active Brush"
msgstr "Modificar la bròssa activa"
@@ -576,14 +558,11 @@ msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionarie moduls"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "brushes-action"
msgid "Show brush file location in the file manager"
msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
@@ -798,45 +777,45 @@ msgctxt "channels-action"
msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgstr "Interseccion d'aqueste canal amb la seleccion actuala"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:85 ../app/actions/channels-commands.c:402
+#: ../app/actions/channels-commands.c:86 ../app/actions/channels-commands.c:403
msgid "Channel Attributes"
msgstr "Atributs del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:88
+#: ../app/actions/channels-commands.c:89
msgid "Edit Channel Attributes"
msgstr "Modificacion dels atributs del canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:90
+#: ../app/actions/channels-commands.c:91
msgid "Edit Channel Color"
msgstr "Modificacion del canal de color"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:91 ../app/actions/channels-commands.c:123
+#: ../app/actions/channels-commands.c:92 ../app/actions/channels-commands.c:124
msgid "_Fill opacity:"
msgstr "Opacitat de l'_emplenatge :"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/actions/channels-commands.c:117 ../app/core/gimpchannel.c:289
#: ../app/operations/gimpcurvesconfig.c:104
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:105
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:333
msgid "Channel"
msgstr "Canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:117
-#: ../app/actions/channels-commands.c:159
+#: ../app/actions/channels-commands.c:118
+#: ../app/actions/channels-commands.c:160
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:328
msgid "New Channel"
msgstr "Canal novèl"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:120
+#: ../app/actions/channels-commands.c:121
msgid "New Channel Options"
msgstr "Opcions de novèl canal"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:122
+#: ../app/actions/channels-commands.c:123
msgid "New Channel Color"
msgstr "Canal novèl de color"
-#: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:264
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:649
+#: ../app/actions/channels-commands.c:245 ../app/core/gimpimage-new.c:274
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:666
#: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:259
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
#, c-format
@@ -879,56 +858,41 @@ msgid "Add current background color"
msgstr "Apond la color de rèireplan actuala"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:73
-#| msgid "Select Color"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Select this Color"
msgstr "_Seleccionatz una color"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:74
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "Select regions with similar colors"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Select all pixels with this color"
msgstr "Selecciona de regions de colors similaras"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:79
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Add to Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "A_pondre a la seleccion"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:80
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Add this channel to the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Add all pixels with this color to the current selection"
msgstr "Apond aqueste canal a la seleccion actuala"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:85
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Subtract from Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "S_ostraire de la seleccion"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:86
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Subtract this channel from the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Subtract all pixels with this color from the current selection"
msgstr "Sostrai aqueste canal de la seleccion actuala"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:91
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_Intersect with Selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:92
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Intersect this channel with the current selection"
msgctxt "colormap-action"
msgid "Intersect all pixels with this color with the current selection"
msgstr "Interseccion d'aquest e canal amb la seleccion actuala"
@@ -1031,7 +995,8 @@ msgstr "Colors per _defaut"
msgctxt "context-action"
msgid "Set foreground color to black, background color to white"
msgstr ""
-"Definís la color de primièr plan coma negre e la color de rèireplan coma blanc"
+"Definís la color de primièr plan coma negre e la color de rèireplan coma "
+"blanc"
#: ../app/actions/context-actions.c:88
msgctxt "context-action"
@@ -1083,7 +1048,7 @@ msgstr "Utilizar la color compausada a partir de totes los calques visibles"
#: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:253
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:218
#: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:228
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:593
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:610
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
#: ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
#, c-format
@@ -1097,7 +1062,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/data-commands.c:114 ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1963
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:120 ../app/core/gimpimage.c:1968
#: ../app/core/gimppalette.c:451 ../app/core/gimppalette-import.c:208
#: ../app/core/gimppalette-load.c:186
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771 ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:89
@@ -1141,8 +1106,6 @@ msgid "_Symmetry Painting"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:66
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the symmetry dialog"
msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Calques"
@@ -1233,8 +1196,6 @@ msgid "Pointer"
msgstr "Puntador"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:120
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the puntar information dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the pointer information dialog"
msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Puntador"
@@ -1245,8 +1206,6 @@ msgid "_Sample Points"
msgstr "_Punts d'escandalhatge"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:126
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the sample punts dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the sample points dialog"
msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Points d'escandalhatge"
@@ -1302,14 +1261,11 @@ msgid "Open the paint dynamics editor"
msgstr "Dobrís l'editor de dinamica de bròssa"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:161
-#| msgid "MyPaint Brushes"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "_MyPaint Brushes"
msgstr "_Pincèl"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:162
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the brushes dialog"
msgctxt "dialogs-action"
msgid "Open the mypaint brushes dialog"
msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Brosses"
@@ -1510,8 +1466,8 @@ msgid "Search commands by keyword, and run them"
msgstr ""
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:351
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2052
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2053 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1957
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1958 ../app/widgets/gimptoolbox.c:533
msgid "Toolbox"
msgstr "Bóstia d'aisinas"
@@ -1553,8 +1509,6 @@ msgid "_Show Image Selection"
msgstr "Afichar la _seleccion d'imatge"
#: ../app/actions/dock-actions.c:70
-#| msgctxt "dock-action"
-#| msgid "Auto _Follow Activa Image"
msgctxt "dock-action"
msgid "Auto _Follow Active Image"
msgstr "Seguir automaticament l'_imatge actiu"
@@ -1670,8 +1624,6 @@ msgid "Loc_k Tab to Dock"
msgstr "_Verrolha l'onglet al grop de fenèstras"
#: ../app/actions/dockable-actions.c:129
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse puntar"
msgctxt "dockable-action"
msgid "Protect this tab from being dragged with the mouse pointer"
msgstr "Empacha de desplaçar aqueste onglet amb lo puntador de la mirga"
@@ -1737,14 +1689,11 @@ msgid "Copy image location to clipboard"
msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionari de moduls"
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "documents-action"
msgid "Show image location in the file manager"
msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
@@ -1863,8 +1812,6 @@ msgid "_Dilate"
msgstr ""
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
-#| msgctxt "cage-mode"
-#| msgid "Deform the cage to deform the image"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Grow lighter areas of the image"
msgstr "Desformar la gàbia per desformar l'imatge"
@@ -1921,14 +1868,11 @@ msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgstr "Empacha tota modificacion dels pixèls d'aqueste objècte grafic"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:113
-#| msgid "Lock alpha channel"
msgctxt "drawable-action"
msgid "L_ock position of channel"
msgstr "Verro_lhar lo canal alfa"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:115
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Keep the pixels on this drawable from being modified"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Keep the position on this drawable from being modified"
msgstr "Empacha tota modificacion dels pixèls d'aqueste objècte grafic"
@@ -1939,8 +1883,6 @@ msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Miralh _orizontal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:125
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip orizontally"
msgctxt "drawable-action"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Miralh orizontal"
@@ -1963,7 +1905,7 @@ msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:140
msgctxt "drawable-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotacion de 90 grases cap a drecha"
+msgstr "Rotacion de 90 grases cap a dreita"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:145
msgctxt "drawable-action"
@@ -1986,7 +1928,7 @@ msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rotacion de 90 grases cap a esquèrra"
#: ../app/actions/drawable-commands.c:72 ../app/actions/drawable-commands.c:88
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:387
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:388
msgid "Invert"
msgstr "Inversar"
@@ -2043,8 +1985,6 @@ msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionarie moduls"
#: ../app/actions/dynamics-actions.c:66
-#| msgctxt "dynamics-action"
-#| msgid "Copy dynamics file location to clipboard"
msgctxt "dynamics-action"
msgid "Show dynamics file location in the file manager"
msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de dinamica dins lo quichapapièrs"
@@ -2085,8 +2025,6 @@ msgid "Paint Dynamics Editor Menu"
msgstr "Menú Editor de dinamic de bròssa"
#: ../app/actions/dynamics-editor-actions.c:51
-#| msgctxt "dynamics-editor-action"
-#| msgid "Edit Activa Dynamics"
msgctxt "dynamics-editor-action"
msgid "Edit Active Dynamics"
msgstr "Modifica la dinamica activa"
@@ -2152,8 +2090,8 @@ msgstr "Restablir de force"
msgctxt "edit-action"
msgid "Redo the last operation that was undone, skipping visibility changes"
msgstr ""
-"Restablís la darrièra operacion anullada sens prene en compte los cambiaments "
-"de visibilitat"
+"Restablís la darrièra operacion anullada sens prene en compte los "
+"cambiaments de visibilitat"
#: ../app/actions/edit-actions.c:99
msgctxt "edit-action"
@@ -2360,67 +2298,65 @@ msgstr "_Restablir"
msgid "_Fade..."
msgstr "_Fondut..."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:151
+#: ../app/actions/edit-commands.c:152
msgid "Clear Undo History"
msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:177
+#: ../app/actions/edit-commands.c:178
msgid "Really clear image's undo history?"
msgstr "Vraiment escafar los imatges de l'istoric d'anullacion ?"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:190
+#: ../app/actions/edit-commands.c:191
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
"Voidar l'istoric d'anullacion d'aqueste imatge farà ganhar %s de memòria"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:220
+#: ../app/actions/edit-commands.c:221
msgid "Cut pixels to the clipboard"
msgstr "Pixèls talhats dins lo quichapapièrs"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:250 ../app/actions/edit-commands.c:279
+#: ../app/actions/edit-commands.c:251 ../app/actions/edit-commands.c:280
msgid "Copied pixels to the clipboard"
msgstr "Pixèls copiats dins lo quichapapièrs"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:343 ../app/actions/edit-commands.c:379
-#: ../app/actions/edit-commands.c:573 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
+#: ../app/actions/edit-commands.c:344 ../app/actions/edit-commands.c:380
+#: ../app/actions/edit-commands.c:580 ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:295
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
msgstr "I a pas de donadas d'imatge a pegar dempuèi lo quichapapièrs"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
+#: ../app/actions/edit-commands.c:367 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:168
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:168 ../app/widgets/gimpclipboard.c:346
msgid "Clipboard"
msgstr "Quichapapièrs"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:393
+#: ../app/actions/edit-commands.c:394
msgid "Cut Named"
msgstr "Talhar (nomenat)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:396 ../app/actions/edit-commands.c:437
-#: ../app/actions/edit-commands.c:457
+#: ../app/actions/edit-commands.c:397 ../app/actions/edit-commands.c:438
+#: ../app/actions/edit-commands.c:458
msgid "Enter a name for this buffer"
msgstr "Picatz un nom per aqueste tampon"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:434
+#: ../app/actions/edit-commands.c:435
msgid "Copy Named"
msgstr "Copiar (nomenat)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:454
+#: ../app/actions/edit-commands.c:455
msgid "Copy Visible Named "
msgstr "Copiar visible (nomenat)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:590
-#| msgid "There is no activa layer or channel to cut from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:597
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel couper."
-#: ../app/actions/edit-commands.c:595 ../app/actions/edit-commands.c:627
-#: ../app/actions/edit-commands.c:651
+#: ../app/actions/edit-commands.c:602 ../app/actions/edit-commands.c:634
+#: ../app/actions/edit-commands.c:658
msgid "(Unnamed Buffer)"
msgstr "(tampon sens nom)"
-#: ../app/actions/edit-commands.c:622
-#| msgid "There is no activa layer or channel to copy from."
+#: ../app/actions/edit-commands.c:629
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel copier."
@@ -2562,21 +2498,16 @@ msgid "Close all opened images"
msgstr "Tampa totes los imatges dobèrts"
#: ../app/actions/file-actions.c:112
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy Image _Location"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy _Image Location"
msgstr "Copiar l'_emplaçament de l'imatge"
#: ../app/actions/file-actions.c:113
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgctxt "file-action"
msgid "Copy image file location to clipboard"
msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/file-actions.c:118
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "file-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionari de moduls"
@@ -2596,7 +2527,7 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Quit the GNU Image Manipulation Program"
msgstr "Quita l'editor d'imatge GIMP"
-#: ../app/actions/file-actions.c:133
+#: ../app/actions/file-actions.c:133 ../app/actions/file-actions.c:314
msgctxt "file-action"
msgid "_Save"
msgstr "_Enregistrar"
@@ -2640,11 +2571,12 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Save this image and close its window"
msgstr "Enregistra aqueste imatge e tampa sa fenèstra"
-#: ../app/actions/file-actions.c:159
-#| msgid "_Export"
+#: ../app/actions/file-actions.c:159 ../app/actions/file-actions.c:339
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Export As..."
msgctxt "file-action"
-msgid "Export"
-msgstr "_Exportar"
+msgid "Export..."
+msgstr "Exportar..."
#: ../app/actions/file-actions.c:160
msgctxt "file-action"
@@ -2663,8 +2595,6 @@ msgstr ""
"Re-expòrta l'imatge dins lo fichièr importat, dins lo format d'importacion"
#: ../app/actions/file-actions.c:171
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Export..."
msgctxt "file-action"
msgid "Export As..."
msgstr "Exportar..."
@@ -2674,21 +2604,23 @@ msgctxt "file-action"
msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
msgstr "Expòrta l'imatge cap a divers formats de fichièr tels que PNG o JPEG"
-#: ../app/actions/file-actions.c:312
+#: ../app/actions/file-actions.c:320
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_Save"
+msgctxt "file-action"
+msgid "_Save..."
+msgstr "_Enregistrar"
+
+#: ../app/actions/file-actions.c:325
#, c-format
msgid "Export to %s"
msgstr "Exportar cap a %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:318
+#: ../app/actions/file-actions.c:331
#, c-format
msgid "Over_write %s"
msgstr "Es_potir %s"
-#: ../app/actions/file-actions.c:325
-#| msgid "_Export"
-msgid "Export"
-msgstr "_Exportar"
-
#: ../app/actions/file-commands.c:124 ../app/actions/file-commands.c:573
#: ../app/widgets/gimpopendialog.c:66
msgid "Open Image"
@@ -2742,8 +2674,8 @@ msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
#: ../app/actions/file-commands.c:471
msgid ""
-"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all changes, "
-"including all undo information."
+"By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
+"changes, including all undo information."
msgstr ""
"En restablissent a l'estat enregistrat sul disque, perdretz totas vòstras "
"modificacions ainsi que las informacions d'anullacion."
@@ -2764,147 +2696,106 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/actions/filters-actions.c:55
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Filte_rs"
msgctxt "filters-action"
msgid "Filte_rs"
msgstr "Filt_res"
#: ../app/actions/filters-actions.c:57
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Recently Used"
msgctxt "filters-action"
msgid "Recently Used"
msgstr "Utilizats recentament"
#: ../app/actions/filters-actions.c:59
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Blur"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Blur"
msgstr "_Fosc"
#: ../app/actions/filters-actions.c:61
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Noise"
-msgstr "_Bruch"
+msgstr "_Bruit"
#: ../app/actions/filters-actions.c:63
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Edge-De_tect"
msgctxt "filters-action"
msgid "Edge-De_tect"
msgstr "De_teccion de bòrd"
#: ../app/actions/filters-actions.c:65
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "En_hance"
msgctxt "filters-action"
msgid "En_hance"
-msgstr "A_mélioration"
+msgstr "_Melhorament"
#: ../app/actions/filters-actions.c:67
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "C_ombine"
msgctxt "filters-action"
msgid "C_ombine"
msgstr "Combi_ner"
#: ../app/actions/filters-actions.c:69
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Generic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Generic"
msgstr "_Génériques"
#: ../app/actions/filters-actions.c:71
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Light and Shadow"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Light and Shadow"
-msgstr "_Ombres e lumières"
+msgstr "_Ombras e lumières"
#: ../app/actions/filters-actions.c:73
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Distorts"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Distorts"
msgstr "_Distorsions"
#: ../app/actions/filters-actions.c:75
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Artistic"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Artistic"
msgstr "_Artistiques"
#: ../app/actions/filters-actions.c:77
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Decor"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Decor"
msgstr "_Décor"
#: ../app/actions/filters-actions.c:79
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Map"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Map"
msgstr "Cart_e"
#: ../app/actions/filters-actions.c:81
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Render"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Render"
msgstr "_Rendu"
#: ../app/actions/filters-actions.c:83
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Clouds"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Clouds"
msgstr "N_uages"
#: ../app/actions/filters-actions.c:85
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Fractals"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractals"
msgstr "_Fractalas"
#: ../app/actions/filters-actions.c:87
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Nature"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Nature"
msgstr "_Nature"
#: ../app/actions/filters-actions.c:89
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "N_oise"
msgctxt "filters-action"
msgid "N_oise"
-msgstr "_Bruch"
+msgstr "_Bruit"
#: ../app/actions/filters-actions.c:91
-#| msgid "_Pattern"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motiu"
#: ../app/actions/filters-actions.c:93
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Web"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Web"
msgstr "_Web"
#: ../app/actions/filters-actions.c:95
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "An_imation"
msgctxt "filters-action"
msgid "An_imation"
msgstr "An_imacion"
@@ -2915,7 +2806,6 @@ msgid "_Alien Map..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:106
-#| msgid "_Antialiasing"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Antialias..."
msgstr "_Anti-crénelage"
@@ -2926,8 +2816,6 @@ msgid "_Apply Canvas..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:116
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display _Filters..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Apply _Lens..."
msgstr "_Filtres d'afichatge..."
@@ -2948,8 +2836,6 @@ msgid "Ca_rtoon..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:136
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Channel Mixer..."
msgstr "_Canal novèl..."
@@ -2960,26 +2846,21 @@ msgid "_Checkerboard..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:146
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Enhance..."
msgstr "_Balança de las colors..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:151
-#| msgid "Color _Balance..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Color Exchange..."
msgstr "_Balança de las colors..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:156
-#| msgid "Colori_ze..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Color _Reduction..."
msgstr "_Coloriar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:161
-#| msgctxt "colormap-action"
-#| msgid "_Edit Color..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Rotate Colors..."
msgstr "Mo_dificar la color..."
@@ -2995,7 +2876,6 @@ msgid "Color to _Alpha..."
msgstr "_Balança de las colors..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:176
-#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Convolution Matrix..."
msgstr "Matritz de transformacion"
@@ -3006,13 +2886,11 @@ msgid "_Cubism..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:186
-#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Deinterlace..."
msgstr "_Desaturar..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:191
-#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Desaturate..."
msgstr "_Desaturar..."
@@ -3023,39 +2901,31 @@ msgid "Difference of Gaussians..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:201
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "_Edit Pattern..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Diffraction Patterns..."
msgstr "Mo_dificar lo motiu..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:206
-#| msgid "_Desaturate..."
msgctxt "filters-action"
msgid "Displace..."
msgstr "Afichatge"
#: ../app/actions/filters-actions.c:211
-#| msgid "Distance:"
msgctxt "filters-action"
msgid "Distance Map..."
msgstr "Distància :"
#: ../app/actions/filters-actions.c:216
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "_Grow..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Drop Shadow..."
msgstr "A_grandir..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:221
-#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Edge..."
msgstr "_Fondut..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:226
-#| msgid "_Replace"
msgctxt "filters-action"
msgid "_Laplace"
msgstr "_Remplaçar"
@@ -3071,20 +2941,16 @@ msgid "_Emboss..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:241
-#| msgid "_Fade..."
msgctxt "filters-action"
msgid "En_grave..."
msgstr "_Fondut..."
#: ../app/actions/filters-actions.c:246
-#| msgid "Exposure"
msgctxt "filters-action"
msgid "E_xposure..."
msgstr "Exposicion"
#: ../app/actions/filters-actions.c:251
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
msgctxt "filters-action"
msgid "_Fractal Trace..."
msgstr "_Escala e talha de l'imatge..."
@@ -3100,351 +2966,311 @@ msgid "_Selective Gaussian Blur..."
msgstr ""
#: ../app/actions/filters-actions.c:266
+#| msgid "_GEGL Operation..."
+msgctxt "filters-action"
+msgid "_GEGL graph..."
+msgstr "Accion _GEGL..."
+
+#: ../app/actions/filters-actions.c:271
msgctxt "filters-action"
msgid "_Grid..."
msgstr "Grasilha"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:271
+#: ../app/actions/filters-actions.c:276
msgctxt "filters-action"
msgid "_High Pass..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:276
+#: ../app/actions/filters-actions.c:281
msgctxt "filters-action"
msgid "_Illusion..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:281
+#: ../app/actions/filters-actions.c:286
msgctxt "filters-action"
msgid "_Kaleidoscope..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:286
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open _Location..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:291
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Distortion..."
msgstr "O_uvrir seguent l'emplaçament :"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:291
+#: ../app/actions/filters-actions.c:296
msgctxt "filters-action"
msgid "Lens Flare..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:296
-#| msgid "_Fade..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:301
msgctxt "filters-action"
msgid "_Maze..."
msgstr "_Fondut..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:301
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "_New Channel..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:306
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mono Mixer..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:306
+#: ../app/actions/filters-actions.c:311
msgctxt "filters-action"
msgid "_Mosaic..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:311
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Arbitrary Rotation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:316
msgctxt "filters-action"
msgid "_Circular Motion Blur..."
msgstr "Rotacion ar_bitraire..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:316
+#: ../app/actions/filters-actions.c:321
msgctxt "filters-action"
msgid "_Linear Motion Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:321
+#: ../app/actions/filters-actions.c:326
msgctxt "filters-action"
msgid "_Zoom Motion Blur..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:326
+#: ../app/actions/filters-actions.c:331
msgctxt "filters-action"
msgid "_Cell Noise..."
msgstr "_Coloriar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:331
+#: ../app/actions/filters-actions.c:336
msgctxt "filters-action"
msgid "CIE lch Noise..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:336
+#: ../app/actions/filters-actions.c:341
msgctxt "filters-action"
msgid "HSV Noise..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:341
+#: ../app/actions/filters-actions.c:346
msgctxt "filters-action"
msgid "_Hurl..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:346
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Print Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:351
msgctxt "filters-action"
msgid "_Perlin Noise..."
msgstr "Talha de l'_impression..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:351
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "S_hrink..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:356
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pick..."
msgstr "_Reduire..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:356
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:361
msgctxt "filters-action"
msgid "_RGB Noise..."
-msgstr "_Bruch"
+msgstr "_Bruit"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:361
-#| msgid "No selection"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:366
msgctxt "filters-action"
msgid "Noise R_eduction..."
msgstr "Pas cap de seleccion"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:366
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "_Sample Points"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:371
msgctxt "filters-action"
msgid "_Simplex Noise..."
msgstr "_Punts d'escandalhatge"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:371
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "_Scale Layer..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:376
msgctxt "filters-action"
msgid "_Slur..."
msgstr "_Escala e talha del calc..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:376
+#: ../app/actions/filters-actions.c:381
msgctxt "filters-action"
msgid "_Solid Noise..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:381
-#| msgid "_Threshold..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:386
msgctxt "filters-action"
msgid "Sp_read..."
msgstr "_Sulhet..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:386
+#: ../app/actions/filters-actions.c:391
msgctxt "filters-action"
msgid "Oili_fy..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:391
+#: ../app/actions/filters-actions.c:396
msgctxt "filters-action"
msgid "_Panorama Projection..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:396
+#: ../app/actions/filters-actions.c:401
msgctxt "filters-action"
msgid "_Photocopy..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:401
+#: ../app/actions/filters-actions.c:406
msgctxt "filters-action"
msgid "_Pixelize..."
msgstr "_Posterizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:406
+#: ../app/actions/filters-actions.c:411
msgctxt "filters-action"
msgid "_Plasma..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:411
+#: ../app/actions/filters-actions.c:416
msgctxt "filters-action"
msgid "P_olar Coordinates..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:416
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:421
msgctxt "filters-action"
msgid "_Posterize..."
msgstr "_Posterizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:421
+#: ../app/actions/filters-actions.c:426
msgctxt "filters-action"
msgid "_Red Eye Removal..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:426
+#: ../app/actions/filters-actions.c:431
msgctxt "filters-action"
msgid "_Ripple..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:431
-#| msgid "Saturation"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:436
msgctxt "filters-action"
msgid "Sat_uration..."
msgstr "Saturacion"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:436
+#: ../app/actions/filters-actions.c:441
msgctxt "filters-action"
msgid "_Semi-Flatten..."
msgstr "Mo_dificar lo motiu..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:441
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "_Edit Palette..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:446
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sepia..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:446
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:451
msgctxt "filters-action"
msgid "_Shift..."
msgstr "_Decalatge..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:451
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:456
msgctxt "filters-action"
msgid "_Sinus..."
msgstr "C_orbas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:456
+#: ../app/actions/filters-actions.c:461
msgctxt "filters-action"
msgid "_Softglow..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:461
-#| msgid "B_rightness-Contrast..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:466
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast..."
msgstr "_Luminositat-Contraste..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:466
+#: ../app/actions/filters-actions.c:471
msgctxt "filters-action"
msgid "_Stretch Contrast HSV..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:471
+#: ../app/actions/filters-actions.c:476
msgctxt "filters-action"
msgid "Super_nova..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:476
+#: ../app/actions/filters-actions.c:481
msgctxt "filters-action"
msgid "_Threshold Alpha..."
msgstr "_Sulhet..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:481
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Can_vas Size..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:486
msgctxt "filters-action"
msgid "_Glass Tile..."
msgstr "Talha del _canavàs..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:486
-#| msgid "_Posterize..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:491
msgctxt "filters-action"
msgid "_Paper Tile..."
msgstr "_Posterizar..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:491
+#: ../app/actions/filters-actions.c:496
msgctxt "filters-action"
msgid "_Tile Seamless..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:496
+#: ../app/actions/filters-actions.c:501
msgctxt "filters-action"
msgid "_Unsharp Mask..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:501
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Scale Image..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:506
msgctxt "filters-action"
msgid "_Value Propagate..."
msgstr "_Escala e talha de l'imatge..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:506
-#| msgid "_GEGL Operation..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:511
msgctxt "filters-action"
msgid "Vi_deo Degradation..."
msgstr "Accion _GEGL..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:511
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "_Edit Palette..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:516
msgctxt "filters-action"
msgid "_Vignette..."
msgstr "Mo_dificar la paleta..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:516
-#| msgid "_Curves..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:521
msgctxt "filters-action"
msgid "_Waves..."
msgstr "C_orbas..."
-#: ../app/actions/filters-actions.c:521
+#: ../app/actions/filters-actions.c:526
msgctxt "filters-action"
msgid "W_hirl and Pinch..."
msgstr ""
-#: ../app/actions/filters-actions.c:526
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "_Indexed..."
+#: ../app/actions/filters-actions.c:531
msgctxt "filters-action"
msgid "W_ind..."
msgstr "Colors _indexadas"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:534
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Re_peat Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:539
msgctxt "filters-action"
msgid "Re_peat Last"
-msgstr "Re_petir lo dernier"
+msgstr "Re_petir lo darrièr"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:536
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:541
msgctxt "filters-action"
msgid "Rerun the last used filter using the same settings"
-msgstr "Relance lo dernier greffon utilizat amb los mêmes paramètres"
+msgstr "Relance lo darrièr empeuton utilizat amb los mêmes paramètres"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:541
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "R_e-Show Last"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:546
msgctxt "filters-action"
msgid "R_e-Show Last"
-msgstr "Ré_afichar lo dernier"
+msgstr "Ré_afichar lo darrièr"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:542
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "Show the last used plug-in dialog again"
+#: ../app/actions/filters-actions.c:547
msgctxt "filters-action"
msgid "Show the last used filter dialog again"
-msgstr "Aficha a novèl la bóstia de dialòg del dernier greffon utilizat"
+msgstr "Aficha a novèl la bóstia de dialòg del darrièr empeuton utilizat"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:814
+#: ../app/actions/filters-actions.c:820
#, c-format
msgid "Re_peat \"%s\""
msgstr "Re_petir « %s »"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:815
+#: ../app/actions/filters-actions.c:821
#, c-format
msgid "R_e-Show \"%s\""
msgstr "R_eafichar « %s »"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:853
+#: ../app/actions/filters-actions.c:859
msgid "Repeat Last"
msgstr "Repetir lo darrièr"
-#: ../app/actions/filters-actions.c:855
+#: ../app/actions/filters-actions.c:861
msgid "Re-Show Last"
msgstr "Reafichar lo darrièr"
@@ -3463,7 +3289,7 @@ msgctxt "fonts-action"
msgid "Rescan the installed fonts"
msgstr "Recarga las poliças installadas"
-#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:294
+#: ../app/actions/gimpgeglprocedure.c:300
#, c-format
msgid "There are no last settings for '%s', showing the filter dialog instead."
msgstr ""
@@ -3491,17 +3317,17 @@ msgstr "Enregi_strer la color esquèrra vers"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:57
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Right Color Type"
-msgstr "Tipe de color drecha"
+msgstr "Tipe de color dreita"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:59
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Load Right Color Fr_om"
-msgstr "Cargar la color _drecha dempuèi"
+msgstr "Cargar la color _dreita dempuèi"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:61
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Sa_ve Right Color To"
-msgstr "Enre_gistrar la color drecha vers"
+msgstr "Enre_gistrar la color dreita vers"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:67
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3524,8 +3350,6 @@ msgid "Blend Endpoints' Opacit_y"
msgstr "Mesclar las _opacitats de las extremitats"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:125
-#| msgctxt "gradient-editor-action"
-#| msgid "Edit Activa Gradient"
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "Edit Active Gradient"
msgstr "Modificar lo degradat actiu"
@@ -3533,12 +3357,12 @@ msgstr "Modificar lo degradat actiu"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:156
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Left Neighbor's Right Endpoint"
-msgstr "Extremitat drecha del voisin _esquèrra"
+msgstr "Extremitat dreita del vesin _esquèrra"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:161
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Endpoint"
-msgstr "Extremitat _drecha"
+msgstr "Extremitat _dreita"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:166
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:214
@@ -3550,12 +3374,12 @@ msgstr "Color de _primièr plan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:219
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Background Color"
-msgstr "Color d'_arrièrplan"
+msgstr "Color de rèirepl_an"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:204
msgctxt "gradient-editor-action"
msgid "_Right Neighbor's Left Endpoint"
-msgstr "Extremitat esquèrra del voisin de _drecha"
+msgstr "Extremitat esquèrra del vesin de _dreita"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:209
msgctxt "gradient-editor-action"
@@ -3630,12 +3454,12 @@ msgstr "_RVB"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:356
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
-msgstr "TSV (tenchas sens _anti-orari)"
+msgstr "TSV (tintas sens _anti-orari)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:361
msgctxt "gradient-editor-coloring"
msgid "HSV (clockwise _hue)"
-msgstr "TSV (tenchas sens _orari)"
+msgstr "TSV (tintas sens _orari)"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:366
msgctxt "gradient-editor-coloring"
@@ -3723,7 +3547,7 @@ msgstr "_Duplicar la seleccion..."
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:808
msgid "Split Segments at _Midpoints"
-msgstr "Talhar los segments en lor _milieu"
+msgstr "Talhar los segments en lor _mitan"
#: ../app/actions/gradient-editor-actions.c:810
msgid "Split Segments _Uniformly..."
@@ -3751,11 +3575,11 @@ msgstr "Color de l'extremitat esquèrra del segment de degradat"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:239
msgid "Right Endpoint Color"
-msgstr "Color de l'extremitat drecha"
+msgstr "Color de l'extremitat dreita"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:241
msgid "Gradient Segment's Right Endpoint Color"
-msgstr "Color de l'extremitat drecha del segment de degradat"
+msgstr "Color de l'extremitat dreita del segment de degradat"
#: ../app/actions/gradient-editor-commands.c:464
msgid "Replicate Segment"
@@ -3865,14 +3689,11 @@ msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de degradat dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionari de moduls"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:67
-#| msgctxt "gradients-action"
-#| msgid "Copy gradient file location to clipboard"
msgctxt "gradients-action"
msgid "Show gradient file location in the file manager"
msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de degradat dins lo quichapapièrs"
@@ -3958,14 +3779,11 @@ msgid "_Mode"
msgstr "_Mòde"
#: ../app/actions/image-actions.c:60
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Precision"
msgctxt "image-action"
msgid "Pr_ecision"
msgstr "_Precision"
#: ../app/actions/image-actions.c:62
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "image-action"
msgid "Color Ma_nagement"
msgstr "Gestion de las colors"
@@ -4021,381 +3839,422 @@ msgid "Create a new image"
msgstr "Crear un imatge novèl"
#: ../app/actions/image-actions.c:80
-#| msgid "Color Profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Duplicar"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:81
+msgctxt "image-action"
+msgid "Create a duplicate of this image"
+msgstr "Crèa una còpia d'aqueste imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:86
msgctxt "image-action"
msgid "_Assign Color Profile..."
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/actions/image-actions.c:81
+#: ../app/actions/image-actions.c:87
msgctxt "image-action"
msgid "Set a color profile on the image"
msgstr "Crèa una novèla vista d'aquest a imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:86
-#| msgid "Select Monitor Color Profile"
+#: ../app/actions/image-actions.c:92
msgctxt "image-action"
msgid "_Convert to Color Profile..."
msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric del monitor"
-#: ../app/actions/image-actions.c:87
+#: ../app/actions/image-actions.c:93
msgctxt "image-action"
msgid "Apply a color profile to the image"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:92
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/actions/image-actions.c:98
msgctxt "image-action"
msgid "_Discard Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/actions/image-actions.c:93
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Display the image's color sample points"
+#: ../app/actions/image-actions.c:99
msgctxt "image-action"
msgid "Remove the image's color profile"
msgstr "Aficha los punts d'escandalhatges sus l'imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:98
+#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#| msgctxt "error-console-action"
+#| msgid "_Save Error Log to File..."
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Save Color Profile to File..."
+msgstr "_Enregistrar los messatges d'error dins un fichièr..."
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-action"
+#| msgid "Remove the image's color profile"
+msgctxt "image-action"
+msgid "Save the image's color profile to an ICC file"
+msgstr "Aficha los punts d'escandalhatges sus l'imatge"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:110
msgctxt "image-action"
msgid "Can_vas Size..."
msgstr "Talha del _canavàs..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:99
+#: ../app/actions/image-actions.c:111
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the image dimensions"
-msgstr "Ajusta d'aqueste fach las dimensions de l'imatge"
+msgstr "Ajusta d'aqueste fait las dimensions de l'imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:104
+#: ../app/actions/image-actions.c:116
msgctxt "image-action"
msgid "Fit Canvas to L_ayers"
msgstr "A_justar lo canavàs als calques"
-#: ../app/actions/image-actions.c:105
+#: ../app/actions/image-actions.c:117
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to enclose all layers"
msgstr "Redimensiona l'imatge per inclure totes los calques"
-#: ../app/actions/image-actions.c:110
+#: ../app/actions/image-actions.c:122
msgctxt "image-action"
msgid "F_it Canvas to Selection"
msgstr "A_justar lo canavàs a la seleccion"
-#: ../app/actions/image-actions.c:111
+#: ../app/actions/image-actions.c:123
msgctxt "image-action"
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
msgstr "Redimensiona l'imatge a l'espandida de la seleccion"
-#: ../app/actions/image-actions.c:116
+#: ../app/actions/image-actions.c:128
msgctxt "image-action"
msgid "_Print Size..."
msgstr "Talha de l'_impression..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:117
+#: ../app/actions/image-actions.c:129
msgctxt "image-action"
msgid "Adjust the print resolution"
msgstr "Ajusta la definicion d'impression"
-#: ../app/actions/image-actions.c:122
+#: ../app/actions/image-actions.c:134
msgctxt "image-action"
msgid "_Scale Image..."
msgstr "_Escala e talha de l'imatge..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:123
+#: ../app/actions/image-actions.c:135
msgctxt "image-action"
msgid "Change the size of the image content"
msgstr "Modifica la talha del contengut de l'imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:128
+#: ../app/actions/image-actions.c:140
msgctxt "image-action"
msgid "_Crop to Selection"
msgstr "_Retalhar segon la seleccion"
-#: ../app/actions/image-actions.c:129
+#: ../app/actions/image-actions.c:141
msgctxt "image-action"
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
msgstr "Retalha l'imatge segon lo contorn de la seleccion"
-#: ../app/actions/image-actions.c:134
+#: ../app/actions/image-actions.c:146
msgctxt "image-action"
msgid "Crop to C_ontent"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:135
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Crop the image to the extents of the selection"
+#: ../app/actions/image-actions.c:147
msgctxt "image-action"
msgid ""
"Crop the image to the extents of its content (remove empty borders from the "
"image)"
-msgstr "Rogne l'imatge seguent lo contorn de la seleccion"
+msgstr "Retalha l'imatge seguent lo contorn de la seleccion"
-#: ../app/actions/image-actions.c:140
-msgctxt "image-action"
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Duplicar"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:141
-msgctxt "image-action"
-msgid "Create a duplicate of this image"
-msgstr "Crèa una còpia d'aqueste imatge"
-
-#: ../app/actions/image-actions.c:146
+#: ../app/actions/image-actions.c:152
msgctxt "image-action"
msgid "Merge Visible _Layers..."
msgstr "Fusionar los calques _visibles..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:147
+#: ../app/actions/image-actions.c:153
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all visible layers into one layer"
msgstr "Fusiona totes los calques visibles en un sol"
-#: ../app/actions/image-actions.c:152
+#: ../app/actions/image-actions.c:158
msgctxt "image-action"
msgid "_Flatten Image"
msgstr "Aplatir l'imat_gee"
-#: ../app/actions/image-actions.c:153
+#: ../app/actions/image-actions.c:159
msgctxt "image-action"
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
msgstr "Fusiona totes los calques en un sole suprimís la transparéncia"
-#: ../app/actions/image-actions.c:158
+#: ../app/actions/image-actions.c:164
msgctxt "image-action"
msgid "Configure G_rid..."
msgstr "Configurar la g_rasilha..."
-#: ../app/actions/image-actions.c:159
+#: ../app/actions/image-actions.c:165
msgctxt "image-action"
msgid "Configure the grid for this image"
msgstr "Configura la grasilha per aqueste imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:164
+#: ../app/actions/image-actions.c:170
msgctxt "image-action"
msgid "Image Pr_operties"
msgstr "_Proprietats de l'imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:165
+#: ../app/actions/image-actions.c:171
msgctxt "image-action"
msgid "Display information about this image"
msgstr "Aficha d'informacions sus aqueste imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:173
+#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "image-action"
+msgid "_Enable Color Management"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:180
+msgctxt "image-action"
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to assigning a built-in sRGB color profile. Better leave color management "
+"enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:191 ../app/actions/image-actions.c:436
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_RGB"
msgstr "_RVB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:174
+#: ../app/actions/image-actions.c:192
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
-#: ../app/actions/image-actions.c:178
+#: ../app/actions/image-actions.c:196 ../app/actions/image-actions.c:438
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Grayscale"
msgstr "Nivèls de _gris"
-#: ../app/actions/image-actions.c:179
+#: ../app/actions/image-actions.c:197
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to grayscale"
msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de gris"
-#: ../app/actions/image-actions.c:183
+#: ../app/actions/image-actions.c:201
msgctxt "image-convert-action"
msgid "_Indexed..."
msgstr "Colors _indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:184
+#: ../app/actions/image-actions.c:202
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to indexed colors"
msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:191
+#: ../app/actions/image-actions.c:209
msgctxt "image-convert-action"
msgid "8 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:193
+#: ../app/actions/image-actions.c:211
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 8 bit integer"
msgstr "Convertís l'imatge en 8 colors indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:197
+#: ../app/actions/image-actions.c:215
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:199
+#: ../app/actions/image-actions.c:217
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit integer"
msgstr "Convertís l'imatge en 16 colors indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:203
+#: ../app/actions/image-actions.c:221
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit integer"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:205
+#: ../app/actions/image-actions.c:223
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit integer"
msgstr "Convertís l'imatge en 32 colors indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:209
+#: ../app/actions/image-actions.c:227
msgctxt "image-convert-action"
msgid "16 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:211
+#: ../app/actions/image-actions.c:229
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 16 bit floating point"
msgstr "Convertís l'imatge en 16 colors indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:215
+#: ../app/actions/image-actions.c:233
msgctxt "image-convert-action"
msgid "32 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:217
+#: ../app/actions/image-actions.c:235
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 32 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:221
+#: ../app/actions/image-actions.c:239
msgctxt "image-convert-action"
msgid "64 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:223
+#: ../app/actions/image-actions.c:241
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to 64 bit floating point"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:230
+#: ../app/actions/image-actions.c:248
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-actions.c:232
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to grayscale"
+#: ../app/actions/image-actions.c:250
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to preceptual (sRGB) gamma"
msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de gris"
-#: ../app/actions/image-actions.c:236
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
+#: ../app/actions/image-actions.c:254
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Linear light"
-msgstr "Lumière dure"
+msgstr "Lum dure"
-#: ../app/actions/image-actions.c:238
+#: ../app/actions/image-actions.c:256
msgctxt "image-convert-action"
msgid "Convert the image to linear light"
msgstr "Convertís l'imatge en colors indexadas"
-#: ../app/actions/image-actions.c:245
+#: ../app/actions/image-actions.c:263
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Horizontally"
msgstr "Miralh _orizontal"
-#: ../app/actions/image-actions.c:246
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "Flip image orizontally"
+#: ../app/actions/image-actions.c:264
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image horizontally"
msgstr "Imatge en miralh _orizontala"
-#: ../app/actions/image-actions.c:251
+#: ../app/actions/image-actions.c:269
msgctxt "image-action"
msgid "Flip _Vertically"
msgstr "Miralh _vertical"
-#: ../app/actions/image-actions.c:252
+#: ../app/actions/image-actions.c:270
msgctxt "image-action"
msgid "Flip image vertically"
msgstr "Imatge en miralh _verticala"
-#: ../app/actions/image-actions.c:260
+#: ../app/actions/image-actions.c:278
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotacion 90° sens _orari"
-#: ../app/actions/image-actions.c:261
+#: ../app/actions/image-actions.c:279
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
-msgstr "Rotacion 90 grases cap a drecha de l'imatge"
+msgstr "Rotacion 90 grases cap a dreita de l'imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:266
+#: ../app/actions/image-actions.c:284
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotacion _180°"
-#: ../app/actions/image-actions.c:267
+#: ../app/actions/image-actions.c:285
msgctxt "image-action"
msgid "Turn the image upside-down"
msgstr "Revira l'imatge"
-#: ../app/actions/image-actions.c:272
+#: ../app/actions/image-actions.c:290
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacion 90° sens _anti-orari"
-#: ../app/actions/image-actions.c:273
+#: ../app/actions/image-actions.c:291
msgctxt "image-action"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
msgstr "Rotacion 90 grases cap a esquèrra de l'imatge"
-#: ../app/actions/image-commands.c:424
+#: ../app/actions/image-actions.c:429
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_RGB"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_RGB..."
+msgstr "_RVB"
+
+#: ../app/actions/image-actions.c:431
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgctxt "image-convert-action"
+msgid "_Grayscale..."
+msgstr "Nivèls de _gris..."
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:487
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
+msgid "Saving color profile failed: %s"
+msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:525
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Save Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/actions/image-commands.c:572
msgid "Set Image Canvas Size"
msgstr "Definir la talha del canavàs"
-#: ../app/actions/image-commands.c:453 ../app/actions/image-commands.c:477
-#: ../app/actions/image-commands.c:818
+#: ../app/actions/image-commands.c:601 ../app/actions/image-commands.c:625
+#: ../app/actions/image-commands.c:943
msgid "Resizing"
msgstr "Redimensionament"
-#: ../app/actions/image-commands.c:504
+#: ../app/actions/image-commands.c:652
msgid "Set Image Print Resolution"
msgstr "Ajustar la definicion d'impression de l'imatge"
-#: ../app/actions/image-commands.c:566 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
+#: ../app/actions/image-commands.c:714 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:166
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:256
#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:170
msgid "Flipping"
msgstr "Revirament"
-#: ../app/actions/image-commands.c:590 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
+#: ../app/actions/image-commands.c:738 ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:711
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:250 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:443
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:255 ../app/tools/gimprotatetool.c:126
msgid "Rotating"
msgstr "Rotacion"
-#: ../app/actions/image-commands.c:616 ../app/actions/layers-commands.c:702
+#: ../app/actions/image-commands.c:764 ../app/actions/layers-commands.c:707
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
-#: ../app/actions/image-commands.c:650
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+#: ../app/actions/image-commands.c:798
msgid "Cannot crop because the image has no content."
msgstr "Impossible de retalhar perque l'imatge es void."
-#: ../app/actions/image-commands.c:656
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+#: ../app/actions/image-commands.c:804
msgid "Cannot crop because the image is already cropped to its content."
msgstr ""
-#: ../app/actions/image-commands.c:866
+#: ../app/actions/image-commands.c:991
msgid "Change Print Size"
msgstr "Modificar la talha de l'impression"
-#: ../app/actions/image-commands.c:907
+#: ../app/actions/image-commands.c:1032
msgid "Scale Image"
msgstr "Escala e talha de l'imatge"
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:918 ../app/actions/layers-commands.c:1197
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
+#: ../app/actions/image-commands.c:1043 ../app/actions/layers-commands.c:1202
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1550
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:800
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:891
#: ../app/pdb/image-transform-cmds.c:122 ../app/pdb/image-transform-cmds.c:158
@@ -4536,8 +4395,6 @@ msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
msgstr "Crèa un novèl calc dempuèi çò qu'es visible dins aqueste imatge"
#: ../app/actions/layers-actions.c:101
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "New Layer _Group..."
msgctxt "layers-action"
msgid "New Layer _Group"
msgstr "Novèl _grop de calques..."
@@ -4733,13 +4590,11 @@ msgid "Crop to C_ontent"
msgstr ""
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
msgctxt "layers-action"
msgid ""
"Crop the layer to the extents of its content (remove empty borders from the "
"layer)"
-msgstr "Rogne lo calc seguent lo contorn de la seleccion"
+msgstr "Retalha lo calc seguent lo contorn de la seleccion"
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
msgctxt "layers-action"
@@ -4747,8 +4602,6 @@ msgid "Add La_yer Mask..."
msgstr "Apondre una masqueta de cal_que..."
#: ../app/actions/layers-actions.c:224
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Add a mask that allows non-destructiva editing of transparency"
msgctxt "layers-action"
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
msgstr ""
@@ -4808,7 +4661,7 @@ msgstr "_Desactivar la masqueta de calc"
#: ../app/actions/layers-actions.c:266
msgctxt "layers-action"
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
-msgstr "Desactiva l'efièch de la masqueta de calc"
+msgstr "Desactiva l'efièit de la masqueta de calc"
#: ../app/actions/layers-actions.c:275
msgctxt "layers-action"
@@ -4818,7 +4671,7 @@ msgstr "Aplicar la _masqueta de calc"
#: ../app/actions/layers-actions.c:276
msgctxt "layers-action"
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Applique l'efièch de la masqueta de calc e suprimís la masqueta"
+msgstr "Applique l'efièit de la masqueta de calc e suprimís la masqueta"
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
msgctxt "layers-action"
@@ -4828,7 +4681,7 @@ msgstr "Suprimir la masqueta de ca_lque"
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
msgctxt "layers-action"
msgid "Remove the layer mask and its effect"
-msgstr "Suprimís la masqueta de calc e son efièch"
+msgstr "Suprimís la masqueta de calc e son efièit"
#: ../app/actions/layers-actions.c:290
msgctxt "layers-action"
@@ -4959,168 +4812,140 @@ msgctxt "layers-action"
msgid "To _New Layer"
msgstr "Cap a _calc novèl"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:210
+#: ../app/actions/layers-commands.c:212
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atributs del calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:213
+#: ../app/actions/layers-commands.c:215
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Modificar los atributs del calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:257 ../app/core/gimplayer.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/core/gimplayer.c:317
msgid "Layer"
msgstr "Calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:259 ../app/actions/layers-commands.c:327
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:319
+#: ../app/actions/layers-commands.c:261 ../app/actions/layers-commands.c:329
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
msgid "New Layer"
msgstr "Calc novèl"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:262
+#: ../app/actions/layers-commands.c:264
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Crear un calc novèl"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:364 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
+#: ../app/actions/layers-commands.c:369 ../app/core/gimptoolinfo.c:82
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:628
+#: ../app/actions/layers-commands.c:633
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Definir la talha de la bordadura del calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:673
+#: ../app/actions/layers-commands.c:678
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escala e talha del calc"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:711
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Crop to Selection"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:716
msgid "Crop Layer to Selection"
msgstr "_Rogner segon la seleccion"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:740
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Lower Layer to Bottom"
+#: ../app/actions/layers-commands.c:745
msgid "Crop Layer to Content"
msgstr "Envoyer lo Calc aval de tot"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:752
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:757
msgid "Cannot crop because the active layer has no content."
msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:758
-#| msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
+#: ../app/actions/layers-commands.c:763
msgid "Cannot crop because the active layer is already cropped to its content."
msgstr "Impossible de retalhar perque la seleccion actuala es voida."
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1132
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1137
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Seleccionatz d'en primièr un canal"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1140
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1145
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:82
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Apondre una masqueta de calc"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:43
-#| msgid "MyPaint Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "MyPaint Brushes Menu"
msgstr "Menú de las bròssas"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:47
-#| msgid "Paintbrush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_New MyPaint Brush"
msgstr "_Novèla bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:48
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Create a new brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Create a new MyPaint brush"
msgstr "Créer una novèla bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:53
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "D_uplicate Brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "D_uplicate MyPaint Brush"
msgstr "D_uplicar la bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:54
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Duplicate this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Duplicate this MyPaint brush"
msgstr "Duplicar aquesta bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:59
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy Brush _Location"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint Brush _Location"
msgstr "Copiar l'_emplaçament de la bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:60
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Copy MyPaint brush file location to clipboard"
msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:65
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionari de moduls"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:66
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Copy brush file location to clipboard"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Show MyPaint brush file location in the file manager"
msgstr "Copiar l'emplaçament del fichièr de bròssa dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:71
-#| msgid "Paintbrush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Delete MyPaint Brush"
msgstr "_Suprimir la bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:72
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Delete this brush"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Delete this MyPaint brush"
msgstr "Suprimir aquesta bròssa"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:77
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Refresh Brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Refresh MyPaint Brushes"
msgstr "_Actualizar las bròssas"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:78
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Refresh brushes"
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Refresh MyPaint brushes"
msgstr "Actualizar las bròssas"
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:86
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "_Edit Brush..."
msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "_Edit MyPaint Brush..."
msgstr "Mo_dificar la bròssa..."
#: ../app/actions/mypaint-brushes-actions.c:87
-#| msgid "Paintbrush"
-msgctxt "mypaint-bruahes-action"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "mypaint-bruahes-action"
+#| msgid "Edit MyPaint brush"
+msgctxt "mypaint-brushes-action"
msgid "Edit MyPaint brush"
msgstr "Modifica aquesta bròssa"
@@ -5150,8 +4975,6 @@ msgid "Delete this entry"
msgstr "Suprimís la color causida"
#: ../app/actions/palette-editor-actions.c:63
-#| msgctxt "palette-editor-action"
-#| msgid "Edit Activa Palette"
msgctxt "palette-editor-action"
msgid "Edit Active Palette"
msgstr "Modificar la paleta activa"
@@ -5252,14 +5075,11 @@ msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de la paleta dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionarie moduls"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:79
-#| msgctxt "palettes-action"
-#| msgid "Copy palette file location to clipboard"
msgctxt "palettes-action"
msgid "Show palette file location in the file manager"
msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de la paleta dins lo quichapapièrs"
@@ -5348,14 +5168,11 @@ msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de motiu dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionnaire de moduls"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:72
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "Copy pattern file location to clipboard"
msgctxt "patterns-action"
msgid "Show pattern file location in the file manager"
msgstr "Còpia l'emplaçament del fichièr de motiu dins lo quichapapièrs"
@@ -5400,11 +5217,11 @@ msgctxt "plug-in-action"
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
msgstr "Reïnicializa totes los empeutons a leurs valors per defaut"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:166
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:167
msgid "Reset all Filters"
msgstr "Reïnicializar totes los filtres"
-#: ../app/actions/plug-in-commands.c:185
+#: ../app/actions/plug-in-commands.c:186
msgid "Do you really want to reset all filters to default values?"
msgstr ""
"Sètz segur que volètz reïnicializar totes los filtres a leurs valors per "
@@ -5572,16 +5389,19 @@ msgid "Replace the selection by its border"
msgstr "Remplaça la seleccion per sa bordadura"
#: ../app/actions/select-actions.c:105
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove Controller"
msgctxt "select-action"
-msgid "F_lood"
-msgstr ""
+msgid "Re_move Holes"
+msgstr "Levar lo contrarotlador"
#: ../app/actions/select-actions.c:106
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Remove fuzziness from the selection"
msgctxt "select-action"
-msgid "Level the selection's interior"
-msgstr "Dobrís l'editor de seleccion"
+msgid "Remove holes from the selection"
+msgstr "Suprimís lo fosc de la seleccion"
#: ../app/actions/select-actions.c:111
msgctxt "select-action"
@@ -5594,84 +5414,129 @@ msgid "Save the selection to a channel"
msgstr "Enregistra la seleccion dins un canal"
#: ../app/actions/select-actions.c:117
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline..."
+msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-action"
+#| msgid "Display the selection outline"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline"
+msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill selection"
+msgctxt "select-action"
+msgid "_Fill Selection Outline"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#, fuzzy
+#| msgctxt "select-action"
+#| msgid "Stroke the selection with last used values"
+msgctxt "select-action"
+msgid "Fill the selection outline with last used values"
+msgstr "Traça la seleccion amb las darrièras valors utilizadas"
+
+#: ../app/actions/select-actions.c:129
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection..."
msgstr "Traçar la _seleccion..."
-#: ../app/actions/select-actions.c:118
+#: ../app/actions/select-actions.c:130
msgctxt "select-action"
msgid "Paint along the selection outline"
msgstr "Pintra lo long del contorn de la seleccion"
-#: ../app/actions/select-actions.c:123
+#: ../app/actions/select-actions.c:135
msgctxt "select-action"
msgid "_Stroke Selection"
msgstr "_Traçar la seleccion"
-#: ../app/actions/select-actions.c:124
+#: ../app/actions/select-actions.c:136
msgctxt "select-action"
msgid "Stroke the selection with last used values"
msgstr "Traça la seleccion amb las darrièras valors utilizadas"
-#: ../app/actions/select-commands.c:157
+#: ../app/actions/select-commands.c:158
msgid "Feather Selection"
msgstr "Adociment de la seleccion"
-#: ../app/actions/select-commands.c:161
+#: ../app/actions/select-commands.c:162
msgid "Feather selection by"
msgstr "Adocir la seleccion de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:198
+#: ../app/actions/select-commands.c:199
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Reduccion de la seleccion"
-#: ../app/actions/select-commands.c:202
+#: ../app/actions/select-commands.c:203
msgid "Shrink selection by"
msgstr "Reduire la seleccion de"
#. Edge lock button
-#: ../app/actions/select-commands.c:211 ../app/actions/select-commands.c:295
-#| msgid "Select a single contiguous area"
+#: ../app/actions/select-commands.c:212 ../app/actions/select-commands.c:298
msgid "_Selected areas continue outside the image"
msgstr "Selecciona una region contigüa"
-#: ../app/actions/select-commands.c:214
+#: ../app/actions/select-commands.c:215
msgid "When shrinking, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:241
+#: ../app/actions/select-commands.c:242
msgid "Grow Selection"
msgstr "Agrandiment de la seleccion"
-#: ../app/actions/select-commands.c:245
+#: ../app/actions/select-commands.c:246
msgid "Grow selection by"
msgstr "Agrandir la seleccion de"
-#: ../app/actions/select-commands.c:271
+#: ../app/actions/select-commands.c:273
msgid "Border Selection"
msgstr "Bordar la seleccion"
-#: ../app/actions/select-commands.c:275
+#: ../app/actions/select-commands.c:277
msgid "Border selection by"
msgstr "Bordar la seleccion de"
-#. Feather button
-#: ../app/actions/select-commands.c:284
-msgid "_Feather border"
-msgstr "_Adocir los bòrds"
+#: ../app/actions/select-commands.c:287
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Reorder item"
+msgid "Border style"
+msgstr "Reordenar l'element"
-#: ../app/actions/select-commands.c:298
+#: ../app/actions/select-commands.c:301
msgid "When bordering, act as if selected areas continued outside the image."
msgstr ""
-#: ../app/actions/select-commands.c:358 ../app/actions/select-commands.c:391
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:389 ../app/actions/vectors-commands.c:423
+#: ../app/actions/select-commands.c:361 ../app/actions/select-commands.c:392
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:390 ../app/actions/vectors-commands.c:422
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:162
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no active layer or channel to cut from."
+msgid "There is no active layer or channel to fill."
+msgstr "I a pas de calc o de canal actiu dempuèi lequel couper."
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:367
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill selection"
+msgid "Fill Selection Outline"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#: ../app/actions/select-commands.c:437 ../app/actions/select-commands.c:470
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:467 ../app/actions/vectors-commands.c:501
#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
-#| msgid "There is no activa layer or channel to stroke to."
msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sus lequel tracer."
-#: ../app/actions/select-commands.c:364
+#: ../app/actions/select-commands.c:443
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Traçar la seleccion"
@@ -5751,7 +5616,8 @@ msgstr "Supression del modèl"
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
-msgstr "Sètz segur que volètz suprimir lo modèl « %s » de la lista e del disc ?"
+msgstr ""
+"Sètz segur que volètz suprimir lo modèl « %s » de la lista e del disc ?"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:44
msgctxt "text-editor-action"
@@ -5781,7 +5647,7 @@ msgstr "GvD"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:60
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From left to right"
-msgstr "D'esquèrra a drecha"
+msgstr "D'esquèrra a dreita"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:65
msgctxt "text-editor-action"
@@ -5791,7 +5657,7 @@ msgstr "DvG"
#: ../app/actions/text-editor-actions.c:66
msgctxt "text-editor-action"
msgid "From right to left"
-msgstr "De drecha a esquèrra"
+msgstr "De dreita a esquèrra"
#: ../app/actions/text-editor-commands.c:63
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:118
@@ -5802,7 +5668,7 @@ msgstr "Dobrir un fichièr tèxte (UTF-8)"
#: ../app/actions/text-tool-commands.c:227 ../app/config/gimpconfig-file.c:71
#: ../app/core/gimppalette-import.c:506 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:289
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:233
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:168
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:168
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1412
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
@@ -5869,8 +5735,6 @@ msgid "Text _along Path"
msgstr "Tèxte lo long d'un camin"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:98
-#| msgctxt "text-tool-action"
-#| msgid "Bend the text along the currently activa path"
msgctxt "text-tool-action"
msgid "Bend the text along the currently active path"
msgstr "Desfòrma aqueste calc de tèxte segon lo camin actual"
@@ -5878,12 +5742,12 @@ msgstr "Desfòrma aqueste calc de tèxte segon lo camin actual"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:106
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From left to right"
-msgstr "D'esquèrra a drecha"
+msgstr "D'esquèrra a dreita"
#: ../app/actions/text-tool-actions.c:111
msgctxt "text-tool-action"
msgid "From right to left"
-msgstr "De drecha a esquèrra"
+msgstr "De dreita a esquèrra"
#: ../app/actions/tool-options-actions.c:57
msgctxt "tool-options-action"
@@ -5951,8 +5815,6 @@ msgid "Tool Preset Editor Menu"
msgstr "Menú de l'editor de prereglatge d'aisina"
#: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:51
-#| msgctxt "tool-preset-editor-action"
-#| msgid "Edit Activa Tool Preset"
msgctxt "tool-preset-editor-action"
msgid "Edit Active Tool Preset"
msgstr "Modifica lo prereglatge d'aisina actiu"
@@ -5994,29 +5856,22 @@ msgstr ""
"Còpia l'emplaçament del fichièr de prereglatge d'aisina dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:68
-#| msgid "Module Manager"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show in _File Manager"
msgstr "Gestionari de moduls"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:69
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Copy tool preset file location to clipboard"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Show tool preset file location in the file manager"
msgstr ""
"Còpia l'emplaçament del fichièr de prereglatge d'aisina dins lo quichapapièrs"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:74
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "_Restore Tool Preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "_Restore Tool Preset"
msgstr "_Restaurer lo prereglatge d'aisinas"
#: ../app/actions/tool-presets-actions.c:75
-#| msgctxt "tool-presets-action"
-#| msgid "Delete this tool preset"
msgctxt "tool-presets-action"
msgid "Restore this tool preset"
msgstr "Suprimir aqueste prereglatge d'aisina"
@@ -6202,770 +6057,963 @@ msgid "Lower this path to the bottom"
msgstr "Plaça lo camin aval de tot"
#: ../app/actions/vectors-actions.c:112
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "_New Path..."
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path..."
+msgstr "_Novèl camin..."
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Paint along the path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path"
+msgstr "Pintra lo long del camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Revirar lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#, fuzzy
+#| msgctxt "vectors-action"
+#| msgid "Paint along the path with last values"
+msgctxt "vectors-action"
+msgid "Fill the path with last values"
+msgstr "Pintra lo long del camin amb las darrièras valors"
+
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path..."
msgstr "_Traçar lo camin..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:113
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:125
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path"
msgstr "Pintra lo long del camin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:118
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:130
msgctxt "vectors-action"
msgid "Stro_ke Path"
msgstr "_Traçar lo camin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:119
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:131
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paint along the path with last values"
msgstr "Pintra lo long del camin amb las darrièras valors"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:124
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:136
msgctxt "vectors-action"
msgid "Co_py Path"
msgstr "_Copiar lo camin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:129
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:141
msgctxt "vectors-action"
msgid "Paste Pat_h"
msgstr "C_oller lo camin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:134
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:146
msgctxt "vectors-action"
msgid "E_xport Path..."
msgstr "E_xportar lo camin..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:139
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:151
msgctxt "vectors-action"
msgid "I_mport Path..."
msgstr "Impor_tar un camin..."
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:147
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Visible"
msgstr "_Visible"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:153
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Linked"
msgstr "_Ligat"
#. GIMP_STOCK_LOCK
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:159
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:171
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock strokes"
msgstr "Verr_olhar los traçats"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:165
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:177
msgctxt "vectors-action"
msgid "L_ock position"
msgstr "Verr_olhar los traçats"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:174
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to Sele_ction"
msgstr "Ch_emin cap a seleccion"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:175
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
msgctxt "vectors-action"
msgid "Path to selection"
msgstr "Camin cap a seleccion"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:180
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
msgctxt "vectors-action"
msgid "Fr_om Path"
msgstr "_Dempuèi lo camin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:181
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
msgctxt "vectors-action"
msgid "Replace selection with path"
msgstr "Remplaça la seleccion pel camin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:186
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Add to Selection"
msgstr "A_pondre a la seleccion"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:187
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
msgctxt "vectors-action"
msgid "Add path to selection"
msgstr "Apond lo camin a la seleccion"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:192
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:204
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Subtract from Selection"
msgstr "S_ostraire de la seleccion"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:193
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:205
msgctxt "vectors-action"
msgid "Subtract path from selection"
msgstr "Sostrai lo camin de la seleccion"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:198
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:210
msgctxt "vectors-action"
msgid "_Intersect with Selection"
msgstr "_Interseccion amb la seleccion"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:199
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:211
msgctxt "vectors-action"
msgid "Intersect path with selection"
msgstr "Interseccion del camin e de la seleccion"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:207
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selecti_on to Path"
msgstr "Seleccion cap a c_amin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:208 ../app/actions/vectors-actions.c:214
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:220 ../app/actions/vectors-actions.c:226
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to path"
msgstr "Seleccion cap a camin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:213
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:225
msgctxt "vectors-action"
msgid "To _Path"
msgstr "_Cap a camin"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:219
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:231
msgctxt "vectors-action"
msgid "Selection to Path (_Advanced)"
msgstr "Seleccion cap a camin (_avançada)"
-#: ../app/actions/vectors-actions.c:220
+#: ../app/actions/vectors-actions.c:232
msgctxt "vectors-action"
msgid "Advanced options"
msgstr "Opcions avançadas"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:138
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:139
msgid "Path Attributes"
msgstr "Atributs del camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:141
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:142
msgid "Edit Path Attributes"
msgstr "Modificacion dels atributs del camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:165 ../app/vectors/gimpvectors.c:214
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:166 ../app/vectors/gimpvectors.c:222
#: ../app/widgets/gimpvectorstreeview.c:254
msgid "Path"
msgstr "Camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:166
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:167
msgid "New Path"
msgstr "Novèl camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:169
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:170
msgid "New Path Options"
msgstr "Opcions del novèl camin"
-#: ../app/actions/vectors-commands.c:395 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Flip Path"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Revirar lo camin"
+
+#: ../app/actions/vectors-commands.c:473 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:202
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1977
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar lo camin"
-#: ../app/actions/view-actions.c:69
+#: ../app/actions/view-actions.c:70
msgctxt "view-action"
msgid "_View"
msgstr "_Afichatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:70
+#: ../app/actions/view-actions.c:71
msgctxt "view-action"
msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:71
-#| msgid "_Rotate"
+#: ../app/actions/view-actions.c:72
msgctxt "view-action"
msgid "_Flip & Rotate"
msgstr "_Rotacion"
-#: ../app/actions/view-actions.c:72
+#: ../app/actions/view-actions.c:73
msgctxt "view-action"
msgid "_Padding Color"
msgstr "Color d'_emplenatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:74
+#: ../app/actions/view-actions.c:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Management"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display _Rendering Intent"
+msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rendering Intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Simulation Re_ndering Intent"
+msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:85
msgctxt "view-action"
msgid "Move to Screen"
msgstr "Anar a l'ecran"
-#: ../app/actions/view-actions.c:78
+#: ../app/actions/view-actions.c:89
msgctxt "view-action"
msgid "_New View"
msgstr "_Novèla vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:79
+#: ../app/actions/view-actions.c:90
msgctxt "view-action"
msgid "Create another view on this image"
msgstr "Crèa una novèla vista d'aqueste imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:84
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "_Close"
+#: ../app/actions/view-actions.c:95
msgctxt "view-action"
msgid "_Close View"
msgstr "_Tampar"
-#: ../app/actions/view-actions.c:85
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Close this image window"
+#: ../app/actions/view-actions.c:96
msgctxt "view-action"
msgid "Close the active image view"
msgstr "Tampa aquesta fenèstra d'imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:90
+#: ../app/actions/view-actions.c:101
msgctxt "view-action"
msgid "_Fit Image in Window"
msgstr "A_justar l'imatge dins la fenèstra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:91
+#: ../app/actions/view-actions.c:102
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the image becomes fully visible"
msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que l'imatge siá entièrament visible"
-#: ../app/actions/view-actions.c:96
+#: ../app/actions/view-actions.c:107
msgctxt "view-action"
msgid "Fi_ll Window"
msgstr "Ajustar a la _fenèstra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:97
+#: ../app/actions/view-actions.c:108
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá entièrament utilizada"
-#: ../app/actions/view-actions.c:102
-#| msgctxt "image-action"
-#| msgid "_Crop to Selection"
+#: ../app/actions/view-actions.c:113
msgctxt "view-action"
msgid "Zoom to _Selection"
msgstr "_Rogner segon la seleccion"
-#: ../app/actions/view-actions.c:103
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Adjust the zoom ratio so that the entire window is used"
+#: ../app/actions/view-actions.c:114
msgctxt "view-action"
msgid "Adjust the zoom ratio so that the selection fills the window"
msgstr "Ajusta lo nivèl de zoom per que la fenèstra siá entièrament utilizada"
-#: ../app/actions/view-actions.c:108
+#: ../app/actions/view-actions.c:119
msgctxt "view-action"
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Zoom _precedent"
-#: ../app/actions/view-actions.c:109
+#: ../app/actions/view-actions.c:120
msgctxt "view-action"
msgid "Restore the previous zoom level"
msgstr "Restablís lo precedent nivèl de zoom"
-#: ../app/actions/view-actions.c:114
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Othe_r..."
+#: ../app/actions/view-actions.c:125
msgctxt "view-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Autres..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:115
-#| msgctxt "view-zoom-action"
-#| msgid "Set a custom zoom factor"
+#: ../app/actions/view-actions.c:126
msgctxt "view-action"
msgid "Set a custom rotation angle"
msgstr "Definir un facteur de zoom personnalisé"
-#: ../app/actions/view-actions.c:120
+#: ../app/actions/view-actions.c:131
msgctxt "view-action"
msgid "Na_vigation Window"
msgstr "Fenèstra de na_vigacion"
-#: ../app/actions/view-actions.c:121
+#: ../app/actions/view-actions.c:132
msgctxt "view-action"
msgid "Show an overview window for this image"
msgstr "Aficha una vista d'ensemble d'aqueste imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:126
+#: ../app/actions/view-actions.c:137
msgctxt "view-action"
msgid "Display _Filters..."
msgstr "_Filtres d'afichatge..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:127
+#: ../app/actions/view-actions.c:138
msgctxt "view-action"
msgid "Configure filters applied to this view"
msgstr "Configura los filtres aplicats a aquesta vista"
-#: ../app/actions/view-actions.c:132
+#: ../app/actions/view-actions.c:143
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "As in _Preferences"
+msgctxt "view-action"
+msgid "As in _Preferences"
+msgstr "Coma dins las pre_feréncias"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:145
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Reset color management to what's configured in preferences"
+msgstr "Utiliza la color d'emplenatge definida dins las preferéncias"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:150
msgctxt "view-action"
msgid "Shrink _Wrap"
msgstr "Aj_uster la fenèstra a l'imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:133
+#: ../app/actions/view-actions.c:151
msgctxt "view-action"
msgid "Reduce the image window to the size of the image display"
msgstr "Redusís la fenèstra d'imatge a la talha de l'afichatge de l'imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:138
+#: ../app/actions/view-actions.c:156
msgctxt "view-action"
msgid "_Open Display..."
msgstr "_Dobrir l'afichatge..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:139
+#: ../app/actions/view-actions.c:157
msgctxt "view-action"
msgid "Connect to another display"
msgstr "Se connectar a un autre afichatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:147
+#: ../app/actions/view-actions.c:165
msgctxt "view-action"
msgid "_Dot for Dot"
msgstr "_Punt per punt"
-#: ../app/actions/view-actions.c:148
+#: ../app/actions/view-actions.c:166
msgctxt "view-action"
msgid "A pixel on the screen represents an image pixel"
msgstr "Un pixèl de l'ecran représente un pixèl de l'imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:154
+#: ../app/actions/view-actions.c:172
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Color Manage this View"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Color manage this view"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:179
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print simulation profile:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Print Simulation"
+msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:180
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use this view for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:186 ../app/actions/view-actions.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "_N-Point Deformation"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Black Point Compensation"
+msgstr "Informacion de puntador"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:187
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for image display"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:194
+msgctxt "view-action"
+msgid "Use black point compensation for softproofing"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "Mark out of gamut colors"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Mark Out Of Gamut Colors"
+msgstr "Indicar las colors hors gamme"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:201
+msgctxt "view-action"
+msgid ""
+"When softproofing, mark colors which cannot be represented in the target "
+"color space"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:208
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Selection"
msgstr "Afichar la _seleccion"
-#: ../app/actions/view-actions.c:155
+#: ../app/actions/view-actions.c:209
msgctxt "view-action"
msgid "Display the selection outline"
msgstr "Aficha lo contorn de la seleccion"
-#: ../app/actions/view-actions.c:161
+#: ../app/actions/view-actions.c:215
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Layer Boundary"
msgstr "Afichar los _bords del calc"
-#: ../app/actions/view-actions.c:162
+#: ../app/actions/view-actions.c:216
msgctxt "view-action"
msgid "Draw a border around the active layer"
msgstr "Trace una bordadura a l'entorn del calc actiu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:168
+#: ../app/actions/view-actions.c:222
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Guides"
msgstr "Afichar los g_uidas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:169
+#: ../app/actions/view-actions.c:223
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's guides"
msgstr "Aficha los guidas de l'imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:175
+#: ../app/actions/view-actions.c:229
msgctxt "view-action"
msgid "S_how Grid"
msgstr "Afichar la gras_ilha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:176
+#: ../app/actions/view-actions.c:230
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's grid"
msgstr "Aficha la grasilha de l'imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:182
+#: ../app/actions/view-actions.c:236
msgctxt "view-action"
msgid "Show Sample Points"
msgstr "Afichar los punts d'escandalhatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:183
+#: ../app/actions/view-actions.c:237
msgctxt "view-action"
msgid "Display the image's color sample points"
msgstr "Aficha los punts d'escandalhatges sus l'imatge"
-#: ../app/actions/view-actions.c:189
+#: ../app/actions/view-actions.c:243
msgctxt "view-action"
msgid "Sn_ap to Guides"
msgstr "Alinhar suls _guidas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:190
+#: ../app/actions/view-actions.c:244
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to guides"
msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls guidas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:196
+#: ../app/actions/view-actions.c:250
msgctxt "view-action"
msgid "Sna_p to Grid"
msgstr "Alinhar sus la grasi_lha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:197
+#: ../app/actions/view-actions.c:251
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the grid"
msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sus la grasilha"
-#: ../app/actions/view-actions.c:203
+#: ../app/actions/view-actions.c:257
msgctxt "view-action"
msgid "Snap to _Canvas Edges"
msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs"
-#: ../app/actions/view-actions.c:204
+#: ../app/actions/view-actions.c:258
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the canvas edges"
msgstr "Alinha las operacions de las aisinas suls bòrds del canavàs"
-#: ../app/actions/view-actions.c:210
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap t_o Activa Path"
+#: ../app/actions/view-actions.c:264
msgctxt "view-action"
msgid "Snap t_o Active Path"
msgstr "Alinhar sul c_amin actiu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:211
+#: ../app/actions/view-actions.c:265
msgctxt "view-action"
msgid "Tool operations snap to the active path"
msgstr "Alinha las operacions de las aisinas sul camin actiu"
-#: ../app/actions/view-actions.c:217
+#: ../app/actions/view-actions.c:271
msgctxt "view-action"
msgid "Show _Menubar"
msgstr "Afichar la barra de _menú"
-#: ../app/actions/view-actions.c:218
+#: ../app/actions/view-actions.c:272
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's menubar"
msgstr "Aficha la barra de menú d'aquesta fenèstra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:224
+#: ../app/actions/view-actions.c:278
msgctxt "view-action"
msgid "Show R_ulers"
msgstr "Afichar las _règlas"
-#: ../app/actions/view-actions.c:225
+#: ../app/actions/view-actions.c:279
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's rulers"
msgstr "Aficha las règlas d'aquesta fenèstra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:231
+#: ../app/actions/view-actions.c:285
msgctxt "view-action"
msgid "Show Scroll_bars"
msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
-#: ../app/actions/view-actions.c:232
+#: ../app/actions/view-actions.c:286
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's scrollbars"
msgstr "Aficha las barras de desfilament d'aquesta fenèstra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:238
+#: ../app/actions/view-actions.c:292
msgctxt "view-action"
msgid "Show S_tatusbar"
msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:239
+#: ../app/actions/view-actions.c:293
msgctxt "view-action"
msgid "Show this window's statusbar"
msgstr "Aficha la barra d'estat d'aquesta fenèstra"
-#: ../app/actions/view-actions.c:245
+#: ../app/actions/view-actions.c:299
msgctxt "view-action"
msgid "Fullscr_een"
msgstr "Ecr_an complet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:246
+#: ../app/actions/view-actions.c:300
msgctxt "view-action"
msgid "Toggle fullscreen view"
msgstr "Bascula la vista ecran complet"
-#: ../app/actions/view-actions.c:270
+#: ../app/actions/view-actions.c:324
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom a_rrièr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:271 ../app/actions/view-actions.c:283
+#: ../app/actions/view-actions.c:325 ../app/actions/view-actions.c:337
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zoom arrièr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:276
+#: ../app/actions/view-actions.c:330
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom a_vant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:277 ../app/actions/view-actions.c:289
+#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:343
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:282
+#: ../app/actions/view-actions.c:336
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zoom arrièr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:288
+#: ../app/actions/view-actions.c:342
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zoom avant"
-#: ../app/actions/view-actions.c:307 ../app/actions/view-actions.c:313
+#: ../app/actions/view-actions.c:361 ../app/actions/view-actions.c:367
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1_6:1 (1600%)"
msgstr "1_6:1 (1600 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:308 ../app/actions/view-actions.c:314
+#: ../app/actions/view-actions.c:362 ../app/actions/view-actions.c:368
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 16:1"
msgstr "Zoom 16:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:319 ../app/actions/view-actions.c:325
+#: ../app/actions/view-actions.c:373 ../app/actions/view-actions.c:379
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_8:1 (800%)"
msgstr "_8:1 (800 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:320 ../app/actions/view-actions.c:326
+#: ../app/actions/view-actions.c:374 ../app/actions/view-actions.c:380
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 8:1"
msgstr "Zoom 8:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:331 ../app/actions/view-actions.c:337
+#: ../app/actions/view-actions.c:385 ../app/actions/view-actions.c:391
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_4:1 (400%)"
msgstr "_4:1 (400 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:332 ../app/actions/view-actions.c:338
+#: ../app/actions/view-actions.c:386 ../app/actions/view-actions.c:392
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 4:1"
msgstr "Zoom 4:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:343 ../app/actions/view-actions.c:349
+#: ../app/actions/view-actions.c:397 ../app/actions/view-actions.c:403
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_2:1 (200%)"
msgstr "_2:1 (200 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:344 ../app/actions/view-actions.c:350
+#: ../app/actions/view-actions.c:398 ../app/actions/view-actions.c:404
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 2:1"
msgstr "Zoom 2:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:355 ../app/actions/view-actions.c:361
+#: ../app/actions/view-actions.c:409 ../app/actions/view-actions.c:415
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "_1:1 (100%)"
msgstr "_1:1 (100 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:356 ../app/actions/view-actions.c:362
+#: ../app/actions/view-actions.c:410 ../app/actions/view-actions.c:416
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:1"
msgstr "Zoom 1:1"
-#: ../app/actions/view-actions.c:367
+#: ../app/actions/view-actions.c:421
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_2 (50%)"
msgstr "1:_2 (50 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:368
+#: ../app/actions/view-actions.c:422
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:2"
msgstr "Zoom 1:2"
-#: ../app/actions/view-actions.c:373
+#: ../app/actions/view-actions.c:427
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_4 (25%)"
msgstr "1:_4 (25 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:374
+#: ../app/actions/view-actions.c:428
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:4"
msgstr "Zoom 1:4"
-#: ../app/actions/view-actions.c:379
+#: ../app/actions/view-actions.c:433
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:_8 (12.5%)"
msgstr "1_:8 (12,5 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:380
+#: ../app/actions/view-actions.c:434
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:8"
msgstr "Zoom 1:8"
-#: ../app/actions/view-actions.c:385
+#: ../app/actions/view-actions.c:439
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "1:1_6 (6.25%)"
msgstr "1:1_6 (6,25 %)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:386
+#: ../app/actions/view-actions.c:440
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Zoom 1:16"
msgstr "Zoom 1:16"
-#: ../app/actions/view-actions.c:391
+#: ../app/actions/view-actions.c:445
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Othe_r..."
msgstr "_Autres..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:392
+#: ../app/actions/view-actions.c:446
msgctxt "view-zoom-action"
msgid "Set a custom zoom factor"
msgstr "Definís un factor de zoom personalizat"
-#: ../app/actions/view-actions.c:400
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Horizontally"
+#: ../app/actions/view-actions.c:454
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Miralh _orizontal"
-#: ../app/actions/view-actions.c:406
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "Flip _Vertically"
+#: ../app/actions/view-actions.c:460
msgctxt "view-action"
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Miralh _vertical"
-#: ../app/actions/view-actions.c:420
+#: ../app/actions/view-actions.c:474
msgctxt "view-action"
msgid "_Reset Flip & Rotate"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:422
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Reset the angle of rotation to 0°"
+#: ../app/actions/view-actions.c:476
msgctxt "view-action"
msgid "Reset flipping to unflipped and the angle of rotation to 0°"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-actions.c:430
+#: ../app/actions/view-actions.c:484
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° _clockwise"
msgstr "Rotacion 90° sens _horaire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:431
+#: ../app/actions/view-actions.c:485
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the right"
msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la droite"
-#: ../app/actions/view-actions.c:436
+#: ../app/actions/view-actions.c:490
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° _clockwise"
msgstr "Rotacion 90° sens _horaire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:437
+#: ../app/actions/view-actions.c:491
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la droite"
-#: ../app/actions/view-actions.c:442
+#: ../app/actions/view-actions.c:496
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "Rotacion _180°"
-#: ../app/actions/view-actions.c:443
+#: ../app/actions/view-actions.c:497
msgctxt "view-action"
msgid "Turn upside-down"
msgstr "Retourne"
-#: ../app/actions/view-actions.c:448
+#: ../app/actions/view-actions.c:502
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacion 90° sens _anti-horaire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:449
+#: ../app/actions/view-actions.c:503
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la gauche"
-#: ../app/actions/view-actions.c:454
+#: ../app/actions/view-actions.c:508
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15° counter-clock_wise"
msgstr "Rotacion 90° sens _anti-horaire"
-#: ../app/actions/view-actions.c:455
+#: ../app/actions/view-actions.c:509
msgctxt "view-action"
msgid "Rotate 15 degrees to the left"
msgstr "Rotacion de 90 grases cap a la gauche"
-#: ../app/actions/view-actions.c:463
+#: ../app/actions/view-actions.c:517 ../app/actions/view-actions.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "Percentile:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Perceptual"
+msgstr "Percentatge :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:518
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is perceptual"
+msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:523 ../app/actions/view-actions.c:550
+#, fuzzy
+#| msgctxt "palette-editor-action"
+#| msgid "_Delete Color"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Relative Colorimetric"
+msgstr "_Suprimir la color"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:524
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:529 ../app/actions/view-actions.c:556
+#, fuzzy
+#| msgid "_Saturation"
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Saturation"
+msgstr "_Saturacion :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:530
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is saturation"
+msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:535 ../app/actions/view-actions.c:562
+msgctxt "view-action"
+msgid "_Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:536
+#, fuzzy
+#| msgid "_Display rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Display rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:545
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Softproof rendering intent is perceptual"
+msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:551
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Softproof rendering intent is relative colorimetric"
+msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:557
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Softproof rendering intent is saturation"
+msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:563
+#, fuzzy
+#| msgid "_Softproof rendering intent:"
+msgctxt "view-action"
+msgid "Softproof rendering intent is absolute colorimetric"
+msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
+
+#: ../app/actions/view-actions.c:571
msgctxt "view-padding-color"
msgid "From _Theme"
msgstr "Dempuèi lo _tèma"
-#: ../app/actions/view-actions.c:464
+#: ../app/actions/view-actions.c:572
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the current theme's background color"
msgstr "Utiliza la color de rèireplan del tèma actual"
-#: ../app/actions/view-actions.c:469
+#: ../app/actions/view-actions.c:577
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Light Check Color"
msgstr "Color _clara del damièr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:470
+#: ../app/actions/view-actions.c:578
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the light check color"
msgstr "Utiliza la color clara del damièr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:475
+#: ../app/actions/view-actions.c:583
msgctxt "view-padding-color"
msgid "_Dark Check Color"
msgstr "Color e_scura del damièr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:476
+#: ../app/actions/view-actions.c:584
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use the dark check color"
msgstr "Utiliza la color escura del damièr"
-#: ../app/actions/view-actions.c:481
+#: ../app/actions/view-actions.c:589
+#, fuzzy
+#| msgctxt "view-padding-color"
+#| msgid "Select _Custom Color..."
msgctxt "view-padding-color"
-msgid "Select _Custom Color..."
+msgid "_Custom Color..."
msgstr "Seleccionar una color _personalizada..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:482
+#: ../app/actions/view-actions.c:590
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Use an arbitrary color"
msgstr "Utiliza una color arbitrària"
-#: ../app/actions/view-actions.c:487
+#: ../app/actions/view-actions.c:595
msgctxt "view-padding-color"
msgid "As in _Preferences"
msgstr "Coma dins las pre_feréncias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:489
+#: ../app/actions/view-actions.c:597
msgctxt "view-padding-color"
msgid "Reset padding color to what's configured in preferences"
msgstr "Utiliza la color d'emplenatge definida dins las preferéncias"
-#: ../app/actions/view-actions.c:703
+#: ../app/actions/view-actions.c:895
#, c-format
msgid "Re_vert Zoom (%d%%)"
msgstr "Zoom _precedent (%d %%)"
-#: ../app/actions/view-actions.c:711
+#: ../app/actions/view-actions.c:903
msgid "Re_vert Zoom"
msgstr "Zoom _precedent"
-#: ../app/actions/view-actions.c:877
+#: ../app/actions/view-actions.c:1089
#, c-format
msgid "Othe_r (%s)..."
msgstr "A_utre (%s)..."
-#: ../app/actions/view-actions.c:886
+#: ../app/actions/view-actions.c:1098
#, c-format
msgid "_Zoom (%s)"
msgstr "_Zoom (%s)"
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:907
+#: ../app/actions/view-actions.c:1119
msgid "(H+V) "
msgstr "(H+V) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:912
+#: ../app/actions/view-actions.c:1124
msgid "(H) "
msgstr "(H) "
#. please preserve the trailing space
-#: ../app/actions/view-actions.c:917
+#: ../app/actions/view-actions.c:1129
msgid "(V) "
msgstr "(V) "
-#: ../app/actions/view-actions.c:924
+#: ../app/actions/view-actions.c:1136
#, c-format
-#| msgid "_Rotate"
msgid "_Flip %s& Rotate (%d°)"
msgstr ""
-#: ../app/actions/view-commands.c:723
+#: ../app/actions/view-commands.c:950
msgid "Set Canvas Padding Color"
msgstr "Definicion de las colors d'emplenatge del canavàs"
-#: ../app/actions/view-commands.c:725
+#: ../app/actions/view-commands.c:952
msgid "Set Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Definicion de las colors personalizadas d'emplenatge del canavàs"
@@ -7015,7 +7063,6 @@ msgid "Switch to the previous image"
msgstr "Bascula cap a l'imatge precedent"
#: ../app/actions/windows-actions.c:116
-#| msgid "Position:"
msgctxt "windows-action"
msgid "_Tabs Position"
msgstr "Posicion :"
@@ -7026,10 +7073,6 @@ msgid "Hide Docks"
msgstr "Amagar los gropes de fenèstras"
#: ../app/actions/windows-actions.c:123
-#| msgctxt "windows-action"
-#| msgid ""
-#| "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image "
-#| "windows."
msgctxt "windows-action"
msgid ""
"When enabled, docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
@@ -7051,22 +7094,16 @@ msgid "_Top"
msgstr "A_mont"
#: ../app/actions/windows-actions.c:140
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Raise this path to the top"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the top"
msgstr "Plaça lo camin amont de tot"
#: ../app/actions/windows-actions.c:144
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Layer to _Bottom"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Bottom"
msgstr "A_val"
#: ../app/actions/windows-actions.c:145
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "Lower this path to the bottom"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "Position the tabs on the bottom"
msgstr "Plaça lo camin aval de tot"
@@ -7082,7 +7119,6 @@ msgid "Position the tabs on the left"
msgstr ""
#: ../app/actions/windows-actions.c:154
-#| msgid "H_eight:"
msgctxt "windows-tabs-position-action"
msgid "_Right"
msgstr "_Nautor :"
@@ -7219,7 +7255,6 @@ msgid "Left"
msgstr "Esquèrra"
#: ../app/config/config-enums.c:270
-#| msgid "Weight"
msgctxt "position"
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
@@ -7236,14 +7271,14 @@ msgstr ""
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:152 ../app/config/gimpconfig-file.c:196
#: ../app/core/gimp-tags.c:144 ../app/gui/themes.c:324
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:231
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:229
#, c-format
msgid "Error writing '%s': %s"
msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s"
#: ../app/config/gimpconfig-file.c:182 ../app/plug-in/gimpenvirontable.c:369
#: ../app/plug-in/gimpinterpreterdb.c:267
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:180
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:180
#, c-format
msgid "Error reading '%s': %s"
msgstr "Error pendent la lectura de « %s » : %s"
@@ -7254,9 +7289,9 @@ msgid ""
"There was an error parsing your '%s' file. Default values will be used. A "
"backup of your configuration has been created at '%s'."
msgstr ""
-"Una error s'es producha a l'analisi del fichièr « %s ». Las valors per defaut "
-"seràn utilizadas. Un salvament de vòstra configuracion es estat creat a « %s "
-"»."
+"Una error s'es produita a l'analisi del fichièr « %s ». Las valors per "
+"defaut seràn utilizadas. Un salvament de vòstra configuracion es estat creat "
+"a « %s »."
#. Not all strings defined here are used in the user interface
#. * (the preferences dialog mainly) and only those that are should
@@ -7278,7 +7313,8 @@ msgstr "Definís lo camin de recèrca de la dinamica."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:33
msgid ""
-"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom color."
+"Sets the canvas padding color used if the padding mode is set to custom "
+"color."
msgstr "Definís la color d'emplenatge utilizada pel mòde personalizat."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:37
@@ -7288,27 +7324,18 @@ msgstr "Contraròtle l'aparéncia de la zòna a l'entorn de l'imatge."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
msgstr ""
-"Cossí tractar los perfils de colors embarcats, al moment de la dobertura d'un "
-"fichièr."
+"Cossí tractar los perfils de colors embarcats, al moment de la dobertura "
+"d'un fichièr."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
-#| msgid "Sets the pixel format to use for mouse puntars."
-msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
-msgstr "Definís lo format de pixèl d'utilizar pels puntadors de mirga."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
-#| msgid "Sets the type of mouse puntars to use."
msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
msgstr "Definís lo tipe de puntador de mirga d'utilizar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:49
msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
msgstr "Règla la manualitat de l'orientation del puntador"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
-#| msgid ""
-#| "Context-dependent mouse puntars are helpful. They are enabled by "
-#| "default. However, they require overhead that you may want to do without."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:52
msgid ""
"Context-dependent mouse pointers are helpful. They are enabled by default. "
"However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -7317,108 +7344,109 @@ msgstr ""
"activats per defaut. Pasmens, demandan de ressorsas supplémentaires que "
"voldriatz benlèu estalviar."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:68
msgid ""
"When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
"pixel on the screen."
msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, cada pixèl d'un imatge correspondra a un pixèl "
-"de l'ecran."
+"Se aquesta opcion es activada, cada pixèl d'un imatge correspondra a un "
+"pixèl de l'ecran."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
msgstr ""
"Es la distància d'activation en pixèls de l'alinhament sus un guida o la "
"grasilha."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
msgid ""
"Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
"algorithm. The seed fill starts at the initially selected pixel and "
-"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from the "
-"original is greater than a specified threshold. This value represents the "
-"default threshold."
+"progresses in all directions until the difference of pixel intensity from "
+"the original is greater than a specified threshold. This value represents "
+"the default threshold."
msgstr ""
"Des aisinas coma la seleccion fosca e lo emplenatge utilizan un algoritme de "
"recèrca dit « a germe ». Lo emplenatge se fait a partir del pixèl initial e "
-"progresse dins totas las directions fins al moment que la diferéncia de color "
-"amb lo pixèl initial depasse un sulhet determinat. Aquesta opcion représente "
-"la valor per defaut d'aquest e sulhet."
+"progresse dins totas las directions fins al moment que la diferéncia de "
+"color amb lo pixèl initial depasse un sulhet determinat. Aquesta opcion "
+"représente la valor per defaut d'aquest e sulhet."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
msgid ""
-"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. This "
-"may affect the way your window manager decorates and handles these windows."
+"The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
+"This may affect the way your window manager decorates and handles these "
+"windows."
msgstr ""
"Preconizacion de tipe de fenèstra per las fenèstras ancorablas e la bóstia a "
"aisinas. Aquò pòt afectar la façon dont lo gestionari de fenèstras décore e "
"manipule aquestas fenèstras."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:142
msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, la bròssa seleccionada serà utilizada per "
"totas las aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:145
msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, la dinamica seleccionada serà utilizada per "
"totas las aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:151
msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, lo degradat seleccionat serà utilizat per "
"totas las aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, lo motiu seleccionat serà utilizat per totas "
"las aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:168
msgid "Sets the browser used by the help system."
msgstr "Definís lo navigador utilizat pel sistèma d'ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:179
msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
msgstr ""
-"Definís lo tèxte apparaissant dins la barra d'estat de las fenèstras d'imatge."
+"Definís lo tèxte apparaissant dins la barra d'estat de las fenèstras "
+"d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:182
msgid "Sets the text to appear in image window titles."
msgstr ""
"Definís lo tèxte apparaissant dins la barra de títol de las fenèstras "
"d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:185
msgid ""
-"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file is "
-"opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
+"When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
+"is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, los imatges seràn integralament visibles a lor "
-"dobertura, siquenon seràn afichadas a l'escala 1:1."
+"Se aquesta opcion es activada, los imatges seràn integralament visibles a "
+"lor dobertura, siquenon seràn afichadas a l'escala 1:1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:189
msgid ""
"Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
msgstr ""
"Definís lo nivèl d'interpolacion utilizat pels cambiaments d'escala e autres "
"transformacions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
-#| msgid "Specifies the langívol to use for the user interface."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:196
msgid "Specifies the language to use for the user interface."
msgstr "Definís la lenga d'utilizar per l'interfàcia d'utilizaire."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:199
msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
msgstr ""
"Nombre de fichièrs recentament dobèrts a conservar dins lo menú Fichièr."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:202
msgid ""
"Speed of marching ants in the selection outline. This value is in "
"milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -7427,7 +7455,7 @@ msgstr ""
"en millisegondas (une durée mai courte correspond a un desfilament mai "
"rapide)."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:206
msgid ""
"GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
"take more memory than the size specified here."
@@ -7435,81 +7463,59 @@ msgstr ""
"GIMP prevendrà l'utilizaire se aqueste darrièr tente de crear un imatge dont "
"la talha memòria dépasserait la talha indicada aicí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
-#| msgid ""
-#| "Sets the monitor's orizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-#| "forces the X server to be queried for both orizontal and vertical "
-#| "resolution information."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:216
msgid ""
"Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
-"information."
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
msgstr ""
"Definís la resolucion orizontala del monitor en punts per poce. Se la valor "
"es 0, fòrça l'interrogacion del servidor X per las resolucions verticala e "
"orizontala."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
-#| msgid ""
-#| "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-#| "forces the X server to be queried for both orizontal and vertical "
-#| "resolution information."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
msgid ""
"Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch. If set to 0, "
-"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical resolution "
-"information."
+"forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
+"resolution information."
msgstr ""
-"Definís la resolucion verticala del monitor en punts per poce. Se la valor es "
-"0, fòrça l'interrogacion del servidor X per las resolucions verticala e "
+"Definís la resolucion verticala del monitor en punts per poce. Se la valor "
+"es 0, fòrça l'interrogacion del servidor X per las resolucions verticala e "
"orizontala."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:226
msgid ""
-"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This used "
-"to be the default behaviour in older versions."
+"If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active. This "
+"used to be the default behaviour in older versions."
msgstr ""
"Se activat, l'aisina desplaçar càmbia lo calc actiu o lo camin quand un calc "
"o un camin es cliqué. Aquò était lo comportement per defaut de las ancianas "
"versions."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:250
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:235
msgid ""
"Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
"of the image window."
msgstr ""
"Definís la talha de la vinheta de navigacion accessible dins lo canton "
-"inferior drech de la fenèstra d'imatge."
+"inferior dreit de la fenèstra d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:254
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:239
msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
msgstr ""
"Definís combien de processors GIMP deu ensajar d'utilizar simultanément."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:267
-msgid ""
-"When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
-"each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
-"painting with large brushes should be more accurate, but it may be slower. "
-"Conversely, on some X servers enabling this option results in faster painting."
-msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, GIMP interrogarà lo servidor X sus la "
-"posicion de la mirga a cada eveniment de desplaçament, puslèu que se fisar "
-"de l'indici aproximatiu de posicion. Dessenhar amb una granda bròssa deuriá "
-"alara èsser mai precís, mas potencialament mai lent. Paradoxalament, sus "
-"certans servidors X, activar aquesta opcion a coma resultat un dessenh mai "
-"rapid."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:261
msgid ""
"Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
-"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things down "
-"when working with large images."
+"the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
+"down when working with large images."
msgstr ""
"Indica se GIMP deu crear de vinhetas pels calques e los canals. Aquelas "
"darrièras son practicas mas pòdon alentir l'utilizacion de GIMP quand "
"trabalhatz sus d'imatges de granda talha."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:266
msgid ""
"Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
"dialogs."
@@ -7517,14 +7523,11 @@ msgstr ""
"Definís la talha per defaut d'apercebuts de calques e de canals dins las "
"bóstias de dialòg creadas recentament."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:270
msgid "Sets the default quick mask color."
msgstr "Definís la color per defaut de la masqueta rapida"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever "
-#| "the physical image size changes."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:273
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
"physical image size changes. This setting only takes effect in multi-window "
@@ -7533,10 +7536,7 @@ msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, la fenèstra d'imatge se redimensionarà "
"automaticament a la talha de l'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:300
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the image window will automatically resize itself when "
-#| "zooming into and out of images."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
msgid ""
"When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
"into and out of images. This setting only takes effect in multi-window mode."
@@ -7544,44 +7544,44 @@ msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, la fenèstra d'imatge se redimensionarà "
"automaticament quand vous ferez un zoom avant o arrière."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:305
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
msgstr ""
"Laisser GIMP tenter de restablir, a cada aviada, vòstra darrièra session "
"enregistrada."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:286
msgid ""
"When enabled, GIMP will try to restore windows on the monitor they were open "
"before. When disabled, windows will appear on the currently used monitor."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:313
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
msgid ""
"Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
msgstr ""
"Se souvenir d'una session a l'autre de l'aisina, de la color, de la bròssa e "
"del motiu actuals."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
msgid ""
-"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent Documents "
-"list."
+"Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
+"Documents list."
msgstr ""
"Conservar una trace permanente de totes los fichièrs dobèrts e enregistrats "
"dins la lista dels documents recents."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
msgstr ""
-"Enregistrar las posicions e talhas de las fenèstras principales quand GIMP es "
-"quitat."
+"Enregistrar las posicions e talhas de las fenèstras principales quand GIMP "
+"es quitat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
msgid "Save the tool options when GIMP exits."
msgstr "Enregistrar las opcions de las aisinas quand GIMP es quitat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:330
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:308
msgid ""
"When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
"outline."
@@ -7589,20 +7589,17 @@ msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, totas las aisinas de dessenh aficharàn un "
"apercebut dels contorns de la bròssa actuala."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:334
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
msgid ""
"When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
"related help page. Without this button, the help page can still be reached "
"by pressing F1."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, las bóstias de dialòg aficharàn un boton "
-"d'ajuda que vous permettra d'accedir a la pagina d'ajuda idoine. Sens aqueste "
-"boton, la page d'ajuda pòt totjorn èsser accédée per la tòca F1."
+"d'ajuda que vous permettra d'accedir a la pagina d'ajuda idoine. Sens "
+"aqueste boton, la page d'ajuda pòt totjorn èsser accédée per la tòca F1."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:339
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the mouse puntar will be shown over the image while using a "
-#| "paint tool."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:317
msgid ""
"When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
"paint tool."
@@ -7610,16 +7607,16 @@ msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, lo puntador sera afichat per dessus l'imatge "
"quand vous utilizatz un aisina de pintrura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:343
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
msgid ""
"When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Menubar\" command."
msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activat, la barra de menús serà visible per defaut. Aquò "
-"pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
-"barra de menús »."
+"Se aquesta opcion es activat, la barra de menús serà visible per defaut. "
+"Aquò pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> "
+"Afichar la barra de menús »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:347
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
msgid ""
"When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -7628,52 +7625,52 @@ msgstr ""
"L'afichatge d'aquest as darrièras pòt tanben èsser contrôlé via lo menú « "
"Afichatge -> Afichar las règlas »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:351
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
msgid ""
-"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be toggled "
-"with the \"View->Show Scrollbars\" command."
+"When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
+"toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, las barras de desfilament seràn visibles per "
-"defaut. Aquò pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> "
-"Afichar las barras de desfilament »."
+"defaut. Aquò pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -"
+"> Afichar las barras de desfilament »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:355
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
msgid ""
"When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Statusbar\" command."
msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, la barra d'estat serà visible per defaut. Aquò "
-"pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
-"barra d'estat »."
+"Se aquesta opcion es activada, la barra d'estat serà visible per defaut. "
+"Aquò pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> "
+"Afichar la barra d'estat »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:359
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Selection\" command."
msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, la seleccion serà visible per defaut. Aquò pòt "
-"tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
+"Se aquesta opcion es activada, la seleccion serà visible per defaut. Aquò "
+"pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
"seleccion »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
msgid ""
"When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, lo contorn del calc serà visible per defaut. "
-"Aquò pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar "
-"los bòrds del calc »."
+"Aquò pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> "
+"Afichar los bòrds del calc »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
msgid ""
"When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
"with the \"View->Show Guides\" command."
msgstr ""
-"Se aquesta opcion es activada, los guidas seràn visibles per defaut. Aquò pòt "
-"tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar los "
+"Se aquesta opcion es activada, los guidas seràn visibles per defaut. Aquò "
+"pòt tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar los "
"guidas »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:371
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
msgid ""
"When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
"the \"View->Show Grid\" command."
@@ -7682,86 +7679,78 @@ msgstr ""
"tanben èsser activat o desactivat via lo menú « Afichatge -> Afichar la "
"grasilha »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
-#| msgid ""
-#| "When enabled, the sample punts are visible by default. This can also be "
-#| "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
msgid ""
"When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
"toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, per defaut, los punts d'escandalhatge seront "
-"visibles. L'afichatge d'aquest as derniers pòt tanben èsser contrôlé via lo "
+"visibles. L'afichatge d'aquest as darrièrs pòt tanben èsser contrôlé via lo "
"menú « Afichatge -> Afichar los punts d'escandalhatge »."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:379
-#| msgid "Show a tooltip when the puntar hovers over an item."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
msgstr "Aficha una bulla d'ajuda quand lo puntador es en dessús d'un element."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
msgid "Use GIMP in a single-window mode."
msgstr "Utilizar GIMP en mòde fenèstra unica."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:363
msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
msgstr ""
"Masque las fenèstras, groupées o isolées. Solas persistent las fenèstras "
"d'imatges."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the puntar information dialog"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:366
msgid "Enable the N-Point Deformation tool."
msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Puntador"
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:391
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:369
msgid "Enable the Handle Transform tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:394
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:372
msgid "Enable symmetry on painting."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:397
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:375
msgid "Enable the MyPaint Brush tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the puntar information dialog"
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:378
msgid "Enable the Seamless Clone tool."
msgstr ""
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:381
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr ""
"Çò que cal far al moment d'un appui sus la barra d'espaci dins la fenèstra "
"d'imatge."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:384
msgid ""
-"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation scheme. "
-"The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk and back "
-"in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP is used "
-"with large images. Also, things can get horribly slow if the swap file is "
-"created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it may be "
-"desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
+"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
+"scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
+"and back in. Be aware that the swap file can easily get very large if GIMP "
+"is used with large images. Also, things can get horribly slow if the swap "
+"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
+"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
"Definís l'emplaçament del fichièr d'escambi. GIMP utiliza un metòde "
-"d'allocation memòria per blòt. Lo fichièr d'escambi es utilizat per escambiar "
-"rapidament aquestes blocs entre lo disc e la memòria. Vos cal èsser conscient "
-"qu'aqueste fichièr pòt devenir très gros se vous travaillez sus d'imatges de "
-"granda talha. De plus, GIMP pòt devenir terriblement lent se lo fichièr "
-"d'escambi es créé dins un repertòri situé sul ret (NFS, Samba, etc.). Per "
-"aquestas raisons es de còps conselhat de metre lo fichièr d'escambi dins « /"
-"tmp »."
-
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:415
+"d'allocation memòria per blòt. Lo fichièr d'escambi es utilizat per "
+"escambiar rapidament aquestes blocs entre lo disc e la memòria. Vos cal "
+"èsser conscient qu'aqueste fichièr pòt devenir très gros se vous travaillez "
+"sus d'imatges de granda talha. De plus, GIMP pòt devenir terriblement lent "
+"se lo fichièr d'escambi es créé dins un repertòri situé sul ret (NFS, Samba, "
+"etc.). Per aquestas raisons es de còps conselhat de metre lo fichièr "
+"d'escambi dins « /tmp »."
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:393
msgid "When enabled, menus can be torn off."
msgstr "Se aquesta opcion es activada, los menús pòdon èsser détachés."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:418
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:396
msgid ""
"When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
"key combination while the menu item is highlighted."
@@ -7770,15 +7759,15 @@ msgstr ""
"clavièr dels elements dels menú en quichant sus una combinason de tòcas "
"mentre que l'element de menú es suslinhat."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:422
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:400
msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
msgstr "Enregistrar los acorchis de clavièr modificats quand se quita GIMP."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:403
msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
msgstr "Restablir, a cada aviada, los acorchis de clavièr enregistrats."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:406
msgid ""
"Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
"course of running GIMP. Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -7791,13 +7780,13 @@ msgstr ""
"subsistiscan. Atal es preferible qu'aqueste repertòri siá pas partejat amb "
"d'autres utilizaires."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:424
msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
msgstr ""
"Definís la talha dels apercebuts afichats la fenèstra de dialòg de dobertura "
"dels fichièrs."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:427
msgid ""
"The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
"being previewed is smaller than the size set here."
@@ -7806,7 +7795,7 @@ msgstr ""
"automaticament mesa a jorn se lo fichièr en question es mai pichon que la "
"talha indicada aicí."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:453
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:431
msgid ""
"When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
"tiles to disk. This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -7818,47 +7807,47 @@ msgstr ""
"trabalhar sus d'imatges mai grands que la memòria. Se avètz fòrça RAM, "
"convendriá de definir aquesta valor mai naut."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:437
msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
msgstr ""
"Aficha las colors de primièr plan e de rèireplan dins la bóstia a aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:462
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:440
msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr "Aficha las bròssas, motius e degradats actius dins la bóstia d'aisinas."
+msgstr ""
+"Aficha las bròssas, motius e degradats actius dins la bóstia d'aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:465
-#| msgid "Show the currently activa image in the toolbox."
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:443
msgid "Show the currently active image in the toolbox."
msgstr "Aficha l'imatge actiu dins la bóstia a aisinas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
msgstr ""
"Definís comment las zònas transparentas son representadas dins los imatges."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:452
msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
msgstr "Definís la talha del damièr utilizat per representar la transparéncia."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:477
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:455
msgid ""
-"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since it "
-"was opened."
+"When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
+"it was opened."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, GIMP n'enregistrara l'imatge que se es estada "
"modificada dempuèi son dobertura."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:481
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:459
msgid ""
"Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
"are kept available until the undo-size limit is reached."
msgstr ""
"Definís lo nombre minimal d'operacions que poiràn èsser anulladas. Tant que "
-"la talha limite de la memòria d'anullacion es pas atencha, las operacions "
+"la talha limite de la memòria d'anullacion es pas atinta, las operacions "
"suplementaires son conservadas."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:485
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:463
msgid ""
"Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
"on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -7868,17 +7857,17 @@ msgstr ""
"las operacions de la pila d'anullacions. lu minimum, autant de nivèls "
"d'anullacions que configurats per aqueste paramètre poiràn èsser anullats."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:490
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:468
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
msgstr "Definís la talha dels apercebuts dins l'istoric d'anullacion."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:493
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:471
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
msgstr ""
"Se aquesta opcion es activada, l'appui sus la tòca F1 dobrira lo navigador "
"d'ajuda."
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:496
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:474
msgid "When enabled, uses OpenCL for some operations."
msgstr "Se aquesta opcion es activada, los menús peuvent èsser détachés."
@@ -7923,886 +7912,915 @@ msgctxt "curve-type"
msgid "Freehand"
msgstr "Man levada"
-#: ../app/core/core-enums.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:265
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:263
+#: ../app/core/core-enums.c:266
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Red"
msgstr "Roge"
-#: ../app/core/core-enums.c:264
+#: ../app/core/core-enums.c:267
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: ../app/core/core-enums.c:265
+#: ../app/core/core-enums.c:268
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: ../app/core/core-enums.c:266
+#: ../app/core/core-enums.c:269
msgctxt "histogram-channel"
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:267
+#: ../app/core/core-enums.c:270
+msgctxt "histogram-channel"
+msgid "Luminance"
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/core-enums.c:271
msgctxt "histogram-channel"
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../app/core/core-enums.c:324
+#: ../app/core/core-enums.c:328
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../app/core/core-enums.c:325
+#: ../app/core/core-enums.c:329
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dissolve"
msgstr "Dissòlvre"
-#: ../app/core/core-enums.c:326
+#: ../app/core/core-enums.c:330
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Behind"
msgstr "Darrièr"
-#: ../app/core/core-enums.c:327
+#: ../app/core/core-enums.c:331
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplicar"
-#: ../app/core/core-enums.c:328
+#: ../app/core/core-enums.c:332
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Screen"
msgstr "Ecran"
-#: ../app/core/core-enums.c:329
+#: ../app/core/core-enums.c:333
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Old broken Overlay"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:330
+#: ../app/core/core-enums.c:334
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Difference"
msgstr "Diferéncia"
-#: ../app/core/core-enums.c:331
+#: ../app/core/core-enums.c:335
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Addition"
msgstr "Addicion"
-#: ../app/core/core-enums.c:332
+#: ../app/core/core-enums.c:336
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Subtract"
msgstr "Sostrai"
-#: ../app/core/core-enums.c:333
+#: ../app/core/core-enums.c:337
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Darken only"
msgstr "Escurezir solament"
-#: ../app/core/core-enums.c:334
+#: ../app/core/core-enums.c:338
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lighten only"
msgstr "Esclairir solament"
-#: ../app/core/core-enums.c:335
+#: ../app/core/core-enums.c:339
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (HSV)"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:336
+#: ../app/core/core-enums.c:340
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Saturation (HSV)"
msgstr "Saturacion"
-#: ../app/core/core-enums.c:337
+#: ../app/core/core-enums.c:341
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (HSV)"
msgstr "Color"
-#: ../app/core/core-enums.c:338
+#: ../app/core/core-enums.c:342
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Value (HSV)"
msgstr "Valor"
-#: ../app/core/core-enums.c:339
+#: ../app/core/core-enums.c:343
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Divide"
msgstr "Devesir"
-#: ../app/core/core-enums.c:340
+#: ../app/core/core-enums.c:344
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Dodge"
msgstr "Esclairir"
-#: ../app/core/core-enums.c:341
+#: ../app/core/core-enums.c:345
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Burn"
msgstr "Escurezir"
-#: ../app/core/core-enums.c:342
+#: ../app/core/core-enums.c:346
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hard light"
msgstr "Lum dur"
-#: ../app/core/core-enums.c:343
+#: ../app/core/core-enums.c:347
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Soft light"
msgstr "Lum doç"
-#: ../app/core/core-enums.c:344
+#: ../app/core/core-enums.c:348
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain extract"
msgstr "Extraccion de gran"
-#: ../app/core/core-enums.c:345
+#: ../app/core/core-enums.c:349
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Grain merge"
msgstr "Fusion de gran"
-#: ../app/core/core-enums.c:346
+#: ../app/core/core-enums.c:350
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color erase"
msgstr "Escafar la color"
-#: ../app/core/core-enums.c:347
+#: ../app/core/core-enums.c:351
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Overlay"
msgstr "Superpausar"
-#: ../app/core/core-enums.c:348
+#: ../app/core/core-enums.c:352
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Hue (LCH)"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:349
+#: ../app/core/core-enums.c:353
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Chroma (LCH)"
msgstr "Chroma (LCH)"
-#: ../app/core/core-enums.c:350
+#: ../app/core/core-enums.c:354
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Color (LCH)"
msgstr "Color"
-#: ../app/core/core-enums.c:351
+#: ../app/core/core-enums.c:355
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Lightness (LCH)"
msgstr "_Luminositat :"
-#: ../app/core/core-enums.c:352
+#: ../app/core/core-enums.c:356
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Erase"
msgstr "Escafar"
-#: ../app/core/core-enums.c:353
+#: ../app/core/core-enums.c:357
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Replace"
msgstr "Remplaçar"
-#: ../app/core/core-enums.c:354
+#: ../app/core/core-enums.c:358
msgctxt "layer-mode-effects"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti-escafament"
-#: ../app/core/core-enums.c:382
+#: ../app/core/core-enums.c:386
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Global"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:383
+#: ../app/core/core-enums.c:387
msgctxt "matting-engine"
msgid "Matting Levin"
msgstr ""
-#: ../app/core/core-enums.c:468
+#: ../app/core/core-enums.c:472
msgctxt "align-reference-type"
msgid "First item"
msgstr "Primièr element"
-#: ../app/core/core-enums.c:469
+#: ../app/core/core-enums.c:473
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:470
+#: ../app/core/core-enums.c:474
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Selection"
msgstr "Seleccion"
-#: ../app/core/core-enums.c:471
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Activa layer"
+#: ../app/core/core-enums.c:475
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active layer"
msgstr "Calc actiu"
-#: ../app/core/core-enums.c:472
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Activa channel"
+#: ../app/core/core-enums.c:476
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active channel"
msgstr "Canal actiu"
-#: ../app/core/core-enums.c:473
-#| msgctxt "align-reference-type"
-#| msgid "Activa path"
+#: ../app/core/core-enums.c:477
msgctxt "align-reference-type"
msgid "Active path"
msgstr "Camin actiu"
-#: ../app/core/core-enums.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:505
msgctxt "fill-style"
msgid "Solid color"
msgstr "Color plena"
-#: ../app/core/core-enums.c:502
+#: ../app/core/core-enums.c:506
msgctxt "fill-style"
msgid "Pattern"
msgstr "Motiu"
-#: ../app/core/core-enums.c:539
+#: ../app/core/core-enums.c:543
msgctxt "dash-preset"
msgid "Custom"
msgstr "Personalizat"
-#: ../app/core/core-enums.c:540
+#: ../app/core/core-enums.c:544
msgctxt "dash-preset"
msgid "Line"
msgstr "Linha"
-#: ../app/core/core-enums.c:541
+#: ../app/core/core-enums.c:545
msgctxt "dash-preset"
msgid "Long dashes"
msgstr "Jonhents longs"
-#: ../app/core/core-enums.c:542
+#: ../app/core/core-enums.c:546
msgctxt "dash-preset"
msgid "Medium dashes"
msgstr "Jonhents mejans"
-#: ../app/core/core-enums.c:543
+#: ../app/core/core-enums.c:547
msgctxt "dash-preset"
msgid "Short dashes"
msgstr "Jonhents courts"
-#: ../app/core/core-enums.c:544
+#: ../app/core/core-enums.c:548
msgctxt "dash-preset"
msgid "Sparse dots"
msgstr "Punts clarsemenats"
-#: ../app/core/core-enums.c:545
+#: ../app/core/core-enums.c:549
msgctxt "dash-preset"
msgid "Normal dots"
msgstr "Punts normals"
-#: ../app/core/core-enums.c:546
+#: ../app/core/core-enums.c:550
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dense dots"
msgstr "Punts denses"
-#: ../app/core/core-enums.c:547
+#: ../app/core/core-enums.c:551
msgctxt "dash-preset"
msgid "Stipples"
msgstr "Puntilhats"
-#: ../app/core/core-enums.c:548
+#: ../app/core/core-enums.c:552
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot"
msgstr "Jonhent, punt"
-#: ../app/core/core-enums.c:549
+#: ../app/core/core-enums.c:553
msgctxt "dash-preset"
msgid "Dash, dot, dot"
msgstr "Jonhent, punt, punt"
-#: ../app/core/core-enums.c:580
+#: ../app/core/core-enums.c:584
msgctxt "item-set"
msgid "None"
msgstr "Pas cap"
-#: ../app/core/core-enums.c:581
+#: ../app/core/core-enums.c:585
msgctxt "item-set"
msgid "All layers"
msgstr "Totes los calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:582
+#: ../app/core/core-enums.c:586
msgctxt "item-set"
msgid "Image-sized layers"
msgstr "Calques a la talha de l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:583
+#: ../app/core/core-enums.c:587
msgctxt "item-set"
msgid "All visible layers"
msgstr "Totes los calques visibles"
-#: ../app/core/core-enums.c:584
+#: ../app/core/core-enums.c:588
msgctxt "item-set"
msgid "All linked layers"
-msgstr "Totes los calques enchaînés"
+msgstr "Totes los calques intaînés"
-#: ../app/core/core-enums.c:619
+#: ../app/core/core-enums.c:623
msgctxt "view-size"
msgid "Tiny"
msgstr "Minuscula"
-#: ../app/core/core-enums.c:620
+#: ../app/core/core-enums.c:624
msgctxt "view-size"
msgid "Very small"
msgstr "Fòrça pichon"
-#: ../app/core/core-enums.c:621
+#: ../app/core/core-enums.c:625
msgctxt "view-size"
msgid "Small"
msgstr "Pichon"
-#: ../app/core/core-enums.c:622
+#: ../app/core/core-enums.c:626
msgctxt "view-size"
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
-#: ../app/core/core-enums.c:623
+#: ../app/core/core-enums.c:627
msgctxt "view-size"
msgid "Large"
msgstr "Grand"
-#: ../app/core/core-enums.c:624
+#: ../app/core/core-enums.c:628
msgctxt "view-size"
msgid "Very large"
msgstr "Fòrça grand"
-#: ../app/core/core-enums.c:625
+#: ../app/core/core-enums.c:629
msgctxt "view-size"
msgid "Huge"
msgstr "Immense"
-#: ../app/core/core-enums.c:626
+#: ../app/core/core-enums.c:630
msgctxt "view-size"
msgid "Enormous"
msgstr "Enòrme"
-#: ../app/core/core-enums.c:627
+#: ../app/core/core-enums.c:631
msgctxt "view-size"
msgid "Gigantic"
msgstr "Gigantèsc"
-#: ../app/core/core-enums.c:655
+#: ../app/core/core-enums.c:659
msgctxt "view-type"
msgid "View as list"
msgstr "Afichar en lista"
-#: ../app/core/core-enums.c:656
+#: ../app/core/core-enums.c:660
msgctxt "view-type"
msgid "View as grid"
msgstr "Afichar en grasilha"
-#: ../app/core/core-enums.c:685
+#: ../app/core/core-enums.c:689
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "No thumbnails"
msgstr "Pas cap de vinheta"
-#: ../app/core/core-enums.c:686
+#: ../app/core/core-enums.c:690
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Normal (128x128)"
msgstr "Normal (128x128)"
-#: ../app/core/core-enums.c:687
+#: ../app/core/core-enums.c:691
msgctxt "thumbnail-size"
msgid "Large (256x256)"
msgstr "Grand (256x256)"
-#: ../app/core/core-enums.c:869
+#: ../app/core/core-enums.c:874
msgctxt "undo-type"
msgid "<<invalid>>"
msgstr "<<invalid>>"
-#: ../app/core/core-enums.c:870
+#: ../app/core/core-enums.c:875
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale image"
msgstr "Escala e talha de l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:871
+#: ../app/core/core-enums.c:876
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize image"
msgstr "Redimensionar l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:872
+#: ../app/core/core-enums.c:877
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip image"
msgstr "Revirar l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:873
+#: ../app/core/core-enums.c:878
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate image"
msgstr "Rotacion de l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:874
+#: ../app/core/core-enums.c:879
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop image"
msgstr "Decopar l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:875
+#: ../app/core/core-enums.c:880
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert image"
msgstr "Convertir l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:876
+#: ../app/core/core-enums.c:881
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove item"
msgstr "Suprimir l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:877
+#: ../app/core/core-enums.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge layers"
msgstr "Fusionar los calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:878
+#: ../app/core/core-enums.c:883
msgctxt "undo-type"
msgid "Merge paths"
msgstr "Fusionar los camins"
-#: ../app/core/core-enums.c:879
+#: ../app/core/core-enums.c:884
msgctxt "undo-type"
msgid "Quick Mask"
msgstr "Masqueta rapida"
-#: ../app/core/core-enums.c:880 ../app/core/core-enums.c:911
+#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:916
#: ../app/core/gimpimage-grid.c:64
msgctxt "undo-type"
msgid "Grid"
msgstr "Grasilha"
-#: ../app/core/core-enums.c:881 ../app/core/core-enums.c:914
+#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:920
msgctxt "undo-type"
msgid "Guide"
msgstr "Guida"
-#: ../app/core/core-enums.c:882 ../app/core/core-enums.c:915
+#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:921
msgctxt "undo-type"
msgid "Sample Point"
msgstr "Punt d'escandalhatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:883 ../app/core/core-enums.c:916
+#: ../app/core/core-enums.c:888 ../app/core/core-enums.c:922
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel"
msgstr "Calc/Canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:884 ../app/core/core-enums.c:917
+#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:923
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer/Channel modification"
msgstr "Modificacion calc/Canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:885 ../app/core/core-enums.c:918
+#: ../app/core/core-enums.c:890 ../app/core/core-enums.c:924
msgctxt "undo-type"
msgid "Selection mask"
msgstr "Masqueta de seleccion"
-#: ../app/core/core-enums.c:886 ../app/core/core-enums.c:922
+#: ../app/core/core-enums.c:891 ../app/core/core-enums.c:928
msgctxt "undo-type"
msgid "Item visibility"
msgstr "Visibilitat de l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:887 ../app/core/core-enums.c:923
+#: ../app/core/core-enums.c:892 ../app/core/core-enums.c:929
msgctxt "undo-type"
msgid "Link/Unlink item"
msgstr "Element chaîné/non chaîné"
-#: ../app/core/core-enums.c:888
+#: ../app/core/core-enums.c:893
msgctxt "undo-type"
msgid "Item properties"
msgstr "Proprietats de l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:889 ../app/core/core-enums.c:921
+#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:927
msgctxt "undo-type"
msgid "Move item"
msgstr "Desplaçar l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:890
+#: ../app/core/core-enums.c:895
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale item"
msgstr "Escala de l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:891
+#: ../app/core/core-enums.c:896
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize item"
msgstr "Redimensionar l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:892
+#: ../app/core/core-enums.c:897
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer"
msgstr "Apondre un calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:893 ../app/core/core-enums.c:937
+#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/core-enums.c:943
msgctxt "undo-type"
msgid "Add layer mask"
msgstr "Apondre una masqueta de calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:894 ../app/core/core-enums.c:939
+#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/core-enums.c:945
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply layer mask"
msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:895 ../app/core/core-enums.c:947
+#: ../app/core/core-enums.c:900 ../app/core/core-enums.c:953
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating selection to layer"
msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:896
+#: ../app/core/core-enums.c:901
msgctxt "undo-type"
msgid "Float selection"
msgstr "Seleccion flotanta"
-#: ../app/core/core-enums.c:897
+#: ../app/core/core-enums.c:902
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor floating selection"
msgstr "Ancòrar la seleccion flotanta"
-#: ../app/core/core-enums.c:898 ../app/core/gimp-edit.c:286
+#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/gimp-edit.c:287
msgctxt "undo-type"
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: ../app/core/core-enums.c:899 ../app/core/gimp-edit.c:595
+#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/gimp-edit.c:557
msgctxt "undo-type"
msgid "Cut"
msgstr "Talhar"
-#: ../app/core/core-enums.c:900
+#: ../app/core/core-enums.c:905
msgctxt "undo-type"
msgid "Text"
msgstr "Tèxte"
-#: ../app/core/core-enums.c:901 ../app/core/core-enums.c:948
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:637
+#: ../app/core/core-enums.c:906 ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:649
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform"
msgstr "Transformar"
-#: ../app/core/core-enums.c:902 ../app/core/core-enums.c:949
+#: ../app/core/core-enums.c:907 ../app/core/core-enums.c:955
msgctxt "undo-type"
msgid "Paint"
msgstr "Pintrar"
-#: ../app/core/core-enums.c:903 ../app/core/core-enums.c:952
+#: ../app/core/core-enums.c:908 ../app/core/core-enums.c:958
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach parasite"
msgstr "Estacar un parasit"
-#: ../app/core/core-enums.c:904 ../app/core/core-enums.c:953
+#: ../app/core/core-enums.c:909 ../app/core/core-enums.c:959
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove parasite"
msgstr "Suprimir un parasit"
-#: ../app/core/core-enums.c:905
+#: ../app/core/core-enums.c:910
msgctxt "undo-type"
msgid "Import paths"
msgstr "Importar de camins"
-#: ../app/core/core-enums.c:906
+#: ../app/core/core-enums.c:911
msgctxt "undo-type"
msgid "Plug-In"
msgstr "Empeuton"
-#: ../app/core/core-enums.c:907
+#: ../app/core/core-enums.c:912
msgctxt "undo-type"
msgid "Image type"
msgstr "Tipe d'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:908
+#: ../app/core/core-enums.c:913
msgctxt "undo-type"
msgid "Image precision"
msgstr "Proprietats de l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:909
+#: ../app/core/core-enums.c:914
msgctxt "undo-type"
msgid "Image size"
msgstr "Talha d'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:910
+#: ../app/core/core-enums.c:915
msgctxt "undo-type"
msgid "Image resolution change"
msgstr "Cambiament de resolucion d'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:912
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Change Image Unit"
+#: ../app/core/core-enums.c:917
msgctxt "undo-type"
msgid "Change metadata"
msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:913
+#: ../app/core/core-enums.c:918
msgctxt "undo-type"
msgid "Change indexed palette"
msgstr "Cambiar la paleta indexada"
#: ../app/core/core-enums.c:919
+#, fuzzy
+#| msgid "Change color of selected text"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Change color managed state"
+msgstr "Modificar la color del tèxte seleccionat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:925
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder item"
msgstr "Reordenar l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:920
+#: ../app/core/core-enums.c:926
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename item"
msgstr "Renomenar l'element"
-#: ../app/core/core-enums.c:924
+#: ../app/core/core-enums.c:930
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock content"
msgstr "Verrolhar/Desverrolhar lo canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:925
+#: ../app/core/core-enums.c:931
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock position"
msgstr "Verrolhar/Desverrolhar lo canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:926
+#: ../app/core/core-enums.c:932
msgctxt "undo-type"
msgid "New layer"
msgstr "Calc novèl"
-#: ../app/core/core-enums.c:927
+#: ../app/core/core-enums.c:933
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer"
msgstr "Suprimir lo calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:928
+#: ../app/core/core-enums.c:934
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer mode"
msgstr "Definir lo mòde de calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:929
+#: ../app/core/core-enums.c:935
msgctxt "undo-type"
msgid "Set layer opacity"
msgstr "Definir l'opacitat del calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:930
+#: ../app/core/core-enums.c:936
msgctxt "undo-type"
msgid "Lock/Unlock alpha channel"
msgstr "Verrolhar/Desverrolhar lo canal alfa"
-#: ../app/core/core-enums.c:931
+#: ../app/core/core-enums.c:937
msgctxt "undo-type"
msgid "Suspend group layer resize"
msgstr "Interrompre lo redimensionament del calc de grop"
-#: ../app/core/core-enums.c:932
+#: ../app/core/core-enums.c:938
msgctxt "undo-type"
msgid "Resume group layer resize"
msgstr "Contunhar lo redimensionament del calc de grop"
-#: ../app/core/core-enums.c:933
+#: ../app/core/core-enums.c:939
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert group layer"
msgstr "Convertir un grop de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:934
+#: ../app/core/core-enums.c:940
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer"
msgstr "Calc de tèxte"
-#: ../app/core/core-enums.c:935
+#: ../app/core/core-enums.c:941
msgctxt "undo-type"
msgid "Text layer modification"
msgstr "Modificacion del calc de tèxte"
-#: ../app/core/core-enums.c:936
+#: ../app/core/core-enums.c:942
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert text layer"
msgstr "Convertir un grop de calques"
-#: ../app/core/core-enums.c:938
+#: ../app/core/core-enums.c:944
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete layer mask"
msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:940
+#: ../app/core/core-enums.c:946
msgctxt "undo-type"
msgid "Show layer mask"
msgstr "Afichar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/core-enums.c:941
+#: ../app/core/core-enums.c:947
msgctxt "undo-type"
msgid "New channel"
msgstr "Canal novèl"
-#: ../app/core/core-enums.c:942
+#: ../app/core/core-enums.c:948
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete channel"
msgstr "Suprimir lo canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:943
+#: ../app/core/core-enums.c:949
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel color"
msgstr "Color del canal"
-#: ../app/core/core-enums.c:944
+#: ../app/core/core-enums.c:950
msgctxt "undo-type"
msgid "New path"
msgstr "Novèl camin"
-#: ../app/core/core-enums.c:945
+#: ../app/core/core-enums.c:951
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete path"
msgstr "Suprimís lo camin"
-#: ../app/core/core-enums.c:946
+#: ../app/core/core-enums.c:952
msgctxt "undo-type"
msgid "Path modification"
msgstr "Modificacion del camin"
-#: ../app/core/core-enums.c:950
+#: ../app/core/core-enums.c:956
msgctxt "undo-type"
msgid "Ink"
msgstr "Calligrafia"
-#: ../app/core/core-enums.c:951
+#: ../app/core/core-enums.c:957
msgctxt "undo-type"
msgid "Select foreground"
msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
-#: ../app/core/core-enums.c:954
+#: ../app/core/core-enums.c:960
msgctxt "undo-type"
msgid "Not undoable"
msgstr "Pas anullable"
-#: ../app/core/core-enums.c:1067
+#: ../app/core/core-enums.c:1073
msgctxt "message-severity"
msgid "Message"
msgstr "Messatge"
-#: ../app/core/core-enums.c:1068
+#: ../app/core/core-enums.c:1074
msgctxt "message-severity"
msgid "Warning"
msgstr "Avertiment"
-#: ../app/core/core-enums.c:1069
+#: ../app/core/core-enums.c:1075
msgctxt "message-severity"
msgid "Error"
msgstr "Error"
-#: ../app/core/core-enums.c:1098
+#: ../app/core/core-enums.c:1104
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Ask what to do"
msgstr "Demandar de qué far"
-#: ../app/core/core-enums.c:1099
+#: ../app/core/core-enums.c:1105
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Keep embedded profile"
msgstr "Conservar lo perfil embarcat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1100
+#: ../app/core/core-enums.c:1106
msgctxt "color-profile-policy"
msgid "Convert to RGB workspace"
msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
-#: ../app/core/core-enums.c:1137
+#: ../app/core/core-enums.c:1143
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1138
+#: ../app/core/core-enums.c:1144
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Size"
msgstr "Talha"
-#: ../app/core/core-enums.c:1139
+#: ../app/core/core-enums.c:1145
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Angle"
msgstr "Angle"
-#: ../app/core/core-enums.c:1140
+#: ../app/core/core-enums.c:1146
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#: ../app/core/core-enums.c:1141
+#: ../app/core/core-enums.c:1147
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Hardness"
msgstr "Duretat"
-#: ../app/core/core-enums.c:1142
+#: ../app/core/core-enums.c:1148
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Force"
msgstr "Fòrça"
-#: ../app/core/core-enums.c:1143
+#: ../app/core/core-enums.c:1149
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Proporcions"
-#: ../app/core/core-enums.c:1144
+#: ../app/core/core-enums.c:1150
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçament"
-#: ../app/core/core-enums.c:1145
+#: ../app/core/core-enums.c:1151
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Rate"
msgstr "Taus"
-#: ../app/core/core-enums.c:1146
+#: ../app/core/core-enums.c:1152
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Flow"
msgstr "Debit"
-#: ../app/core/core-enums.c:1147
+#: ../app/core/core-enums.c:1153
msgctxt "dynamics-output-type"
msgid "Jitter"
msgstr "Fluctuacion"
-#: ../app/core/core-enums.c:1175
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the selection editor"
-msgctxt "image-map-region"
+#: ../app/core/core-enums.c:1181
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-map-region"
+#| msgid "Use the selection as input"
+msgctxt "filter-region"
msgid "Use the selection as input"
msgstr "Dobrís l'editor de seleccion"
-#: ../app/core/core-enums.c:1176
-#| msgid "Use the online version"
-msgctxt "image-map-region"
+#: ../app/core/core-enums.c:1182
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-map-region"
+#| msgid "Use the entire layer as input"
+msgctxt "filter-region"
msgid "Use the entire layer as input"
msgstr "Utilizar la version en linha"
-#: ../app/core/gimp.c:705
+#: ../app/core/core-enums.c:1211
+#, fuzzy
+#| msgid "Hardness"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Hard"
+msgstr "Duretat"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1212
+#, fuzzy
+#| msgctxt "curve-type"
+#| msgid "Smooth"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Smooth"
+msgstr "Lissada"
+
+#: ../app/core/core-enums.c:1213
+#, fuzzy
+#| msgid "Feather"
+msgctxt "channel-border-style"
+msgid "Feathered"
+msgstr "Ado_ucir..."
+
+#: ../app/core/gimp.c:708
msgid "Initialization"
msgstr "Inicializacion"
#. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:820
+#: ../app/core/gimp.c:823
msgid "Internal Procedures"
msgstr "Proceduras Intèrnas"
#. initialize the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
msgid "Looking for data files"
msgstr "Recèrca de fichièrs de donadas"
-#: ../app/core/gimp.c:1096
+#: ../app/core/gimp.c:1089
msgid "Parasites"
msgstr "Parasits"
#. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:1105 ../app/core/gimpcontext.c:711
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:1098 ../app/core/gimpcontext.c:711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:214
msgid "Dynamics"
msgstr "Dinamic de la bròssa"
#. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:1130
+#: ../app/core/gimp.c:1123
msgid "Fonts (this may take a while)"
msgstr "Poliças (aquò pòt prene un moment)"
#. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:1150 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/core/gimp.c:1143 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "Modules"
msgstr "Moduls"
#. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:1154
+#: ../app/core/gimp.c:1147
msgid "Updating tag cache"
msgstr "Mesa a jorn del cache dels mots claus"
@@ -8825,41 +8843,16 @@ msgstr ""
msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
msgstr "La supression de « %s » a fracassat : %s"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:183 ../app/core/gimpimage-new.c:317
+#: ../app/core/gimp-edit.c:184 ../app/core/gimpimage-new.c:325
msgid "Pasted Layer"
msgstr "Calc Copiat"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear"
msgstr "Escafar"
-#: ../app/core/gimp-edit.c:448
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Foreground Color"
-msgstr "Emplenar amb la color de primièr plan"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:452
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Background Color"
-msgstr "Emplenar amb la color de rèireplan"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:456
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with White"
-msgstr "Emplenar amb de blanc"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:460
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Transparency"
-msgstr "Emplenar en transparent"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:464
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill with Pattern"
-msgstr "Emplenar amb un motiu"
-
-#: ../app/core/gimp-edit.c:608
+#: ../app/core/gimp-edit.c:570
msgid "Global Buffer"
msgstr "Quichapapièrs global"
@@ -8912,8 +8905,8 @@ msgid ""
"It appears that you are using GIMP for the first time. GIMP will now create "
"a folder named '%s' and copy some files to it."
msgstr ""
-"Sembla qu'utilizatz GIMP pel primièr còp. GIMP va ara crear un dorsièr apelat "
-"« %s » e copier qualques fichièrs dedins."
+"Sembla qu'utilizatz GIMP pel primièr còp. GIMP va ara crear un dorsièr "
+"apelat « %s » e copier qualques fichièrs dedins."
#: ../app/core/gimp-user-install.c:413
#, c-format
@@ -8930,7 +8923,7 @@ msgstr "Creacion del dorsièr « %s »..."
msgid "Cannot create folder '%s': %s"
msgstr "Impossible de crear lo dorsièr « %s » : %s"
-#: ../app/core/gimp-utils.c:553
+#: ../app/core/gimp-utils.c:553 ../app/core/gimpfilloptions.c:305
msgid "No patterns available for this operation."
msgstr "Cap de motiu pas disponible per aquesta operacion."
@@ -8975,9 +8968,6 @@ msgstr "Sens nom"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:323
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
@@ -8991,9 +8981,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:370
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': Unsupported brush depth %d\n"
-#| "GIMP brushes must be GRAY or RGBA."
msgid ""
"Fatal parse error in brush file:\n"
"Unsupported brush depth %d\n"
@@ -9005,9 +8992,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:446
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
msgid "Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : impossible de desencodar lo "
@@ -9015,24 +8999,20 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:644
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Wide brushes are not supported."
msgid "Fatal parse error in brush file: Wide brushes are not supported."
msgstr ""
"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : las bròssas largas son pas "
"presas en carga."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:785
-#| msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
msgid "Fatal parse error in brush file: File appears truncated: "
msgstr ""
"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : lo fichièr semble tronqué."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:931
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in brush file '%s': unable to decode abr format version "
-#| "%d."
-msgid "Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
+msgid ""
+"Fatal parse error in brush file: Unable to decode abr format version %d."
msgstr ""
"Error fatala a l'analisi del fichièr de bròssa : impossible de desencodar lo "
"format abr de version %d."
@@ -9043,7 +9023,6 @@ msgstr "Espaçament de la bròssa"
#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:75
#, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP brush file."
msgstr "Es pas un fichièr de bròssas GIMP"
@@ -9108,7 +9087,7 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rounded Rectangle Select"
msgstr "Seleccion rectangulara arredondida"
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:331
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:440 ../app/core/gimplayer.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Alpha to Selection"
msgstr "Alfa cap a seleccion"
@@ -9130,177 +9109,173 @@ msgid "Select by Color"
msgstr "Seleccion per color"
#: ../app/core/gimpchannel-select.c:616
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select by Color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Select by Indexed Color"
msgstr "Seleccion per color"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:290
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Channel"
msgstr "Renomenatge del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:291
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Channel"
msgstr "Desplaçar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:292
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Channel"
msgstr "Escala e talha del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:293
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Channel"
msgstr "Redimensionar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:294
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Channel"
msgstr "Revirar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:295
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Channel"
msgstr "Rotacion del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:288 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:953
+#: ../app/core/gimpchannel.c:296 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:970
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Channel"
msgstr "Transformacion del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:289
+#: ../app/core/gimpchannel.c:297 ../app/core/gimpchannel.c:332
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Channel"
+msgstr "Emplenar lo canal"
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:298
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Channel"
msgstr "Traçar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:290 ../app/core/gimpselection.c:613
+#: ../app/core/gimpchannel.c:299 ../app/core/gimpselection.c:657
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel to Selection"
msgstr "Canal cap a Seleccion"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:291
+#: ../app/core/gimpchannel.c:300
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Channel"
msgstr "Reordenar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:292
+#: ../app/core/gimpchannel.c:301
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel"
msgstr "Remontar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:293
+#: ../app/core/gimpchannel.c:302
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Channel to Top"
msgstr "Mandar lo canal al somet de la pila"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:294
+#: ../app/core/gimpchannel.c:303
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel"
msgstr "Davalar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:295
+#: ../app/core/gimpchannel.c:304
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Channel to Bottom"
msgstr "Mandar lo canal al bas de la pila"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:296
+#: ../app/core/gimpchannel.c:305
msgid "Channel cannot be raised higher."
msgstr "Lo canal pòt pas èsser mai naut."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:297
+#: ../app/core/gimpchannel.c:306
msgid "Channel cannot be lowered more."
msgstr "Lo canal pòt pas èsser mai bas."
-#: ../app/core/gimpchannel.c:320
+#: ../app/core/gimpchannel.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Channel"
msgstr "Adocir lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:321
+#: ../app/core/gimpchannel.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Channel"
msgstr "Aumentar la netetat del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:322
+#: ../app/core/gimpchannel.c:331
msgctxt "undo-type"
msgid "Clear Channel"
msgstr "Escafar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:323
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Fill Channel"
-msgstr "Emplenar lo canal"
-
-#: ../app/core/gimpchannel.c:324
+#: ../app/core/gimpchannel.c:333
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Channel"
msgstr "Inversar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:325
+#: ../app/core/gimpchannel.c:334
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Channel"
msgstr "Bordadura del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:326
+#: ../app/core/gimpchannel.c:335
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Channel"
msgstr "Agrandiment del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:327
+#: ../app/core/gimpchannel.c:336
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Channel"
msgstr "Reduire lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:328
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip Channel"
+#: ../app/core/gimpchannel.c:337
msgctxt "undo-type"
msgid "Flood Channel"
msgstr "Revirar lo canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:828
+#: ../app/core/gimpchannel.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot stroke empty channel."
+msgid "Cannot fill empty channel."
+msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
+
+#: ../app/core/gimpchannel.c:872
msgid "Cannot stroke empty channel."
msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
# Annulation d'action
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1785
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Color"
msgstr "Cambiament de la color del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1782
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1839
msgctxt "undo-type"
msgid "Set Channel Opacity"
msgstr "Cambiament de l'opacitat del canal"
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1879 ../app/core/gimpselection.c:161
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1936 ../app/core/gimpselection.c:169
msgid "Selection Mask"
msgstr "Masque de seleccion"
#: ../app/core/gimpcontext.c:673
-#| msgctxt "active-color"
-#| msgid "Foreground"
msgid "Foreground"
-msgstr "Premier plan"
+msgstr "Primièr plan"
#: ../app/core/gimpcontext.c:674 ../app/core/gimpgrid.c:94
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Foreground color"
msgid "Foreground color"
msgstr "Color de primièr plan"
-#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:140
+#: ../app/core/gimpcontext.c:680 ../app/core/gimpimage-new.c:150
msgid "Background"
msgstr "Rèireplan"
#: ../app/core/gimpcontext.c:681 ../app/core/gimpgrid.c:101
-#| msgctxt "fill-type"
-#| msgid "Background color"
msgid "Background color"
-msgstr "Color d'arrière-plan"
+msgstr "Color de rèireplan"
#: ../app/core/gimpcontext.c:687 ../app/core/gimpcontext.c:688
#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:177 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:287
@@ -9318,19 +9293,15 @@ msgid "Brush"
msgstr "Bròssa"
#: ../app/core/gimpcontext.c:712
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint dynamics"
msgstr "Dinamica de la bròssa"
#: ../app/core/gimpcontext.c:718 ../app/core/gimpcontext.c:719
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:73
-#| msgid "Paintbrush"
msgid "MyPaint Brush"
msgstr "Pincèl"
#: ../app/core/gimpcontext.c:725 ../app/core/gimpcontext.c:726
-#| msgctxt "fill-style"
-#| msgid "Pattern"
msgid "Pattern"
msgstr "Motiu"
@@ -9345,7 +9316,6 @@ msgid "Palette"
msgstr "Paleta"
#: ../app/core/gimpcontext.c:746 ../app/core/gimpcontext.c:747
-#| msgid "Tool Presets"
msgid "Tool Preset"
msgstr "Prereglatges d'aisinas"
@@ -9356,13 +9326,11 @@ msgstr "Poliça"
#: ../app/core/gimpdata.c:537 ../app/core/gimpdata.c:545
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error saving '%s': "
msgstr "Error pendent la lectura de « %s » :"
#: ../app/core/gimpdata.c:551
#, c-format
-#| msgid "Error running '%s'"
msgid "Error saving '%s'"
msgstr "Error pendent l'exécution de %s"
@@ -9379,29 +9347,25 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:557 ../app/core/gimpdatafactory.c:560
-#: ../app/core/gimpitem.c:545 ../app/core/gimpitem.c:548
+#: ../app/core/gimpitem.c:502 ../app/core/gimpitem.c:505
msgid "copy"
msgstr "copiar"
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:556
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:569 ../app/core/gimpitem.c:513
#, c-format
msgid "%s copy"
msgstr "Còpia de %s"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:760
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
-#| "exist. Please create the folder or fix your configuation in the "
-#| "Preferences dialog's 'Folders' section."
msgid ""
"You have a writable data folder configured (%s), but this folder does not "
"exist. Please create the folder or fix your configuration in the Preferences "
"dialog's 'Folders' section."
msgstr ""
-"Avètz configurat un dorsièr de donadas en escritura (%s), mas aqueste dorsièr "
-"existís pas. Creatz lo dorsièr o adaptatz la configuracion dins la seccion « "
-"Dorsièrs » de las Preferéncias."
+"Avètz configurat un dorsièr de donadas en escritura (%s), mas aqueste "
+"dorsièr existís pas. Creatz lo dorsièr o adaptatz la configuracion dins la "
+"seccion « Dorsièrs » de las Preferéncias."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:779
#, c-format
@@ -9418,23 +9382,21 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:789
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have any writable data folder configured."
-msgstr "Avètz pas configurat cap de dorsièr de donadas accessible en escritura."
+msgstr ""
+"Avètz pas configurat cap de dorsièr de donadas accessible en escritura."
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:920
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error loading '%s': "
msgstr "Error pendent la lectura de « %s » :"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:926
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error loading '%s'"
msgstr "Error pendent la lectura de « %s »"
#: ../app/core/gimpdatafactory.c:935 ../app/xcf/xcf.c:330
#, c-format
-#| msgid "Could not open '%s' for reading: %s"
msgid "Could not open '%s' for reading: "
msgstr "Impossible de dobrir « %s » en lectura :"
@@ -9449,21 +9411,21 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:529
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:522
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale"
msgstr "Mesa a l'escala"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1182
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:150 ../app/tools/gimpblendtool.c:1183
msgctxt "undo-type"
msgid "Blend"
msgstr "Degradat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:180 ../app/tools/gimpblendtool.c:981
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:240
msgid "Calculating distance map"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:253
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Bucket Fill"
msgstr "Emplenatge"
@@ -9473,10 +9435,26 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Equalize"
msgstr "Egalizar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:65
+#: ../app/core/gimpdrawable-floating-selection.c:171
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Float Selection"
+msgid "Floating Selection"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:66
msgid "Computing alpha of unknown pixels"
msgstr ""
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:154 ../app/vectors/gimpvectors.c:644
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "I a pas pro de punts a remplir"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-fill.c:250
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Render Stroke"
+msgstr "Traçar"
+
#: ../app/core/gimpdrawable-levels.c:72
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:116
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:137
@@ -9488,38 +9466,27 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Offset Drawable"
msgstr "Decalatge del traçat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:271
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:636
-#| msgid "Not enough punts to stroke"
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:111
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:666
msgid "Not enough points to stroke"
msgstr "I a pas pro de punts per lo traçat"
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
-#| msgid "Not enough punts to fill"
-msgid "Not enough points to fill"
-msgstr "I a pas pro de punts a remplir"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:387
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Render Stroke"
-msgstr "Traçar"
-
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:724
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:738
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip"
msgstr "Revirar"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:810
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:823
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate"
msgstr "Rotacion"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:951 ../app/core/gimplayer.c:330
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:968 ../app/core/gimplayer.c:324
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer"
msgstr "Transformacion del calc"
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:964
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:981
msgid "Transformation"
msgstr "Transformacion"
@@ -9527,20 +9494,49 @@ msgstr "Transformacion"
msgid "Output type"
msgstr "Nivèls de sortida"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:89
-#| msgctxt "dockable-action"
-#| msgid "_Tab Style"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:93
msgid "Style"
msgstr "_Estil d'onglet"
-#: ../app/core/gimpfilloptions.c:97 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:101 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:99
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:80 ../app/tools/gimptextoptions.c:150
msgid "Antialiasing"
msgstr "Lissatge"
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:279
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Foreground Color"
+msgstr "Emplenar amb la color de primièr plan"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:284
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Background Color"
+msgstr "Emplenar amb la color de rèireplan"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:289
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with White"
+msgstr "Emplenar amb de blanc"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:295
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Transparency"
+msgstr "Emplenar en transparent"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:311 ../app/core/gimpfilloptions.c:379
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Pattern"
+msgstr "Emplenar amb un motiu"
+
+#: ../app/core/gimpfilloptions.c:376
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill with plain color"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill with Solid Color"
+msgstr "Emplenar amb una color unida"
+
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72
#, c-format
-#| msgid "not a GIMP Curves file"
msgid "Not a GIMP gradient file."
msgstr "aquò es pas un fichièr de corbas GIMP"
@@ -9561,30 +9557,25 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:214 ../app/core/gimpgradient-load.c:224
#, c-format
-#| msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
msgid "Segments do not span the range 0-1."
msgstr "Los segments dintran pas dins l'interval 0-1."
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:239
#, c-format
-#| msgid "Invalid empty gradient name"
msgid "In line %d of gradient file: "
msgstr ""
#: ../app/core/gimpgradient-load.c:315
#, c-format
-#| msgid "No linear gradients found in '%s'"
msgid "No linear gradients found."
msgstr "Cap de degradat linear pas trobat"
#: ../app/core/gimpgradient-save.c:211
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing POV file '%s' failed: %s"
msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
#: ../app/core/gimpgrid.c:86
-#| msgid "Line _style:"
msgid "Line style"
msgstr "_Estil de linha :"
@@ -9597,13 +9588,13 @@ msgid "The foreground color of the grid."
msgstr "La color del primièr plan de la grasilha."
#: ../app/core/gimpgrid.c:102
-msgid "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
+msgid ""
+"The background color of the grid; only used in double dashed line style."
msgstr ""
"La color de lo rèireplan de la grasilha ; utilizada solament pel estil de "
"linhas en dobles tirets."
#: ../app/core/gimpgrid.c:109
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing X"
msgstr "Espaçament"
@@ -9612,7 +9603,6 @@ msgid "Horizontal spacing of grid lines."
msgstr "Espaçament orizontal de las linhas de la grasilha."
#: ../app/core/gimpgrid.c:116
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing Y"
msgstr "Espaçament"
@@ -9621,23 +9611,21 @@ msgid "Vertical spacing of grid lines."
msgstr "Espaçament vertical de las linhas de la grasilha."
#: ../app/core/gimpgrid.c:123
-#| msgid "Spacing"
msgid "Spacing unit"
msgstr "Espaçament"
#: ../app/core/gimpgrid.c:130
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset X"
msgstr "Decalatge"
#: ../app/core/gimpgrid.c:131
-msgid "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
+msgid ""
+"Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
msgstr ""
"Decalatge orizontal de la primièra linha de la grasilha ; aquò pòt èsser un "
"nombre negatiu."
#: ../app/core/gimpgrid.c:139
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset Y"
msgstr "Decalatge"
@@ -9648,7 +9636,6 @@ msgstr ""
"nombre negatiu"
#: ../app/core/gimpgrid.c:148
-#| msgid "Offset"
msgid "Offset unit"
msgstr "Decalatge"
@@ -9691,73 +9678,73 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Layer Group"
msgstr "Transformacion del grop de calques"
-#: ../app/core/gimpimage.c:632 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
+#: ../app/core/gimpimage.c:634 ../app/widgets/gimpsymmetryeditor.c:176
msgid "Symmetry"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage.c:2215
+#: ../app/core/gimpimage.c:2220
msgid " (exported)"
msgstr " (exportada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2219
+#: ../app/core/gimpimage.c:2224
msgid " (overwritten)"
msgstr " (espotida)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2228
+#: ../app/core/gimpimage.c:2233
msgid " (imported)"
msgstr " (importada)"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2462
+#: ../app/core/gimpimage.c:2467
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Resolution"
msgstr "Modificar la definicion de l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:2514
+#: ../app/core/gimpimage.c:2519
msgctxt "undo-type"
msgid "Change Image Unit"
msgstr "Modificar l'unitat de l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3427
+#: ../app/core/gimpimage.c:3432
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Image"
msgstr "Estacar un parasit a l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:3468
+#: ../app/core/gimpimage.c:3473
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Image"
msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4177
+#: ../app/core/gimpimage.c:4182
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer"
msgstr "Apondre un calc"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4227 ../app/core/gimpimage.c:4247
+#: ../app/core/gimpimage.c:4232 ../app/core/gimpimage.c:4252
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Layer"
msgstr "Suprimir lo calc"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4241
+#: ../app/core/gimpimage.c:4246
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Floating Selection"
msgstr "Suprimir la seleccion flotanta"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4406
+#: ../app/core/gimpimage.c:4411
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Channel"
msgstr "Apondre un canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4444 ../app/core/gimpimage.c:4457
+#: ../app/core/gimpimage.c:4449 ../app/core/gimpimage.c:4462
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Channel"
msgstr "Suprimir lo canal"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4511
+#: ../app/core/gimpimage.c:4516
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Path"
msgstr "Apondre un camin"
-#: ../app/core/gimpimage.c:4542
+#: ../app/core/gimpimage.c:4547
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Path"
msgstr "Suprimir lo camin"
@@ -9767,36 +9754,35 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Arrange Objects"
msgstr "Arrengar los objèctes"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:88
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:121
msgid "ICC profile validation failed: Parasite's name is not 'icc-profile'"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:97
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:130
msgid ""
"ICC profile validation failed: Parasite's flags are not (PERSISTENT | "
"UNDOABLE)"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:154
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:187
msgid "ICC profile validation failed: "
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:252
-msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for GRAY color space"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:331
+msgid ""
+"ICC profile validation failed: Color profile is not for grayscale color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:262
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:341
msgid "ICC profile validation failed: Color profile is not for RGB color space"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:397
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:396
#, c-format
-#| msgid "Revert '%s' to '%s'?"
msgid "Converting from '%s' to '%s'"
msgstr "Restablir « %s » a « %s » ?"
-#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:402
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/core/gimpimage-color-profile.c:401
msgid "Color profile conversion"
msgstr "Perfil de color"
@@ -9825,93 +9811,93 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Color to Colormap"
msgstr "Apondre la color a la paleta de colors"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:81
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:789
+msgid "Cannot convert image: palette is empty."
+msgstr "Impossible de convertir l'imatge : la paleta es voida."
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:803
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Convert Image to Indexed"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:884
+msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
+msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 2)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-indexed.c:932
+msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
+msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 3)"
+
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:82
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit linear integer"
msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:84
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:85
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 8 bit gamma integer"
msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:87
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:88
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear integer"
msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:90
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:91
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma integer"
msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:93
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:94
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear integer"
msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:96
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:97
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma integer"
msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:99
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:100
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit linear floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:102
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:103
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 16 bit gamma floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:105
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:106
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit linear floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:108
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:109
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 32 bit gamma floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:111
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:112
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit linear floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:114
+#: ../app/core/gimpimage-convert-precision.c:115
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to 64 bit gamma floating point"
msgstr ""
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:791
-msgid "Cannot convert image: palette is empty."
-msgstr "Impossible de convertir l'imatge : la paleta es voida."
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:805
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:83
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to RGB"
msgstr "Convertir l'imatge en RVB"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:809
+#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:87
msgctxt "undo-type"
msgid "Convert Image to Grayscale"
msgstr "Convertir l'imatge en nivèls de gris"
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:813
-msgctxt "undo-type"
-msgid "Convert Image to Indexed"
-msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:898
-msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
-msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 2)"
-
-#: ../app/core/gimpimage-convert-type.c:944
-msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
-msgstr "Convertir en colors indexadas (étape 3)"
-
#: ../app/core/gimpimage-crop.c:71
msgctxt "undo-type"
msgid "Crop Image"
@@ -9932,12 +9918,12 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Add Vertical Guide"
msgstr "Apondre un guida vertical"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:118
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:121
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Guide"
msgstr "Suprimir lo guida"
-#: ../app/core/gimpimage-guides.c:145
+#: ../app/core/gimpimage-guides.c:151
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Guide"
msgstr "Desplaçar lo guida"
@@ -10037,13 +10023,13 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Image"
msgstr "Escala e talha de l'imatge"
-#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:936
+#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:948
#, fuzzy, c-format
msgid "Can't undo %s"
msgstr "Impossible d'anullar %s"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1985
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:776 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1890
msgid "Folder"
msgstr "Dorsièr"
@@ -10077,14 +10063,14 @@ msgstr "(L'apercebut es pòt èsser périmé)"
#. pixel size
#: ../app/core/gimpimagefile.c:853 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:430
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:585
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:432 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:603
#, fuzzy, c-format
msgid "%d × %d pixel"
msgid_plural "%d × %d pixels"
msgstr[0] "%d x %d pixèl"
msgstr[1] "%d x %d pixèls"
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:324
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:876 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
#, fuzzy, c-format
msgid "%d layer"
msgid_plural "%d layers"
@@ -10096,17 +10082,17 @@ msgstr[1] "%d calques"
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
msgstr "Impossible de dobrir la vinheta « %s » : %s"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1915
+#: ../app/core/gimpitem.c:1911
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite"
msgstr "Estacar un parasit"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1925
+#: ../app/core/gimpitem.c:1921
msgctxt "undo-type"
msgid "Attach Parasite to Item"
msgstr "Estacar un parasit a l'element"
-#: ../app/core/gimpitem.c:1976 ../app/core/gimpitem.c:1983
+#: ../app/core/gimpitem.c:1972 ../app/core/gimpitem.c:1979
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Parasite from Item"
msgstr "Suprimir un parasit de l'element"
@@ -10119,94 +10105,94 @@ msgstr "Rendre l'element exclusivament visible"
msgid "Set Item Exclusive Linked"
msgstr "Rendre l'element exclusivement visible"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:117
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:118
msgctxt "undo-type"
msgid "Anchor Floating Selection"
msgstr "Ancòrar la seleccion flotanta"
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:174 ../app/core/gimplayer.c:844
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:175 ../app/core/gimplayer.c:835
msgid ""
-"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to a "
-"layer mask or channel."
+"Cannot create a new layer from the floating selection because it belongs to "
+"a layer mask or channel."
msgstr ""
"Impossible de crear un novèl calc a partir de la seleccion flotanta perque "
"aparten a un canal o a una masqueta de calc."
-#: ../app/core/gimplayer-floating-sel.c:181
+#: ../app/core/gimplayer-floating-selection.c:182
msgctxt "undo-type"
msgid "Floating Selection to Layer"
msgstr "Seleccion flotanta cap a calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:324
+#: ../app/core/gimplayer.c:318
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Renomenar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:325
+#: ../app/core/gimplayer.c:319
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Layer"
msgstr "Desplaçar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:326
+#: ../app/core/gimplayer.c:320
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Layer"
msgstr "Escala e talha del calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:327
+#: ../app/core/gimplayer.c:321
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Layer"
msgstr "Redimensionar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:328
+#: ../app/core/gimplayer.c:322
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Layer"
msgstr "Revirar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:329
+#: ../app/core/gimplayer.c:323
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Layer"
msgstr "Rotacion del calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:332
+#: ../app/core/gimplayer.c:326
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Layer"
msgstr "Reordenar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:333
+#: ../app/core/gimplayer.c:327
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer"
msgstr "Remontar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:334
+#: ../app/core/gimplayer.c:328
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Layer to Top"
msgstr "Mandar lo calc amont de tot"
-#: ../app/core/gimplayer.c:335
+#: ../app/core/gimplayer.c:329
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer"
msgstr "Davalar lo calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:336
+#: ../app/core/gimplayer.c:330
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Layer to Bottom"
msgstr "Mandar lo Calc aval de tot"
-#: ../app/core/gimplayer.c:337
+#: ../app/core/gimplayer.c:331
msgid "Layer cannot be raised higher."
msgstr "Lo calc pòt pas èsser montat mai naut."
-#: ../app/core/gimplayer.c:338
+#: ../app/core/gimplayer.c:332
msgid "Layer cannot be lowered more."
msgstr "Lo calc pòt pas èsser descendut mai bas."
-#: ../app/core/gimplayer.c:566 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayer.c:558 ../app/core/gimplayer.c:1406
#: ../app/core/gimplayermask.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "%s mask"
msgstr "masqueta %s"
-#: ../app/core/gimplayer.c:605
+#: ../app/core/gimplayer.c:597
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Floating Selection\n"
@@ -10215,67 +10201,67 @@ msgstr ""
"Seleccion flotanta\n"
"(%s)"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1406
+#: ../app/core/gimplayer.c:1309
msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
msgstr ""
"Impossible d'apondre una masqueta al\n"
"calc perque n'i a ja una."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1417
+#: ../app/core/gimplayer.c:1320
msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
msgstr ""
"Impossible d'apondre una masqueta de\n"
"dimensions diferentas de las del calc."
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1326
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "Apondre una masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1554
+#: ../app/core/gimplayer.c:1457
msgctxt "undo-type"
msgid "Transfer Alpha to Mask"
msgstr "Transferiment de l'alfa cap a la masqueta"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1705
+#: ../app/core/gimplayer.c:1608
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Layer Mask"
msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1706
+#: ../app/core/gimplayer.c:1609
msgctxt "undo-type"
msgid "Delete Layer Mask"
msgstr "Suprimir la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1811
+#: ../app/core/gimplayer.c:1714
msgctxt "undo-type"
msgid "Enable Layer Mask"
msgstr "Activar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1812
+#: ../app/core/gimplayer.c:1715
msgctxt "undo-type"
msgid "Disable Layer Mask"
msgstr "Desactivar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1891
+#: ../app/core/gimplayer.c:1794
msgctxt "undo-type"
msgid "Show Layer Mask"
msgstr "Afichar la masqueta de calc"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1967
+#: ../app/core/gimplayer.c:1870
msgctxt "undo-type"
msgid "Add Alpha Channel"
msgstr "Apondre un canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:1999
+#: ../app/core/gimplayer.c:1902
msgctxt "undo-type"
msgid "Remove Alpha Channel"
msgstr "Suprimir lo canal alfa"
-#: ../app/core/gimplayer.c:2019
+#: ../app/core/gimplayer.c:1922
msgctxt "undo-type"
msgid "Layer to Image Size"
-msgstr "Mettre a las dimensions de l'imatge"
+msgstr "Metre a las dimensions de l'imatge"
#: ../app/core/gimplayermask.c:84
msgctxt "undo-type"
@@ -10299,7 +10285,6 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimpmybrush-load.c:93
#, c-format
-#| msgid "Failed to resize swap file: %s"
msgid "Failed to deserialize MyPaint brush."
msgstr ""
@@ -10335,7 +10320,8 @@ msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:147
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
-msgstr "Cargament de la paleta « %s » : componenta ROJA mancanta a la linha %d."
+msgstr ""
+"Cargament de la paleta « %s » : componenta ROJA mancanta a la linha %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:155
#, c-format
@@ -10353,24 +10339,21 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgstr ""
-"Al moment del cargament de la paleta « %s » : valor RVB fòra limit a la linha "
-"%d."
+"Al moment del cargament de la paleta « %s » : valor RVB fòra limit a la "
+"linha %d."
#: ../app/core/gimppalette-load.c:209 ../app/core/gimppalette-load.c:456
#, c-format
-#| msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
msgid "Reading palette file '%s': Read %d colors from truncated file: %s"
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:233
#, c-format
-#| msgid "Unknown type of palette file: %s"
msgid "In line %d of palette file: "
msgstr ""
#: ../app/core/gimppalette-load.c:429
#, c-format
-#| msgid "Could not read header from palette file '%s'"
msgid "Could not read header from palette file '%s': "
msgstr "Impossible de legir l'entèsta del fichièr de paleta « %s »"
@@ -10383,29 +10366,22 @@ msgid "History Color"
msgstr "Istoric"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:60
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated: "
msgstr "Lo fichièr es tronqué a la linha %d"
#: ../app/core/gimppattern-load.c:77
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s': Unknown pattern format version %d."
msgid "Unknown pattern format version %d."
msgstr "Version de format de motiu desconeguda %d."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:86
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Fatal parse error in pattern file '%s: Unsupported pattern depth %d.\n"
-#| "GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgid ""
"Unsupported pattern depth %d.\n"
"GIMP Patterns must be GRAY or RGB."
msgstr ""
#: ../app/core/gimppattern-load.c:103 ../app/core/gimppattern-load.c:141
-#| msgid "File is truncated in line %d"
msgid "File appears truncated."
msgstr "Lo fichièr es tronqué a la linha %d"
@@ -10415,7 +10391,6 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in pattern file '%s'."
msgstr "Error dins lo fichièr de motius de GIMP « %s »."
#: ../app/core/gimppattern-load.c:152
-#| msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
msgid "Fatal parse error in pattern file: "
msgstr "Error fatala a l'analisi del fichièr de paleta « %s »"
@@ -10426,83 +10401,97 @@ msgstr ""
"Impossible d'executar la foncion de rapèl %s. L'empeuton correspondant a "
"benlèu échoué."
-#: ../app/core/gimpselection.c:162
+#: ../app/core/gimpselection.c:170
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Selection"
msgstr "Desplaçar la seleccion"
-#: ../app/core/gimpselection.c:163
+#: ../app/core/gimpselection.c:171
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill selection"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:172
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Selection"
msgstr "Traçar la seleccion"
-#: ../app/core/gimpselection.c:180
+#: ../app/core/gimpselection.c:189
msgctxt "undo-type"
msgid "Feather Selection"
msgstr "Adocir la seleccion"
-#: ../app/core/gimpselection.c:181
+#: ../app/core/gimpselection.c:190
msgctxt "undo-type"
msgid "Sharpen Selection"
msgstr "Aumentar la netetat de la seleccion"
-#: ../app/core/gimpselection.c:182
+#: ../app/core/gimpselection.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Select None"
msgstr "Seleccionar pas res"
-#: ../app/core/gimpselection.c:183
+#: ../app/core/gimpselection.c:192
msgctxt "undo-type"
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tot"
-#: ../app/core/gimpselection.c:184
+#: ../app/core/gimpselection.c:193
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert Selection"
msgstr "Inversar la seleccion"
-#: ../app/core/gimpselection.c:185
+#: ../app/core/gimpselection.c:194
msgctxt "undo-type"
msgid "Border Selection"
msgstr "Bordar la seleccion"
-#: ../app/core/gimpselection.c:186
+#: ../app/core/gimpselection.c:195
msgctxt "undo-type"
msgid "Grow Selection"
msgstr "Agrandir la seleccion"
-#: ../app/core/gimpselection.c:187
+#: ../app/core/gimpselection.c:196
msgctxt "undo-type"
msgid "Shrink Selection"
msgstr "Reduire la seleccion"
-#: ../app/core/gimpselection.c:188
+#: ../app/core/gimpselection.c:197
+#, fuzzy
#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float Selection"
+#| msgid "Remove item"
msgctxt "undo-type"
-msgid "Flood Selection"
-msgstr "Seleccion flotanta"
+msgid "Remove Holes"
+msgstr "Suprimir l'element"
-#: ../app/core/gimpselection.c:295
+#: ../app/core/gimpselection.c:303
+#, fuzzy
+#| msgid "There is no selection to stroke."
+msgid "There is no selection to fill."
+msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
+
+#: ../app/core/gimpselection.c:339
msgid "There is no selection to stroke."
msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
-#: ../app/core/gimpselection.c:701
+#: ../app/core/gimpselection.c:745
msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
msgstr "Impossible de copiar o pegar perque la region seleccionada es voida."
-#: ../app/core/gimpselection.c:830
+#: ../app/core/gimpselection.c:875
msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
msgstr ""
"Impossible de crear una seleccion flotanta perque la region seleccionada es "
"voida."
-#: ../app/core/gimpselection.c:837
+#: ../app/core/gimpselection.c:882
msgctxt "undo-type"
msgid "Float Selection"
msgstr "Seleccion flotanta"
-#: ../app/core/gimpselection.c:853
+#: ../app/core/gimpselection.c:900
msgid "Floated Layer"
msgstr "Calc flotant"
@@ -10511,28 +10500,23 @@ msgid "Method"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:164
-#| msgid "Line width:"
msgid "Line width"
msgstr "Espessor de linha :"
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:141
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:171 ../app/core/gimptemplate.c:148
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
-#| msgid "Units"
msgid "Unit"
msgstr "Unitats"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:178
-#| msgid "_Cap style:"
msgid "Cap style"
msgstr "Estil de _coifa :"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:185
-#| msgid "_Join style:"
msgid "Join style"
msgstr "Estil de _juntadura :"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:192
-#| msgid "_Miter limit:"
msgid "Miter limit"
msgstr "_Limit de punta :"
@@ -10548,13 +10532,10 @@ msgstr ""
"aquesta punta serà trocejada."
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:202
-#| msgctxt "dash-preset"
-#| msgid "Dash, dot"
msgid "Dash offset"
msgstr "Tiret, point"
#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:224
-#| msgid "_Emulate brush dynamics"
msgid "Emulate brush dynamics"
msgstr "É_muler una bròssa dinamica"
@@ -10565,7 +10546,6 @@ msgid "None"
msgstr "Pas cap"
#: ../app/core/gimpsymmetry.c:145
-#| msgid "Action"
msgid "Active"
msgstr "Camin actiu"
@@ -10578,46 +10558,34 @@ msgid "Mandala"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:119
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
msgid "Center abscisse"
msgstr "Linhas de centre"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:127
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Center lines"
msgid "Center ordinate"
msgstr "Linhas de centre"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:135
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of points"
msgstr "Nombre de linhas"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:143 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:145
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Disable brush transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mandala.c:144 ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:146
-#| msgid "Transformation"
msgid "Disable brush transformation (faster)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:114
-#| msgctxt "message-severity"
-#| msgid "Error"
msgid "Mirror"
msgstr "Error"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:121
-#| msgid "Horizontal"
msgid "Horizontal Mirror"
msgstr "Orizontal"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:129
-#| msgid "Vertical"
msgid "Vertical Mirror"
msgstr "Vertical"
@@ -10626,22 +10594,18 @@ msgid "Central Symmetry"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:153
-#| msgid "Horizontal offset for distribution"
msgid "Horizontal axis position"
msgstr "Decalatge orizontal per la distribution"
#: ../app/core/gimpsymmetry-mirror.c:161
-#| msgid "Vertical offset for distribution"
msgid "Vertical axis position"
msgstr "Decalatge vertical per la distribution"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:100
-#| msgid "Scaling"
msgid "Tiling"
msgstr "Mesa a l'escala"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:106
-#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval X"
msgstr "I_nterval :"
@@ -10650,7 +10614,6 @@ msgid "Interval on the X axis (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:114
-#| msgid "I_nterval:"
msgid "Interval Y"
msgstr "I_nterval :"
@@ -10659,8 +10622,6 @@ msgid "Interval on the Y axis (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:122
-#| msgctxt "drawable-action"
-#| msgid "_Offset..."
msgid "Shift"
msgstr ""
@@ -10669,91 +10630,94 @@ msgid "X-shift between lines (pixels)"
msgstr ""
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:130
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes X"
msgstr "Verr_olhar los traçats"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:131
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the X axis"
msgstr "Nombre _maximal de colors :"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:138
-#| msgctxt "vectors-action"
-#| msgid "L_ock strokes"
msgid "Max strokes Y"
msgstr "Verr_olhar los traçats"
#: ../app/core/gimpsymmetry-tiling.c:139
-#| msgid "_Maximum number of colors:"
msgid "Maximum number of strokes on the Y axis"
msgstr "Nombre _maximal de colors :"
#: ../app/core/gimptagcache.c:442
#, c-format
-#| msgid "Error writing '%s': %s"
msgid "Error writing '%s': %s\n"
msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » : %s\n"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:125 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
+#: ../app/core/gimptemplate.c:132 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
msgid "Width"
msgstr "Largor"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:133 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
+#: ../app/core/gimptemplate.c:140 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:197
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:229
msgid "Height"
msgstr "Nautor"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:142
+#: ../app/core/gimptemplate.c:149
msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
msgstr ""
"Unitat utilizada per l'afichatge de las coordenadas levat en mòde punt per "
"punt."
-#: ../app/core/gimptemplate.c:149 ../app/core/gimptemplate.c:157
-#| msgid "Resolution:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:156 ../app/core/gimptemplate.c:164
msgid "Resolution X"
msgstr "Resolucion :"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:150
-#| msgid "The orizontal image resolution."
+#: ../app/core/gimptemplate.c:157
msgid "The horizontal image resolution."
msgstr "La resolucion orizontala de l'imatge"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:158
+#: ../app/core/gimptemplate.c:165
msgid "The vertical image resolution."
msgstr "La resolucion verticala de l'imatge"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:165
-#| msgid "Resolution:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:172
msgid "Resolution unit"
msgstr "Resolucion :"
#. serialized name
-#: ../app/core/gimptemplate.c:172
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Image type"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:179
msgid "Image type"
msgstr "Tipe d'imatge"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:179
-#| msgid "Precision:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:186
msgid "Precision"
msgstr "Precision"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:186 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
-#| msgid "Fill by"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color managed"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:194
+msgid ""
+"Whether the image is color managed. Disabling color management is equivalent "
+"to choosing a built-in sRGB profile. Better leave color management enabled."
+msgstr ""
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:203
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/core/gimptemplate.c:210 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
msgid "Fill type"
msgstr "Emplenar via :"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:193 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
+#: ../app/core/gimptemplate.c:217 ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:94
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#: ../app/core/gimptemplate.c:200
-#| msgid "File Name:"
+#: ../app/core/gimptemplate.c:224
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichièr :"
@@ -10770,7 +10734,6 @@ msgid "Apply stored dynamics"
msgstr "Aplicar la dinamica enregistrada"
#: ../app/core/gimptoolpreset.c:168
-#| msgid "Apply stored brush"
msgid "Apply stored MyPaint brush"
msgstr "Aplicar la bròssa enregistrée"
@@ -10874,7 +10837,6 @@ msgstr "GIMP vos es presentat per"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:611
#, c-format
-#| msgid "This is an unstable development release."
msgid ""
"This is an unstable development release\n"
"commit %s"
@@ -10894,127 +10856,139 @@ msgstr "_Nom del canal :"
msgid "Initialize from _selection"
msgstr "Inicializar dempuèi la _seleccion"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:163
-#| msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgid "Convert to ICC Color Profile"
-msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:166
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
-msgid "Convert the image to a color profile"
-msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:180
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:136
msgid "Assign ICC Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:183
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:139
msgid "Assign a color profile to the image"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:189
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:145
msgid "_Assign"
msgstr "Traçar"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:214
-#| msgid "Color Profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:156
+msgid "Convert to ICC Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:159
+msgid "Convert the image to a color profile"
+msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:176
+msgid "RGB Conversion"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:179
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to RGB"
+msgid "Convert Image to RGB"
+msgstr "Convertir l'imatge en RVB"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "Grayscale"
+msgid "Grayscale Conversion"
+msgstr "Nivèls de _gris"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:201
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgid "Convert Image to Grayscale"
+msgstr "Convertir l'imatge en nivèls de gris"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:238
msgid "Current Color Profile"
msgstr "Perfil de color"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-#| msgid "C_onvert"
-msgid "Convert to"
-msgstr "C_onvertir"
-
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:224
-#| msgctxt "vector-mode"
-#| msgid "Design"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
msgid "Assign"
msgstr "Traçar"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:236
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:249
+msgid "Convert to"
+msgstr "C_onvertir"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:261
msgid "Profile _details"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:265
-#| msgid "_Display rendering intent:"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:290
msgid "_Rendering Intent:"
msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:281
-#| msgid "Pointer Information"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:306
msgid "_Black Point Compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:304
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
-msgid "Select destination profile"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:334
+#, fuzzy
+#| msgid "Select destination profile"
+msgid "Select Destination Profile"
msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:314
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:365
#, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Built-in grayscale (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:321
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:372
#, c-format
-#| msgid "Direction (%s)"
msgid "Built-in RGB (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:337
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:390
#, c-format
msgid "Preferred grayscale (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:342
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:397
#, c-format
msgid "Preferred RGB (%s)"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:407
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:459
+msgid "Assign color profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:489
#, c-format
-#| msgid "Convert Image to %s"
msgid "Converting to '%s'"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:429
-#| msgid "Color Profile"
-msgid "Assign color profile"
-msgstr "Perfil de color"
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:517
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Converting image to %s"
+msgid "Converting to RGB (%s)"
+msgstr "Convertir l'imatge en %s"
+
+#: ../app/dialogs/color-profile-dialog.c:539
+#, fuzzy, c-format
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "Convert the image to grayscale"
+msgid "Converting to grayscale (%s)"
+msgstr "Convertís l'imatge en nivèls de gris"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:80
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
msgid "Convert to Grayscale Working Space?"
msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:81
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to the grayscale working space?"
msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:85
-#| msgctxt "color-profile-policy"
-#| msgid "Convert to RGB workspace"
msgid "Convert to RGB Working Space?"
msgstr "Convertir cap a l'espaci RVB"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:86
-#| msgctxt "image-convert-action"
-#| msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
msgid "Convert the image to the RGB working space?"
msgstr "Convertir l'imatge dins l'espaci de colors RVB"
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:94
-#| msgid "Import settings from a file"
msgid "Import the image from a color profile"
msgstr "Importar de paramètres dempuèi un fichièr"
@@ -11023,7 +10997,6 @@ msgid "Keep"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/color-profile-import-dialog.c:100
-#| msgid "C_onvert"
msgid "Convert"
msgstr "C_onvertir"
@@ -11036,26 +11009,69 @@ msgstr ""
msgid "_Don't ask me again"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
-#, c-format
-msgid "Convert Image to %s"
-msgstr "Convertir l'imatge en %s"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:128
+msgid "Indexed Color Conversion"
+msgstr "Convertir en colors indexadas"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
-msgid "Precision Conversion"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:131
+msgid "Convert Image to Indexed Colors"
+msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:141
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:154
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:141
msgid "C_onvert"
msgstr "C_onvertir"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:193
+msgid "_Maximum number of colors:"
+msgstr "Nombre _maximal de colors :"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:222
+msgid "_Remove unused colors from colormap"
+msgstr "_Levar las colors non utilizadas de la paleta"
+
#. dithering
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:239
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:185
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:239 ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:119
msgid "Dithering"
msgstr "Tramatge"
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:251
+msgid "Color _dithering:"
+msgstr "_Tramage de las colors"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:266
+msgid "Enable dithering of _transparency"
+msgstr "Activa lo tramatge de la _transparéncia"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:278
+msgid "Enable dithering of text layers"
+msgstr "Activa lo tramage de la _transparence"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:289
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
+msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:309
+msgid "Converting to indexed colors"
+msgstr "Convertir en colors indexadas"
+
+#: ../app/dialogs/convert-indexed-dialog.c:437
+#: ../app/pdb/image-convert-cmds.c:159
+msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
+msgstr "Impossible de convertir cap a una paleta aiant mai de 256 colors."
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:135
+#, c-format
+msgid "Convert Image to %s"
+msgstr "Convertir l'imatge en %s"
+
+#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:139
+msgid "Precision Conversion"
+msgstr ""
+
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:204
msgid "_Layers:"
msgstr "_Calques"
@@ -11064,11 +11080,6 @@ msgstr "_Calques"
msgid "_Text Layers:"
msgstr "Calc de tèxte"
-#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:243
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:289
-msgid "Dithering text layers will make them uneditable"
-msgstr ""
-
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:252
msgid "_Channels and Masks:"
msgstr "_Nom del canal :"
@@ -11076,7 +11087,7 @@ msgstr "_Nom del canal :"
#. gamma
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:272
#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:112
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:486
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:113 ../app/tools/gimplevelstool.c:488
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
@@ -11085,53 +11096,14 @@ msgid "Perceptual gamma (sRGB)"
msgstr ""
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:286
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Hard light"
msgid "Linear light"
-msgstr "Lumière dure"
+msgstr "Lum dure"
#: ../app/dialogs/convert-precision-dialog.c:316
#, c-format
-#| msgid "Convert Image to %s"
msgid "Converting image to %s"
msgstr "Convertir l'imatge en %s"
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:128
-msgid "Indexed Color Conversion"
-msgstr "Convertir en colors indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:131
-msgid "Convert Image to Indexed Colors"
-msgstr "Convertir l'imatge en colors indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:193
-msgid "_Maximum number of colors:"
-msgstr "Nombre _maximal de colors :"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:222
-msgid "_Remove unused colors from colormap"
-msgstr "_Levar las colors non utilizadas de la paleta"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:251
-msgid "Color _dithering:"
-msgstr "_Tramage de las colors"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:266
-msgid "Enable dithering of _transparency"
-msgstr "Activa lo tramatge de la _transparéncia"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:278
-msgid "Enable dithering of text layers"
-msgstr "Activa lo tramage de la _transparence"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:309
-msgid "Converting to indexed colors"
-msgstr "Convertir en colors indexadas"
-
-#: ../app/dialogs/convert-type-dialog.c:439 ../app/pdb/image-convert-cmds.c:162
-msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
-msgstr "Impossible de convertir cap a una paleta aiant mai de 256 colors."
-
#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:82
msgid "Delete Object"
msgstr "Suprimir l'objècte"
@@ -11257,7 +11229,6 @@ msgstr ""
"d'extension de fichièr."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:612
-#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgid "The given filename cannot be used for exporting"
msgstr "Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension de fichièr coneguda."
@@ -11266,18 +11237,15 @@ msgid ""
"You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
"save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
msgstr ""
-"Podètz utilizar aquesta bóstia de dialòg per exportar cap a divers formats de "
-"fichièrs. Se volètz enregistrar dins lo format XCF de GIMP, utilizatz puslèu "
-"Fichièr→Enregistrar."
+"Podètz utilizar aquesta bóstia de dialòg per exportar cap a divers formats "
+"de fichièrs. Se volètz enregistrar dins lo format XCF de GIMP, utilizatz "
+"puslèu Fichièr→Enregistrar."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:616
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the layers dialog"
msgid "Take me to the Save dialog"
msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Calques"
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:620
-#| msgid "The given filename does not have any known file extension."
msgid "The given filename cannot be used for saving"
msgstr "Lo nom de fichièr donat a pas cap d'extension de fichièr coneguda."
@@ -11290,8 +11258,6 @@ msgstr ""
"de GIMP. Per enregistrar dins d'autres formats, utilizatz Fichièr→Exportar."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:623
-#| msgctxt "dialogs-action"
-#| msgid "Open the paths dialog"
msgid "Take me to the Export dialog"
msgstr "Dobrís la bóstia de dialòg Camins"
@@ -11310,7 +11276,8 @@ msgstr ""
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:719
msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
-msgstr "L'extension de fichièr donada correspond pas al tipe de fichièr causit."
+msgstr ""
+"L'extension de fichièr donada correspond pas al tipe de fichièr causit."
#: ../app/dialogs/file-save-dialog.c:723
msgid "Do you want to save the image using this name anyway?"
@@ -11331,6 +11298,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:87
+#, fuzzy
+#| msgid "Choose Stroke Style"
+msgid "Choose Fill Style"
+msgstr "Causissètz un estil de traçat"
+
+#: ../app/dialogs/fill-dialog.c:94
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "_File"
+msgid "_Fill"
+msgstr "_Fichièr"
+
#: ../app/dialogs/grid-dialog.c:85
msgid "Configure Grid"
msgstr "Configurar la grasilha"
@@ -11372,7 +11352,6 @@ msgid "Clipped to bottom layer"
msgstr "Retalhat a la talha del calc lo mai bas"
#: ../app/dialogs/image-merge-layers-dialog.c:114
-#| msgid "Merge within activa _group only"
msgid "Merge within active _group only"
msgstr "Fusionar dins lo _grop actiu unicament"
@@ -11385,7 +11364,7 @@ msgid "Create a New Image"
msgstr "Crear un imatge novèl"
#: ../app/dialogs/image-new-dialog.c:136
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
msgid "_Template:"
msgstr "_Modèl :"
@@ -11405,8 +11384,9 @@ msgid ""
"An image of the chosen size will use more memory than what is configured as "
"\"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently %s)."
msgstr ""
-"Un imatge a la talha demandée necessita mai de memòria que la « talha maximum "
-"d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias (actualament %s)."
+"Un imatge a la talha demandée necessita mai de memòria que la « talha "
+"maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias "
+"(actualament %s)."
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:60
#: ../app/dialogs/image-properties-dialog.c:63
@@ -11437,8 +11417,8 @@ msgid ""
"is configured as \"Maximum Image Size\" in the Preferences dialog (currently "
"%s)."
msgstr ""
-"Redimensionar l'imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la « "
-"talha maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias "
+"Redimensionar l'imatge a la talha demandada necessita mai de memòria que la "
+"« talha maximum d'imatge » definida dins la bóstia de dialòg Preferéncias "
"(actualament %s)."
#: ../app/dialogs/image-scale-dialog.c:260
@@ -11561,7 +11541,7 @@ msgstr "Gestionari de moduls"
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:151
msgid "You will have to restart GIMP for the changes to take effect."
-msgstr "Vos cal reaviar GIMP per qu'aquest es cambiaments prennent efièch."
+msgstr "Vos cal reaviar GIMP per qu'aquest es cambiaments prennent efièit."
#: ../app/dialogs/module-dialog.c:192
msgid "Module"
@@ -11663,7 +11643,7 @@ msgid "Select Source"
msgstr "Seleccionar la font"
#: ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:214
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1669
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1574
msgid "_Gradient"
msgstr "_Degradat"
@@ -11730,12 +11710,12 @@ msgstr "Reïnicializar totas las preferéncias"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:286
msgid "Do you really want to reset all preferences to default values?"
msgstr ""
-"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las preferéncias a leurs valors per "
-"defaut ?"
+"Sètz segur que volètz reïnicializar totas las preferéncias a leurs valors "
+"per defaut ?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:356
msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
-msgstr "Vos cal reaviar GIMP per qu'aquest es cambiaments prennent efièch."
+msgstr "Vos cal reaviar GIMP per qu'aquest es cambiaments prennent efièit."
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:542
msgid ""
@@ -11752,7 +11732,8 @@ msgstr "Levar totes los acorchis de clavièr"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:575
msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
msgstr ""
-"Sètz segur que volètz levar totes los acorchis de clavièr de totes los menús ?"
+"Sètz segur que volètz levar totes los acorchis de clavièr de totes los "
+"menús ?"
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:616
msgid ""
@@ -11778,933 +11759,939 @@ msgstr ""
"Vòstras opcions de las aisinas seràn reïnicializats a las valors per defaut "
"lo còp que ven qu'aviaretz GIMP."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1054
msgid "Show _menubar"
msgstr "Afichar la barra de _menú"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1169
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1058
msgid "Show _rulers"
msgstr "Afichar las _règlas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1172
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1061
msgid "Show scroll_bars"
msgstr "Afichar las barras de _desfilament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1175
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1064
msgid "Show s_tatusbar"
msgstr "Afichar la barra d'es_tat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1072
msgid "Show s_election"
msgstr "Afichar la _seleccion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1186
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1075
msgid "Show _layer boundary"
msgstr "Afichar los _bòrds del calc"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1189
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1078
msgid "Show _guides"
msgstr "Afichar los g_uides"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1192
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1081
msgid "Show gri_d"
msgstr "Afichar la g_rasilha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1087
msgid "Canvas _padding mode:"
msgstr "Mòde de _emplenatge del canavàs :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1203
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1092
msgid "Custom p_adding color:"
msgstr "Color d'emplenatge _personalizada :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1093
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
msgstr "Seleccionar de las colors d'emplenatge personalizats del canavàs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1235
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sn_ap to Guides"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1124
msgid "Snap to Guides"
msgstr "Alinhar suls _guidas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1238
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Sna_p to Grid"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1127
msgid "Snap to Grid"
msgstr "Alinhar sus la grasi_lha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1246
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap to _Canvas Edges"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1135
msgid "Snap to Canvas Edges"
msgstr "Alinhar suls bòrds del _canavàs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Snap t_o Activa Path"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1138
msgid "Snap to Active Path"
msgstr "Alinhar sus lo c_amin actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1324
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1213
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncias"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1360
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1361
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1249
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1250
msgid "System Resources"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1257
msgid "Resource Consumption"
msgstr "Configuracion de las ressorsas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1267
msgid "Minimal number of _undo levels:"
msgstr "Nombre minimal de nivèls d'_anullacion :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1381
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1270
msgid "Maximum undo _memory:"
msgstr "_Memòria maximala per l'anullacion :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1384
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1273
msgid "Tile cache _size:"
msgstr "Talha del _cache d'imatge :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1387
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1276
msgid "Maximum _new image size:"
msgstr "Talha ma_ximala de l'imatge novèl :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1281
msgid "Number of _processors to use:"
msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
#. Hardware Acceleration
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1397
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1286
msgid "Hardware Acceleration"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1290
msgid "Use OpenCL"
msgstr ""
#. Image Thumbnails
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1405
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1294
msgid "Image Thumbnails"
msgstr "Vinhetas d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1410
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
msgid "Size of _thumbnails:"
msgstr "_Talha de las vinhetas :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1414
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1303
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
msgstr "Talha max_imala pels fichièrs de vinhetas :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
msgstr "Memorizar los fichièrs utilizats dins la lista dels documents recents"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1433
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1434
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1323
msgid "Color Management"
msgstr "Gestion de las colors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
-#| msgid "_RGB profile:"
-msgid "Preferred _RGB profile:"
-msgstr "Perfil _RVB :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1451
-msgid "Select RGB Color Profile"
-msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1452
-msgid "Preferred _grayscale profile:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1349
+msgid "Image display _mode:"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1453
-#| msgid "Select RGB Color Profile"
-msgid "Select Grayscale Color Profile"
-msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1454
-msgid "_CMYK profile:"
-msgstr "Perfil _CMJN :"
+#. Color Managed Display
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1353
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "Color Managed Display"
+msgstr "Gestion de las colors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1455
-msgid "Select CMYK Color Profile"
-msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1362
+msgid "Select Monitor Color Profile"
+msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric del monitor"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1363
msgid "_Monitor profile:"
msgstr "Perfil m_onitor :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
-msgid "Select Monitor Color Profile"
-msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric del monitor"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1368
+msgid "_Try to use the system monitor profile"
+msgstr "Ensajatz d'utilizar lo perfil del moni_tor sistèma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1458
-msgid "_Print simulation profile:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1378
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rendering Intent:"
+msgid "_Rendering intent:"
+msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1383
+msgid "Use _black point compensation"
+msgstr ""
+
+#. Print Simulation (Softproofing)
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1390
+#, fuzzy
+#| msgid "_Print simulation profile:"
+msgid "Print Simulation (Softproofing)"
msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1459
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1400
msgid "Select Printer Color Profile"
msgstr "Seleccionar lo perfil colorimetric d'impression"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1470
-msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Mòde operatòri :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1500
-msgid "_Try to use the system monitor profile"
-msgstr "Ensajatz d'utilizar lo perfil del moni_tor sistèma"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1510
-msgid "_Display rendering intent:"
-msgstr "Mò_de de rendut de l'afichatge :"
-
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1516
-msgid "Use _black point compensation for the display"
-msgstr ""
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1401
+msgid "_Print simulation profile:"
+msgstr "Perfil de _simulacion d'impression :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1530
-msgid "_Softproof rendering intent:"
-msgstr "Mòde de rend_ut de l'espròva sus ecran :"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1406
+#, fuzzy
+#| msgid "_Rendering Intent:"
+msgid "Re_ndering intent:"
+msgstr "Mo_de de rendut de l'afichatge :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1536
-msgid "Use black _point compensation for softproofing"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1411
+msgid "Use black _point compensation"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1424
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr "Indicar las colors hors gamme"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1429
msgid "Select Warning Color"
msgstr "Seleccionatz una color d'alerte"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
+#. Preferred profiles
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1440
+#, fuzzy
+#| msgid "Preferred _RGB profile:"
+msgid "Preferred Profiles"
+msgstr "Perfil _RVB :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1449
+#, fuzzy
+#| msgid "Select RGB Color Profile"
+msgid "Select Preferred RGB Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1450
+#, fuzzy
+#| msgid "_CMYK profile:"
+msgid "_RGB profile:"
+msgstr "Perfil _CMJN :"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1456
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Grayscale Color Profile"
+msgid "Select Preferred Grayscale Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric RVB"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1457
+#, fuzzy
+#| msgctxt "image-convert-action"
+#| msgid "_Grayscale"
+msgid "_Grayscale profile:"
+msgstr "Nivèls de _gris"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1463
+msgid "Select CMYK Color Profile"
+msgstr "Seleccionar un perfil colorimetric CMJN"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1464
+msgid "_CMYK profile:"
+msgstr "Perfil _CMJN :"
+
+#. Policies
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1468
+msgid "Policies"
+msgstr ""
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1475
msgid "File Open behaviour:"
msgstr "Comportement a la dobertura d'un fichièr :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1491
msgid "Experimental Playground"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1587
-#| msgid "Background"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1492
msgid "Playground"
msgstr "Arrière-plan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1592
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1497
msgid "Insane Options"
msgstr "Opcions d'estompament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
-#| msgid "Pointer Information"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1501
msgid "_N-Point Deformation tool"
msgstr "Informacion de puntador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1599
-#| msgctxt "tools-action"
-#| msgid "_Transform Tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1504
msgid "_Handle Transform tool"
msgstr "Aisinas de _transformacion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
msgid "_Seamless Clone tool"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1612
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1613
-#| msgid "Tool Options"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1517
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1518
msgctxt "preferences"
msgid "Tool Options"
msgstr "Opcions de las aisinas"
#. General
#. Snapping Distance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1621
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2614
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1526
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2010
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2519
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:186
msgid "General"
msgstr "General"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
msgid "_Save tool options on exit"
msgstr "Enregistrar a la _sortida las opcions de las aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1533
msgid "Save Tool Options _Now"
msgstr "Enregistrar _ara las opcions de las aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1540
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
msgstr "_Restablir las opcions de las aisinas a las valors per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1554
msgid "Default _interpolation:"
msgstr "_Interpolacion per defaut :"
#. Global Brush, Pattern, ...
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1656
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1561
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
msgstr "Opcions de pintrura partejadas entre las aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1660
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
msgid "_Brush"
msgstr "_Bròssa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1663
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
msgid "_Dynamics"
msgstr "_Dinamic"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
msgid "_Pattern"
msgstr "_Motiu"
#. Move Tool
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1578
msgid "Move Tool"
msgstr "Aisina de desplaçament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1582
msgid "Set layer or path as active"
msgstr "Definir lo calc o lo camin coma actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
msgid "Default New Image"
msgstr "Novèla imatge per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1691
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1596
msgid "Default Image"
msgstr "Imatge per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
msgid "Set the default Quick Mask color"
msgstr "Definir la color per defaut de la masqueta rapida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
msgid "Quick Mask color:"
msgstr "Modificar la color de la masqueta rapida"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1645
msgid "Default Image Grid"
msgstr "Grasilha d'imatge per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1741
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
msgid "Default Grid"
msgstr "Grasilha per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1665
msgid "User Interface"
msgstr "Interfàcia d'utilizaire"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1761
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1666
msgid "Interface"
msgstr "Interfàcia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1770 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1675 ../app/tools/gimptextoptions.c:167
msgid "Language"
msgstr "Lenga"
#. Previews
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1681
msgid "Previews"
msgstr "Apercebuts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1779
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1684
msgid "_Enable layer & channel previews"
msgstr "_Activar los apercebuts de calc & canal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1785
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1690
msgid "_Default layer & channel preview size:"
msgstr "Talha per defaut de l'aperç_u de calc & canal :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1693
msgid "Na_vigation preview size:"
msgstr "Talha de l'apercebut de _navigacion :"
#. Keyboard Shortcuts
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1697
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "Acorchis de clavièr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
msgstr "Utilizar los acorchis de clavièr _dinamics"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1705
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
msgstr "C_onfigurar los acorchis de clavièr..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1712
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
msgstr "_Enregistrar a la sortida los acorchis de clavièr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1811
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1716
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
msgstr "Enregistrar _ara los acorchis"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1723
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
msgstr "_Restablir los acorchis de clavièr a las valors per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1827
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1732
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
msgstr "Suprimir _totes los acorchis de clavièr"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1839
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1840
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1875
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1745
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1780
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1750
msgid "Select Theme"
msgstr "Seleccionar un tèma"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1927
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1832
msgid "Reload C_urrent Theme"
msgstr "Recargar lo _tèma actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1939
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1940
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1980
-#| msgid "Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1844
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1845
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1885
msgid "Icon Theme"
msgstr "Tèma d'icòna"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1945
-#| msgid "Select Theme"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1850
msgid "Select an Icon Theme"
msgstr "Seleccionar un tèma d'icòna"
#. Appearance
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2061
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2454 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
msgid "Appearance"
msgstr "Aparéncia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1970
msgid "Show _foreground & background color"
msgstr "Afichar la color de _primièr e de rèireplan"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2069
-#| msgid "Show activa _brush, pattern & gradient"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1974
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
msgstr "Afichar las _bròssas, motius e degradats actius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
-#| msgid "Show activa _image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
msgid "Show active _image"
msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
#. Tool Editor
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
-#| msgid "Tools configuration"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
msgid "Tools Configuration"
msgstr "Configuracion de las aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2097
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2001
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2002
msgid "Help System"
msgstr "Sistèma d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2108
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2013
msgid "Show _tooltips"
msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2016
msgid "Show help _buttons"
msgstr "Afichar los botons d'aid_e"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2124
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2029
msgid "Use the online version"
msgstr "Utilizar la version en linha"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2030
msgid "Use a locally installed copy"
msgstr "Utilizar una còpia locala"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2031
msgid "User manual:"
msgstr "Manual de l'utilizaire :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2133
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2038
msgid "There's a local installation of the user manual."
msgstr "I a una còpia locala del manual de l'utilizaire."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
msgid "The user manual is not installed locally."
msgstr "Lo manual de l'utilizaire es pas installat localament."
#. Help Browser
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2066
msgid "Help Browser"
msgstr "Navigador d'ajuda"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2070
msgid "H_elp browser to use:"
msgstr "_Navigador d'ajuda d'utilizar :"
#. Action Search
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2169
-#| msgid "Action"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2074
msgid "Action Search"
msgstr "Accion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2173
-#| msgid "Show s_election"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2078
msgid "Show _unavailable actions"
msgstr "Afichar la _seleccion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2176
-#| msgid "Maximum _new image size:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2081
msgid "Maximum History Size:"
msgstr "Talha ma_ximala del novèl imatge :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
-#| msgid "Clear Undo History"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2085
msgid "Clear Action History"
msgstr "Voidar l'istoric d'anullacion"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2101
msgid "Display"
msgstr "Afichatge"
#. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2204
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2109
msgid "Transparency"
msgstr "Transparéncia"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2208
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2113
msgid "_Check style:"
msgstr "_Estil de damièr :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2211
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2116
msgid "Check _size:"
msgstr "_Talha del damièr :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2119
msgid "Monitor Resolution"
msgstr "Definicion del monitor"
#. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2218 ../app/display/gimpcursorview.c:207
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2123 ../app/display/gimpcursorview.c:207
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
msgid "Pixels"
msgstr "Pixèls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizontal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2238
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2240
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2145
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:459
msgid "ppi"
msgstr "ppp"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2258
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
#, c-format
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
msgstr "_Detectar automaticament (actualament %d x %d ppp)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2276
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
msgid "_Enter manually"
msgstr "Picar _manualament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
msgid "C_alibrate..."
msgstr "_Calibrar..."
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2319
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2224
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2225
msgid "Window Management"
msgstr "Gestion de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2230
msgid "Window Manager Hints"
msgstr "Preconizacions al gestionari de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2236
msgid "Hint for _docks and toolbox:"
msgstr "Preconizacion pels gropes de fenèstras e la _bóstia d'aisinas :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2239
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2338
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2243
msgid "Activate the _focused image"
msgstr "Activar lo _focus sus imatge"
#. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2342
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2247
msgid "Window Positions"
msgstr "Emplaçaments de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2345
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2250
msgid "_Save window positions on exit"
msgstr "_Enregistrar a la sortida la posicion de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2348
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2253
msgid "Open windows on the same _monitor they were open before"
msgstr ""
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2257
msgid "Save Window Positions _Now"
msgstr "Enregistrar _ara la posicion de las fenèstras"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2359
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2264
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
msgstr "_Restablir las posicions enregistradas a las valors per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2374
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2375
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2279
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2280
msgid "Image Windows"
msgstr "Fenèstras d'imatges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2386
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
msgstr "Utilizar « _punt per punt » per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2392
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
msgid "Marching _ants speed:"
msgstr "_Velocitat de desfilament dels puntilhats :"
#. Zoom & Resize Behavior
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2396
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
msgid "Zoom & Resize Behavior"
msgstr "Comportement del zoom e del redimensionament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2305
msgid "Resize window on _zoom"
msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un _zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2308
msgid "Resize window on image _size change"
msgstr "Redimensionar la fenèstra aprèp un cambiament de _talha d'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
-#| msgid "Show activa _image"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
msgid "Show entire image"
msgstr "Afichar l'_imatge actiu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2316
msgid "Initial zoom _ratio:"
msgstr "_Factor de zoom initial :"
#. Space Bar
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2415
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2320
msgid "Space Bar"
msgstr "Barre espaci"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2326
msgid "_While space bar is pressed:"
msgstr "T_ant que la barra espaci es quichada :"
#. Mouse Pointers
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2330
msgid "Mouse Pointers"
msgstr "Puntadors de mirga"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
msgid "Show _brush outline"
msgstr "Afi_char lo contorn de la bròssa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
-#| msgid "Show puntar for paint _tools"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2337
msgid "Show pointer for paint _tools"
msgstr "Affic_her lo puntador per las aisinas de pintrura"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2343
msgid "Pointer _mode:"
msgstr "Mod_e de puntage :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2346
msgid "Pointer _handedness:"
msgstr "_Manualitat del puntador :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2453
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2358
msgid "Image Window Appearance"
msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'imatges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2461
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2366
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
msgstr "Aparéncia per defaut en mòde normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2466
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2371
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparéncia per defaut en mòde ecran complet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2475
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2380
msgid "Image Title & Statusbar Format"
msgstr "Format del títol e de la barra d'estat de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2476
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2381
msgid "Title & Status"
msgstr "Títol e estat"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2494
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2399
msgid "Current format"
msgstr "Format actual"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2495
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2400
msgid "Default format"
msgstr "Format per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2496
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2401
msgid "Show zoom percentage"
msgstr "Afichar lo percentatge de zoom"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2497
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2402
msgid "Show zoom ratio"
msgstr "Afichar lo factor d'escala"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2498
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2403
msgid "Show image size"
msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2404
msgid "Show drawable size"
msgstr "Afichar la talha de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2512
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2417
msgid "Image Title Format"
msgstr "Format del títol de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2514
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2419
msgid "Image Statusbar Format"
msgstr "Format de la barra d'estat de l'imatge"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
-#| msgid "Image Window Drawing Behavior"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2503
msgid "Image Window Snapping Behavior"
msgstr "Aparéncia de la fenèstra d'imatges"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2599
-#| msgid "Flipping"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2504
msgid "Snapping"
msgstr "Revirament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2606
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
msgid "Default Behavior in Normal Mode"
msgstr "Aparéncia per defaut en mòde normal"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2515
msgid "Default Behavior in Fullscreen Mode"
msgstr "Aparéncia per defaut en mòde ecran complet"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2619
-#| msgid "_Snap distance:"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
msgid "_Snapping distance:"
msgstr "Distància d'_alinhament :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2629
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2533
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2534
msgid "Input Devices"
msgstr "Periferics d'entrada"
#. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2540
msgid "Extended Input Devices"
msgstr "Periferics d'entrada étendus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2639
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2544
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
msgstr "_Configurar los periferics d'entrada étendus"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
msgid "_Save input device settings on exit"
msgstr "_Enregistrar l'estat dels periferics en quittant"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2555
msgid "Save Input Device Settings _Now"
msgstr "Enregistrar l'estat dels periferics _ara"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2562
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
msgstr "_Restablir l'estat enregistrat dels periferics a las valors per defaut"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2672
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2577
msgid "Additional Input Controllers"
msgstr "Contrarotladors d'entrada addicionalas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2578
msgid "Input Controllers"
msgstr "Contrarotladors d'entrada"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2688
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2594
msgid "Folders"
msgstr "Dorsièrs"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2610
msgid "Temporary folder:"
msgstr "Dorsièr temporaire :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2706
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
msgid "Select Folder for Temporary Files"
msgstr "Seleccionar un dorsièr pels fichièrs temporaires"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2615
msgid "Swap folder:"
msgstr "Dorsièr d'escambi (swap) :"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2711
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
msgid "Select Swap Folder"
msgstr "Seleccionatz un dorsièr d'escambi (swap)"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2651
msgid "Brush Folders"
msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2653
msgid "Select Brush Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de bròssas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2655
msgid "Dynamics Folders"
msgstr "Dorsièrs dels dinamicas de bròssa"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
msgid "Select Dynamics Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels dinamics"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2659
msgid "Pattern Folders"
msgstr "Dorsièrs dels motius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
msgid "Select Pattern Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de motius"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2663
msgid "Palette Folders"
msgstr "Dorsièrs de las paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2665
msgid "Select Palette Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de paletas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2667
msgid "Gradient Folders"
msgstr "Dorsièrs dels degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
msgid "Select Gradient Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de degradats"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2671
msgid "Font Folders"
msgstr "Dorsièrs de las poliças"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2673
msgid "Select Font Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de las poliças"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
msgid "Tool Preset Folders"
msgstr "Dorsièrs dels prereglatges d'aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
msgid "Select Tool Preset Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels prereglatges d'aisinas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2679
msgid "MyPaint Brush Folders"
msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2681
msgid "Select MyPaint Brush Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de bròssas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
msgid "Plug-In Folders"
msgstr "Dorsièrs dels empeutons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
msgid "Select Plug-In Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs dels empeutons"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
msgid "Scripts"
msgstr "Scripts"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2687
msgid "Script-Fu Folders"
msgstr "Dorsièrs dels Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
msgid "Select Script-Fu Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de Script-Fu"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2691
msgid "Module Folders"
msgstr "Dorsièrs dels moduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2788
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2693
msgid "Select Module Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de moduls"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Interpreters"
msgstr "Interpretadors"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2790
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2695
msgid "Interpreter Folders"
msgstr "Dorsièrs d'interpretador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2792
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2697
msgid "Select Interpreter Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs d'interpretador"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Environment"
msgstr "Environament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2794
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2699
msgid "Environment Folders"
msgstr "Dorsièrs d'environament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2796
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2701
msgid "Select Environment Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs d'environament"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Themes"
msgstr "Tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2798
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
msgid "Theme Folders"
msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2800
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2705
msgid "Select Theme Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
-#| msgid "Themes"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
msgid "Icon Themes"
msgstr "Tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2802
-#| msgid "Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2707
msgid "Icon Theme Folders"
msgstr "Dorsièrs dels tèmas"
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2804
-#| msgid "Select Theme Folders"
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
msgid "Select Icon Theme Folders"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de tèmas"
@@ -12714,23 +12701,23 @@ msgstr "Talha de l'impression"
#. the image size labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:169 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:181
msgid "_Width:"
msgstr "_Largor :"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:176 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:188
msgid "H_eight:"
msgstr "_Nautor :"
#. the resolution labels
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:230 ../app/widgets/gimpsizebox.c:260
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:310
msgid "_X resolution:"
msgstr "Resolucion _X :"
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:237 ../app/widgets/gimpsizebox.c:263
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:317
msgid "_Y resolution:"
msgstr "Resolucion _Y :"
@@ -12765,7 +12752,6 @@ msgstr[1] "I a %d imatges amb de modificacions pas enregistradas :"
#: ../app/dialogs/quit-dialog.c:311
#, c-format
-#| msgid "Press 'q' to quit"
msgid "Press %s to quit."
msgstr ""
@@ -12826,7 +12812,7 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "_Verticala :"
#. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:159
msgid "Image Size"
msgstr "Talha d'imatge"
@@ -12859,38 +12845,38 @@ msgstr "Aisina de pintrura :"
msgid "_Emulate brush dynamics"
msgstr "E_mular una bròssa dinamica"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:88
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:99
msgid "The GIMP tips file is empty!"
msgstr "Lo fichièr de las astúcias GIMP es void."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:103
msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
msgstr "Lo fichièr d'astúcias GIMP paraît absent."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:105
#, c-format
msgid "There should be a file called '%s'. Please check your installation."
msgstr ""
"I deuriá aver un fichièr nomenat « %s ». Verificatz vòstra installacion."
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:100
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:111
msgid "The GIMP tips file could not be parsed!"
msgstr "Lo fichièr de las astúcias GIMP pòt pas èsser lu corrèctament !"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:128
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:139
msgid "GIMP Tip of the Day"
msgstr "Conselh del jorn GIMP"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:134
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:145
msgid "_Previous Tip"
msgstr "Conselh _precedent"
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:140
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:151
msgid "_Next Tip"
msgstr "Conselh _seguent"
#. a link to the related section in the user manual
-#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:193
+#: ../app/dialogs/tips-dialog.c:204
msgid "Learn more"
msgstr "Ne saber mai"
@@ -13045,23 +13031,23 @@ msgstr "H"
msgid "_Sample Merged"
msgstr "_Escandalhonar sus totes los calcs"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:539
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:541
msgid "Access the image menu"
msgstr "Accedir al menú d'imatge"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:650
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:656
msgid "Zoom image when window size changes"
msgstr "Zoom l'imatge quand la fenèstra càmbia de talha"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:679
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:685
msgid "Toggle Quick Mask"
msgstr "(Des)activar la masqueta rapida"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:708
msgid "Navigate the image display"
msgstr "Navigar dins l'afichatge d'imatge"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:773 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1467
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:778 ../app/display/gimpdisplayshell.c:1480
#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:251
msgid "Drop image files here to open them"
msgstr "Depausar los fichièrs d'imatges aicí per los dobrir"
@@ -13099,17 +13085,17 @@ msgid "If you don't save the image, changes from the last hour will be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last %d hours will be lost."
msgstr[0] ""
-"Se enregistratz pas l'imatge, las modificacions dempuèi la darrièra ora seràn "
-"perdudas."
-msgstr[1] ""
-"Se enregistratz pas l'imatge, las modificacions dempuèi las %d darrièras oras "
+"Se enregistratz pas l'imatge, las modificacions dempuèi la darrièra ora "
"seràn perdudas."
+msgstr[1] ""
+"Se enregistratz pas l'imatge, las modificacions dempuèi las %d darrièras "
+"oras seràn perdudas."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:320
#, c-format
msgid ""
-"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will be "
-"lost."
+"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minute will "
+"be lost."
msgid_plural ""
"If you don't save the image, changes from the last hour and %d minutes will "
"be lost."
@@ -13138,8 +13124,8 @@ msgid "The image has been exported to '%s'."
msgstr "Imatge exportada en « %s »"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:248
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:652
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:711
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:669
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:728
msgid "Drop New Layer"
msgstr "Depausar un calc novèl"
@@ -13148,78 +13134,73 @@ msgid "Drop New Path"
msgstr "Depausar un novèl camin"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:362
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:461 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:323
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:478 ../app/tools/gimpblendtool.c:245
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:137 ../app/tools/gimpfiltertool.c:301
#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:427
msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
msgstr "Impossible de modificar los pixèls dels gropes de calques."
#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:370
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:469 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:486 ../app/tools/gimpblendtool.c:252
#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:144 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:330 ../app/tools/gimppainttool.c:278
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1836
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:577
-#| msgid "The activa layer's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:308 ../app/tools/gimppainttool.c:278
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:432 ../app/tools/gimptransformtool.c:1842
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:579
msgid "The active layer's pixels are locked."
msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:389
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:242
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:330
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:413
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:247
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:358
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop pattern to layer"
msgstr "Depausar un novèl calc"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:390
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:266
-#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:331
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:435
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:277
+#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:378
msgctxt "undo-type"
msgid "Drop color to layer"
msgstr "Depausar los calques"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:548
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:565
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:729
msgid "Drop layers"
msgstr "Depausar los calques"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:703
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:702
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:720
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:272
msgid "Dropped Buffer"
msgstr "Quichapapièrs depausat"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:83
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:79
msgid "Color Display Filters"
msgstr "Filtres d'afichatge color"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:86
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-filter-dialog.c:82
msgid "Configure Color Display Filters"
msgstr "Configurar los filtres d'afichatge color"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:842
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:869
#, c-format
msgid "Image saved to '%s'"
msgstr "Imatge enregistrat coma « %s »"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:854
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:881
#, c-format
msgid "Image exported to '%s'"
msgstr "Imatge exportat en « %s »"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:122
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-layer-select.c:125
msgid "Layer Select"
msgstr "Seleccion de calc"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:114
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Rotate image"
msgid "Rotate View"
msgstr "Rotacion de l'imatge"
#: ../app/display/gimpdisplayshell-rotate-dialog.c:116
-#| msgctxt "layers-action"
-#| msgid "Select _Bottom Layer"
msgid "Select Rotation Angle"
msgstr "Seleccionar lo calc del _bas"
@@ -13248,23 +13229,29 @@ msgstr "Factor de zoom :"
msgid "Zoom:"
msgstr "Zoom :"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:289
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:290
msgid "(modified)"
msgstr "(modificat)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:294
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:295
msgid "(clean)"
msgstr "(corrècte)"
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:340
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:349
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:341
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:350
#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:908
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:171
#: ../app/widgets/gimpbuffersourcebox.c:309
msgid "(none)"
msgstr "(pas cap)"
-#: ../app/display/gimpstatusbar.c:423
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:473
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Management"
+msgid "not color managed"
+msgstr "Gestion de las colors"
+
+#: ../app/display/gimpstatusbar.c:431
#, c-format
msgid "Cancel <i>%s</i>"
msgstr "Anulla <i>%s</i>"
@@ -13302,8 +13289,6 @@ msgid "Mounting remote volume"
msgstr ""
#: ../app/file/file-remote.c:289
-#| msgctxt "file-action"
-#| msgid "Open an image file"
msgid "Opening remote file"
msgstr "Dobrís un fichièr imatge"
@@ -13341,80 +13326,80 @@ msgstr "« %s » es pas un esquèma URI valida"
msgid "Invalid character sequence in URI"
msgstr "Sequéncia de caractèrs invalida dins l'URI"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:259 ../app/gegl/gimp-babl.c:260
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:261 ../app/gegl/gimp-babl.c:262
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:263 ../app/gegl/gimp-babl.c:264
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:265 ../app/gegl/gimp-babl.c:266
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:267 ../app/gegl/gimp-babl.c:268
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:269 ../app/gegl/gimp-babl.c:270
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:271 ../app/gegl/gimp-babl.c:272
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:273 ../app/gegl/gimp-babl.c:274
msgid "RGB"
msgstr "RVB"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:272 ../app/gegl/gimp-babl.c:273
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:274 ../app/gegl/gimp-babl.c:275
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:276 ../app/gegl/gimp-babl.c:277
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:278 ../app/gegl/gimp-babl.c:279
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:280 ../app/gegl/gimp-babl.c:281
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:282 ../app/gegl/gimp-babl.c:283
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:284 ../app/gegl/gimp-babl.c:285
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:286 ../app/gegl/gimp-babl.c:287
msgid "RGB-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:285 ../app/gegl/gimp-babl.c:286
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:287 ../app/gegl/gimp-babl.c:288
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:289 ../app/gegl/gimp-babl.c:290
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:291 ../app/gegl/gimp-babl.c:292
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:293 ../app/gegl/gimp-babl.c:294
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:295 ../app/gegl/gimp-babl.c:296
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:297 ../app/gegl/gimp-babl.c:298
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:299 ../app/gegl/gimp-babl.c:300
msgid "Grayscale"
msgstr "Nivèls de _gris"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:298 ../app/gegl/gimp-babl.c:299
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:300 ../app/gegl/gimp-babl.c:301
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:302 ../app/gegl/gimp-babl.c:303
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:304 ../app/gegl/gimp-babl.c:305
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:306 ../app/gegl/gimp-babl.c:307
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:308 ../app/gegl/gimp-babl.c:309
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:310 ../app/gegl/gimp-babl.c:311
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:312 ../app/gegl/gimp-babl.c:313
msgid "Grayscale-alpha"
msgstr "Nivèls de _gris"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:311 ../app/gegl/gimp-babl.c:312
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:313 ../app/gegl/gimp-babl.c:314
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:315 ../app/gegl/gimp-babl.c:316
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:317 ../app/gegl/gimp-babl.c:318
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:319 ../app/gegl/gimp-babl.c:320
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:321 ../app/gegl/gimp-babl.c:322
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:323 ../app/gegl/gimp-babl.c:324
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:325 ../app/gegl/gimp-babl.c:326
msgid "Red component"
msgstr "Component roge"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:324 ../app/gegl/gimp-babl.c:325
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:326 ../app/gegl/gimp-babl.c:327
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:328 ../app/gegl/gimp-babl.c:329
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:330 ../app/gegl/gimp-babl.c:331
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:332 ../app/gegl/gimp-babl.c:333
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:334 ../app/gegl/gimp-babl.c:335
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:336 ../app/gegl/gimp-babl.c:337
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:338 ../app/gegl/gimp-babl.c:339
msgid "Green component"
msgstr "Component verd"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:337 ../app/gegl/gimp-babl.c:338
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:339 ../app/gegl/gimp-babl.c:340
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:341 ../app/gegl/gimp-babl.c:342
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:343 ../app/gegl/gimp-babl.c:344
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:345 ../app/gegl/gimp-babl.c:346
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:347 ../app/gegl/gimp-babl.c:348
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:349 ../app/gegl/gimp-babl.c:350
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:351 ../app/gegl/gimp-babl.c:352
msgid "Blue component"
msgstr "Component blau"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:350 ../app/gegl/gimp-babl.c:351
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:352 ../app/gegl/gimp-babl.c:353
#: ../app/gegl/gimp-babl.c:354 ../app/gegl/gimp-babl.c:355
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:356 ../app/gegl/gimp-babl.c:357
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:358 ../app/gegl/gimp-babl.c:359
msgid "Alpha component"
msgstr "Component Alfa"
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:383
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:387
msgid "Indexed-alpha"
msgstr ""
-#: ../app/gegl/gimp-babl.c:385
+#: ../app/gegl/gimp-babl.c:389
msgid "Indexed"
msgstr "Indèx %d"
@@ -13476,7 +13461,7 @@ msgstr "Preservar la _luminositat"
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:101
#: ../app/operations/gimphuesaturationconfig.c:102
msgid "Hue"
-msgstr "Tencha"
+msgstr "Tinta"
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:91
#: ../app/operations/gimpcolorizeconfig.c:92
@@ -13539,15 +13524,15 @@ msgstr ""
msgid "High Output"
msgstr ""
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:775
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:778
msgid "not a GIMP Levels file"
msgstr "es pas un fichièr de nivèls GIMP"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:843
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:846
msgid "parse error"
msgstr "error d'analisi"
-#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:878
+#: ../app/operations/gimplevelsconfig.c:881
msgid "Writing levels file failed: "
msgstr ""
@@ -13555,7 +13540,7 @@ msgstr ""
msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
msgstr "Calcula un tampon de coeficients per l'aisina gàbia de GIMP"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:124
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:105
msgid ""
"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
"tool"
@@ -13563,38 +13548,33 @@ msgstr ""
"Convertís un tampon de coeficients en un tampon de coordenadas per l'aisina "
"gàbia de GIMP"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:146
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:127
msgid "Fill with plain color"
msgstr "Emplenar amb una color unida"
-#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:147
+#: ../app/operations/gimpoperationcagetransform.c:128
msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
msgstr "Emplenar la posicion iniciala de la gàbia amb una color unida"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:85
-#| msgid "Desaturate Tool: Turn colors into shades of gray"
msgid "Turn colors into shades of gray"
msgstr "Aisina de désaturacion : transforme las colors en nivèls de gris"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:90
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113 ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:132
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:270
-#| msgid "Mode:"
msgid "Mode"
msgstr "Mòde :"
#: ../app/operations/gimpoperationdesaturate.c:91
-#| msgid "Choose shade of gray based on:"
msgid "Choose shade of gray based on"
msgstr "Causir la nuance de gris basée sus :"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:82
-#| msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
msgid "Reduce to a limited set of colors"
msgstr "Aisina posterizar : reduccion a un nombre limitat de colors"
#: ../app/operations/gimpoperationposterize.c:87
-#| msgid "Posterize _levels"
msgid "Posterize levels"
msgstr "Nivèls de _posterizacion :"
@@ -13612,7 +13592,8 @@ msgstr "Sulhet naut"
#: ../app/operations/gimpoperationthresholdalpha.c:80
msgid ""
-"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a value"
+"Make transparency all-or-nothing, by thresholding the alpha channel to a "
+"value"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: there is no need to translate this in GIMP. This uses
@@ -13631,11 +13612,11 @@ msgstr "per defaut:LTR"
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
-#: ../app/gui/splash.c:118
+#: ../app/gui/splash.c:115
msgid "GIMP Startup"
msgstr "Aviada de GIMP"
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:67 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:68 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:55
msgid "Airbrush"
msgstr "Aerograf"
@@ -13677,7 +13658,6 @@ msgid "Convolve"
msgstr "Fosc/Netetat"
#: ../app/paint/gimpconvolveoptions.c:68
-#| msgid "Convolve Type (%s)"
msgid "Convolve Type"
msgstr "Tipe de convolucion (%s)"
@@ -13691,7 +13671,6 @@ msgid "Dodge/Burn"
msgstr "Éclaircir/Escurezir"
#: ../app/paint/gimpdodgeburnoptions.c:70
-#| msgid "File Type"
msgid "Type"
msgstr "Tipe de fichièr"
@@ -13704,8 +13683,6 @@ msgid "Eraser"
msgstr "Goma"
#: ../app/paint/gimperaseroptions.c:66
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Anti erase"
msgid "Anti erase"
msgstr "Anti-escafament"
@@ -13763,23 +13740,20 @@ msgid "Ink Blob Angle"
msgstr "Angle del traçat de calligrafia"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:98
-#| msgid "Airbrush"
msgid "Mybrush"
msgstr "Aérographe"
#: ../app/paint/gimpmybrushcore.c:155
-#| msgid "No brushes available for use with this tool."
msgid "No MyPaint brushes available for use with this tool."
msgstr "Cap de bròssa pas disponibla per èsser utilizada amb aquesta aisina."
-#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
+#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:85 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:83
#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:92
#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:94 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:156
msgid "Radius"
msgstr "Rai"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:92
-#| msgid "Opacity"
msgid "Base Opacity"
msgstr "Opacitat"
@@ -13789,8 +13763,6 @@ msgid "Hardness"
msgstr "Duretat"
#: ../app/paint/gimpmybrushoptions.c:106
-#| msgctxt "brushes-action"
-#| msgid "Edit this brush"
msgid "Erase with this brush"
msgstr "Modifica aquesta bròssa"
@@ -13807,7 +13779,6 @@ msgid "Brush Size"
msgstr "Talha de la bròssa"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:197
-#| msgid "Brush Folders"
msgid "Brush Zoom"
msgstr "Zoom de la bròssa"
@@ -13825,38 +13796,30 @@ msgid "Spacing"
msgstr "Espaçament"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:232
-#| msgctxt "dynamics-output-type"
-#| msgid "Force"
msgid "Force"
msgstr "Fòrça"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:233
-#| msgid "Brush Folders"
msgid "Brush Force"
msgstr "Dorsièrs de las bròssas"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:239
-#| msgid "Print Size"
msgid "Link Size"
msgstr "Talha de l'impression"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:240
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Link brush size to brush native"
msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:246
-#| msgid "Aspect Ratio"
msgid "Link Aspect Ratio"
msgstr "Proporcions"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:247
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush aspect ratio to brush native"
msgstr "Restablir las proporcions per defaut de la bròssa"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:253
-#| msgid "Ink Blob Angle"
msgid "Link Angle"
msgstr "Angle del traçat de calligrafia"
@@ -13865,18 +13828,14 @@ msgid "Link brush angle to brush native"
msgstr ""
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:260
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Link Spacing"
msgstr "Espaçament de las linhas"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:261
-#| msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
msgid "Link brush spacing to brush native"
msgstr "Restablir las proporcions per defaut de la bròssa"
#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:267
-#| msgid "Hardness"
msgid "Link Hardness"
msgstr "Duretat"
@@ -13971,7 +13930,6 @@ msgstr "Gredon"
#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:91
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
-#| msgid "Perspectiva Clone"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonatge en perspectiva"
@@ -13980,7 +13938,6 @@ msgid "Smudge"
msgstr "Pintorlatge"
#: ../app/paint/gimpsmudgeoptions.c:66
-#| msgid "Rate"
msgctxt "smudge-tool"
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
@@ -13995,7 +13952,7 @@ msgid "Alignment"
msgstr "Alinhament :"
#: ../app/paint/gimpsourceoptions.c:71 ../app/pdb/gimppdbcontext.c:127
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:70
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:113 ../app/tools/gimpcoloroptions.c:69
#: ../app/tools/gimphealtool.c:99 ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:97
msgid "Sample merged"
msgstr "Escandalhonar sus totes los calques"
@@ -14006,7 +13963,6 @@ msgid "Modify Perspective"
msgstr "Modifica lo plan de perspectiva"
#: ../app/paint/paint-enums.c:53
-#| msgid "Perspectiva Clone"
msgctxt "perspective-clone-mode"
msgid "Perspective Clone"
msgstr "Clonatge en perspective"
@@ -14040,67 +13996,62 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Brightness-Contrast"
msgstr "Luminositat-Contraste"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:146 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:590
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:147 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:593
msgctxt "undo-type"
msgid "Levels"
msgstr "Nivèls"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:245 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:660
-#| msgid "Posterize"
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:246 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:663
msgctxt "undo-type"
msgid "Posterize"
msgstr "Posterizar"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:284 ../app/pdb/color-cmds.c:325
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:323
-#| msgid "Desaturate"
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:285 ../app/pdb/color-cmds.c:326
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:325
msgctxt "undo-type"
msgid "Desaturate"
msgstr "Desaturar"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:433 ../app/pdb/color-cmds.c:480
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:234 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:281
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:435 ../app/pdb/color-cmds.c:483
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:235 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:283
msgctxt "undo-type"
msgid "Curves"
msgstr "Corba"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:534 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:537 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:140
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Balance"
msgstr "Balança de las colors"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:580 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:583 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:186
msgctxt "undo-type"
msgid "Colorize"
msgstr "Coloriatge"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:723 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:726 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:96
msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Tencha-Saturacion"
+msgstr "Tinta-Saturacion"
-#: ../app/pdb/color-cmds.c:767 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:703
-#| msgid "Threshold"
+#: ../app/pdb/color-cmds.c:770 ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:706
msgctxt "undo-type"
msgid "Threshold"
msgstr "Sulhet"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:523
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:524
msgid "Plug-In"
msgstr "Empeuton"
-#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:962 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
+#: ../app/pdb/drawable-cmds.c:963 ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:998
msgctxt "command"
msgid "Foreground Select"
msgstr "Seleccionar lo primièr plan"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:498
-#| msgid "Hue-Saturation"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:500
msgctxt "undo-type"
msgid "Hue-Saturation"
-msgstr "Tencha-Saturacion"
+msgstr "Tinta-Saturacion"
-#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:531
-#| msgid "Invert"
+#: ../app/pdb/drawable-color-cmds.c:533
msgctxt "undo-type"
msgid "Invert"
msgstr "Inversar"
@@ -14133,7 +14084,7 @@ msgstr "Transformacion 2D"
msgid "2D Transforming"
msgstr "Transformacion 2D en cors"
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:805
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:791
msgid "Blending"
msgstr "Mescla en cors"
@@ -14156,7 +14107,6 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:140
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing PDB file '%s' failed: %s"
msgstr "La dobertura de « %s » a fracassat : %s"
@@ -14200,19 +14150,16 @@ msgid "Paint dynamics '%s' is not editable"
msgstr "La dinamic de bròssa « %s » es pas modificable"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:172
-#| msgid "Invalid empty brush name"
msgid "Invalid empty MyPaint brush name"
msgstr "Nom de bròssa voida invalid"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:181
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' not found"
msgid "MyPaint brush '%s' not found"
msgstr "Impossible de trobar la bròssa « %s »"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:186
#, c-format
-#| msgid "Brush '%s' is not editable"
msgid "MyPaint brush '%s' is not editable"
msgstr "La bròssa « %s » n'est pas modifiable"
@@ -14291,12 +14238,14 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it is attached to another image"
msgstr ""
-"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es lié a una autre imatge"
+"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es lié a una autre "
+"imatge"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:427
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item tree"
+"Item '%s' (%d) cannot be used because it is not a direct child of an item "
+"tree"
msgstr ""
"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser utilizat, perque es pas un fils direct "
"d'un arbre d'elements"
@@ -14304,8 +14253,8 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of the "
-"same item tree"
+"Items '%s' (%d) and '%s' (%d) cannot be used because they are not part of "
+"the same item tree"
msgstr ""
"Los elements « %s » (%d) e « %s » (%d) pòdon pas èsser utilizats, perque ils "
"ne font pas partida del même arbre d'elements"
@@ -14351,7 +14300,8 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid "Item '%s' (%d) cannot be modified because it is a group item"
msgstr ""
-"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser modificat, perque s'agís d'un element grop"
+"L'element « %s » (%d) pòt pas èsser modificat, perque s'agís d'un element "
+"grop"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:603
#, fuzzy, c-format
@@ -14374,7 +14324,8 @@ msgstr "L'imatge « %s » (%d) es ja del tipe « %s »"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:687
#, c-format
msgid ""
-"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is expected"
+"Image '%s' (%d) has precision '%s', but an image of precision '%s' is "
+"expected"
msgstr ""
"L'imatge « %s » (%d) es del tipe « %s », mas un imatge del tipe « %s » es "
"esperada"
@@ -14386,13 +14337,11 @@ msgstr "L'imatge « %s » (%d) es ja del tipe « %s »"
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:734 ../app/pdb/image-guides-cmds.c:179
#, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain guide with ID %d"
msgstr ""
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:757 ../app/pdb/image-sample-points-cmds.c:144
#, c-format
-#| msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
msgid "Image '%s' (%d) does not contain sample point with ID %d"
msgstr ""
"L'objècte vectorial « %s » (%d) conten pas de traçat amb l'identificador %d"
@@ -14408,65 +14357,52 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected "
"%s, got %s."
msgstr ""
-"La procedura « %s » es estada apelada amb un tipe erronèu pel paramètre n°%d. "
-"%s esperat, %s obtengut."
+"La procedura « %s » es estada apelada amb un tipe erronèu pel paramètre n°"
+"%d. %s esperat, %s obtengut."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:100 ../app/tools/gimpselectionoptions.c:81
msgid "Smooth edges"
msgstr "Lissar los contorns"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:106
-#| msgctxt "select-action"
-#| msgid "Fea_ther..."
msgid "Feather"
msgstr "Ado_ucir..."
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:113
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius X"
msgstr "Adocir los bòrds"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:120
-#| msgid "Feather edges"
msgid "Feather radius Y"
msgstr "Adocir los bòrds"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:134
-#| msgid "Selection criterion"
msgid "Sample criterion"
msgstr "Critèri de seleccion"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:142
-#| msgid "Apply Threshold"
msgid "Sample threshold"
msgstr "Aplicar los sulhets"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:149
-#| msgid "Make _transparent"
msgid "Sample transparent"
msgstr "Rendre _transparent"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:156 ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:104
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Diagonal lines"
msgid "Diagonal neighbors"
msgstr "Linhas diagonalas"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:163 ../app/tools/gimptransformoptions.c:124
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:441
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Interpolation"
msgstr "Tipe d'interpolacion :"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:171
-#| msgid "Transformation"
msgid "Transform direction"
msgstr "Transformacion"
#: ../app/pdb/gimppdbcontext.c:179
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
msgid "Transform resize"
msgstr "Transformar l'element"
@@ -14481,8 +14417,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
"Expected %s, got %s."
msgstr ""
-"La procedura « %s » a renviat un tipe erronèu per la valor de retorn « %s » (n"
-"°%d). %s esperat, %s obtengut."
+"La procedura « %s » a renviat un tipe erronèu per la valor de retorn « %s "
+"» (n°%d). %s esperat, %s obtengut."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:743
#, fuzzy, c-format
@@ -14500,8 +14436,8 @@ msgid ""
"in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
"La procedura « %s » a renviat un ID erronèu pel paramètre « %s ». Fòrt "
-"probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un calc qu'existís pas "
-"mai."
+"probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un calc qu'existís "
+"pas mai."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:789
#, fuzzy, c-format
@@ -14509,8 +14445,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on a layer that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"La procedura « %s » es estada apelada amb un ID erronèu pel paramètre « %s ». "
-"Fòrt probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un calc "
+"La procedura « %s » es estada apelada amb un ID erronèu pel paramètre « %s "
+"». Fòrt probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un calc "
"qu'existís pas mai."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:806
@@ -14529,8 +14465,8 @@ msgid ""
"Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
"likely a plug-in is trying to work on an image that doesn't exist any longer."
msgstr ""
-"La procedura « %s » es estada apelada amb un ID erronèu pel paramètre « %s ». "
-"Fòrt probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un imatge "
+"La procedura « %s » es estada apelada amb un ID erronèu pel paramètre « %s "
+"». Fòrt probablament un empeuton es a ensajar de trabalhar sus un imatge "
"qu'existís pas mai."
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:840
@@ -14552,7 +14488,8 @@ msgstr ""
"» (#%d, tipe %s). Aquesta valor es hors-limite."
#: ../app/pdb/image-cmds.c:2311
-msgid "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
+msgid ""
+"Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
msgstr ""
"Lo definicion de l'imatge es en defòra dels limits, utilizacion de la "
"definicion per defaut a la plaça."
@@ -14568,7 +14505,6 @@ msgid "Bump Map"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:313
-#| msgid "Display"
msgctxt "undo-type"
msgid "Displace"
msgstr "Afichatge"
@@ -14584,33 +14520,25 @@ msgid "Alien Map"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:449
-#| msgid "Antialiasing"
msgctxt "undo-type"
msgid "Antialias"
msgstr "Lissatge"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:492
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply layer mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Canvas"
msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:552
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Apply Layer Mask"
msgctxt "undo-type"
msgid "Apply Lens"
msgstr "Aplicar la masqueta de calc"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:599
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Crop image"
msgid "Autocrop image"
msgstr "Decopar l'imatge"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:664
-#| msgid "Drop layers"
msgid "Autocrop layer"
msgstr "Depausar los calques"
@@ -14620,14 +14548,11 @@ msgid "Stretch Contrast HSV"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:864
-#| msgid "Con_trast:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Stretch Contrast"
msgstr "Con_traste :"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:943
-#| msgctxt "channels-action"
-#| msgid "Channels Menu"
msgctxt "undo-type"
msgid "Channel Mixer"
msgstr "Menú dels canals"
@@ -14648,7 +14573,6 @@ msgid "Array 'channels' has only %d members, must have 5"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1113
-#| msgid "Transformation Matrix"
msgctxt "undo-type"
msgid "Convolution Matrix"
msgstr "Matritz de transformacion"
@@ -14659,14 +14583,11 @@ msgid "Cubism"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1220
-#| msgid "Interface"
msgctxt "undo-type"
msgid "Deinterlace"
msgstr "Desentrelaçar"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1299
-#| msgctxt "patterns-action"
-#| msgid "D_uplicate Pattern"
msgctxt "undo-type"
msgid "Diffraction Patterns"
msgstr "_Duplicar lo motiu"
@@ -14682,7 +14603,6 @@ msgid "Engrave"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1571
-#| msgid "Color Management"
msgctxt "undo-type"
msgid "Color Exchange"
msgstr "Balança de las colors"
@@ -14700,10 +14620,9 @@ msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:1856
msgctxt "undo-type"
msgid "Noise HSV"
-msgstr "_Bruch"
+msgstr "_Bruit"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2120 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2180
-#| msgid "Color Profile"
msgid "Set color profile"
msgstr "Perfil de color"
@@ -14713,8 +14632,6 @@ msgid "Illusion"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2272
-#| msgctxt "layer-mode-effects"
-#| msgid "Replace"
msgctxt "undo-type"
msgid "Laplace"
msgstr "Remplaçar"
@@ -14725,7 +14642,6 @@ msgid "Lens Distortion"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2388
-#| msgid "File Name:"
msgctxt "undo-type"
msgid "Tile Seamless"
msgstr "Nom de fichièr :"
@@ -14736,7 +14652,6 @@ msgid "Maze"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2538 ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:2622
-#| msgid "Motion only"
msgctxt "undo-type"
msgid "Motion Blur"
msgstr "Desplaçament solament"
@@ -14777,39 +14692,31 @@ msgid "Red Eye Removal"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3157
-#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Hurl"
msgstr "Aleatòri"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3210
-#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Pick"
msgstr "Aleatòri"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3263
-#| msgid "Random"
msgctxt "undo-type"
msgid "Random Slur"
msgstr "Aleatòri"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3338
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "RGB Noise"
-msgstr "_Bruch"
+msgstr "_Bruit"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3461
-#| msgctxt "plug-in-action"
-#| msgid "_Noise"
msgctxt "undo-type"
msgid "Noisify"
-msgstr "_Bruch"
+msgstr "_Bruit"
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3505
-#| msgid "Select Gradient Folders"
msgctxt "undo-type"
msgid "Selective Gaussian Blur"
msgstr "Seleccionar los dorsièrs de degradats"
@@ -14835,8 +14742,6 @@ msgid "Sobel"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:3804
-#| msgctxt "fill-style"
-#| msgid "Solid color"
msgctxt "undo-type"
msgid "Solid Noise"
msgstr "Color plena"
@@ -14887,7 +14792,6 @@ msgid "Whirl and Pinch"
msgstr ""
#: ../app/pdb/plug-in-compat-cmds.c:4333
-#| msgid "Windows"
msgctxt "undo-type"
msgid "Wind"
msgstr "Fenèstras"
@@ -14975,7 +14879,8 @@ msgstr ""
"(%s)\n"
"\n"
"Benlèu que l'empeuton a damatjat l'estat intèrne de GIMP. Deuriatz "
-"enregistrar vòstres imatges e reaviar GIMP per èsser segur de son estabilitat."
+"enregistrar vòstres imatges e reaviar GIMP per èsser segur de son "
+"estabilitat."
#: ../app/plug-in/gimpplugin-message.c:486
#, c-format
@@ -15014,7 +14919,7 @@ msgstr "Environament de l'empeuton"
msgid "Failed to run plug-in \"%s\""
msgstr "L'aviada de l'empeuton « %s » a fracassat"
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:212
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-file-procedure.c:203
msgid "Unknown file type"
msgstr "Tipe de fichièr desconegut"
@@ -15063,7 +14968,6 @@ msgstr "Ignòra « %s » : version de protocòl GIMP erronèa"
#: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:235
#, c-format
-#| msgid "Skipping '%s': wrong GIMP protocol version."
msgid "Skipping '%s': wrong pluginrc file format version."
msgstr ""
@@ -15139,8 +15043,8 @@ msgstr "Calc de tèxte void"
#: ../app/text/gimptextlayer.c:747
msgid ""
-"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter or "
-"use a smaller font."
+"Your text cannot be rendered. It is likely too big. Please make it shorter "
+"or use a smaller font."
msgstr ""
#: ../app/text/gimptextlayer-xcf.c:77
@@ -15160,7 +15064,8 @@ msgstr ""
#: ../app/text/gimptextlayout.c:578
msgid ""
-"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too big."
+"The new text layout cannot be generated. Most likely the font size is too "
+"big."
msgstr ""
#: ../app/text/text-enums.c:23
@@ -15173,7 +15078,7 @@ msgctxt "text-box-mode"
msgid "Fixed"
msgstr "Fixat"
-#: ../app/tools/gimp-tools.c:376
+#: ../app/tools/gimp-tools.c:374
msgid ""
"This tool has\n"
"no options."
@@ -15219,7 +15124,7 @@ msgstr "Alinhar lo centre de la cibla"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:310
msgid "Align right edge of target"
-msgstr "Alinhar lo bòrd drech de la cibla"
+msgstr "Alinhar lo bòrd dreit de la cibla"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
msgid "Align top edge of target"
@@ -15227,7 +15132,7 @@ msgstr "Alinhar lo bòrd superior de la cibla"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
msgid "Align middle of target"
-msgstr "Alinhar lo milieu de la cibla"
+msgstr "Alinhar lo mitan de la cibla"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:326
msgid "Align bottom of target"
@@ -15242,13 +15147,12 @@ msgid "Distribute left edges of targets"
msgstr "Repartir a esquèrra los bòrds de las ciblas"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
-#| msgid "Distribute orizontal centers of targets"
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
msgstr "Repartir orizontalament los centres de las ciblas"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:350
msgid "Distribute right edges of targets"
-msgstr "Repartir a drecha los bòrds de las ciblas"
+msgstr "Repartir a dreita los bòrds de las ciblas"
#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
msgid "Distribute targets evenly in the horizontal"
@@ -15313,7 +15217,6 @@ msgid "Click to add this path to the list"
msgstr "Clicatz per apondre aqueste camin a la lista"
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:100
-#| msgid "Adaptive supersampling"
msgid "Adaptive Supersampling"
msgstr "Surescandalhatge adaptatiu"
@@ -15341,10 +15244,9 @@ msgid "Blen_d"
msgstr "_Degradat"
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:259 ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:151
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:337 ../app/tools/gimppainttool.c:285
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844 ../app/tools/gimpwarptool.c:584
-#| msgid "The activa layer's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:315
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:290 ../app/tools/gimppainttool.c:285
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850 ../app/tools/gimpwarptool.c:586
msgid "The active layer is not visible."
msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
@@ -15352,17 +15254,17 @@ msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
msgid "No gradient available for use with this tool."
msgstr "Cap de degradat pas disponible per èsser utilizat amb aquesta aisina."
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:953 ../app/tools/gimppainttool.c:655
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:957 ../app/tools/gimppainttool.c:655
#, c-format
msgid "%s for constrained angles"
msgstr "%s per constrénher los angles"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:954
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
#, c-format
msgid "%s to move the whole line"
msgstr "%s per desplaçar la linha entièra"
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:958
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:962
msgid "Blend: "
msgstr "Degradat :"
@@ -15404,8 +15306,6 @@ msgid "Edit these Settings as Levels"
msgstr "Cambiar aquestes paramètres en nivèls"
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Float selection"
msgid "Fill selection"
msgstr "Seleccion flotanta"
@@ -15505,7 +15405,7 @@ msgid ""
"of the cage with a color"
msgstr "Emplenar la posicion iniciala de la gàbia amb una color unie"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1179
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:160 ../app/tools/gimpcagetool.c:1198
msgid "Cage Transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
@@ -15517,15 +15417,15 @@ msgstr "Transformacion per gàbia : desformacion d'una seleccion amb una gàbia"
msgid "_Cage Transform"
msgstr "Transformacion per _gàbia"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:315 ../app/tools/gimpwarptool.c:317
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:317 ../app/tools/gimpwarptool.c:319
msgid "Press ENTER to commit the transform"
msgstr "Quichatz sus ENTRADA per realizar la transformacion"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1082
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1101
msgid "Computing Cage Coefficients"
msgstr "Calcul dels coeficients de la gàbia"
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1230
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1249
msgid "Cage transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
@@ -15582,7 +15482,6 @@ msgid "Adjust Color Balance"
msgstr "Ajustar la balança de las colors"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:195
-#| msgid "Select Renge to Adjust"
msgid "Select Range to Adjust"
msgstr "Causir l'interval a ajustar"
@@ -15621,7 +15520,6 @@ msgid "Blue"
msgstr "Blau"
#: ../app/tools/gimpcolorbalancetool.c:231
-#| msgid "R_eset Renge"
msgid "R_eset Range"
msgstr "R_eïnicializar l'interval"
@@ -15663,7 +15561,7 @@ msgstr "Seleccionatz una color"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:174 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:312
msgid "_Hue"
-msgstr "_Tencha :"
+msgstr "_Tinta :"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:181 ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:326
msgid "_Saturation"
@@ -15682,11 +15580,11 @@ msgid "Pick color from image"
msgstr ""
"Aisina pipeta a colors : definir las colors d'aprèp los pixèls de l'imatge"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:77 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:76 ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:69
msgid "Sample average"
msgstr "Mejana del vesinatge"
-#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:85
+#: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:84
msgid "Color Picker Average Radius"
msgstr "Rai mejan de la pipeta de colors"
@@ -15695,7 +15593,6 @@ msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
msgstr "Utiliza la color compausada a partir de totes los calques visibles"
#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:77
-#| msgid "Pick Mode (%s)"
msgid "Pick Mode"
msgstr "Mòde de prelèvament (%s)"
@@ -15760,28 +15657,11 @@ msgstr "Clicatz dins quin imatge que siá per apondre la color a la paleta"
msgid "Color Picker Information"
msgstr "Informacion de la Pipeta de colors"
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:237 ../app/tools/gimpcolortool.c:413
-msgid "Move Sample Point: "
-msgstr "Desplaçar lo punt d'escandalhatge :"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:405
-msgid "Remove Sample Point"
-msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:406
-msgid "Cancel Sample Point"
-msgstr "Anullar lo punt d'escandalhatge"
-
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:414
-msgid "Add Sample Point: "
-msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge :"
-
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:74
msgid "Blur / Sharpen"
msgstr "Fosc / Netetat"
#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:75
-#| msgid "Blur / Sharpen Tool: Selectiva blurring or unblurring using a brush"
msgid "Blur / Sharpen Tool: Selective blurring or unblurring using a brush"
msgstr ""
"Aisina de fosc e de netetat : lèva o apond del fosc selectivament en "
@@ -15871,7 +15751,6 @@ msgid "Click or press Enter to crop"
msgstr "Clicar o quichar sus Entrada per decopar"
#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
-#| msgid "There is no activa layer to crop."
msgid "There is no active layer to crop."
msgstr "I a pas de calc actiu a decopar."
@@ -15895,54 +15774,49 @@ msgstr "Importar de corbas"
msgid "Export Curves"
msgstr "Exportar de corbas"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:340
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
msgid "Click to add a control point"
msgstr "Clicatz per apondre un punt de contraròtle."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:345
-#| msgid "Click to add control punts to all channels"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
msgid "Click to add control points to all channels"
msgstr "Clicatz per apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:350
-#| msgid "Click to close the curve"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:355
msgid "Click to locate on curve"
msgstr "Clicatz per tampar la courbe"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:352
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:357
#, c-format
-#| msgid "Click to add a control point"
msgid "%s: add control point"
msgstr "%s : apondre un punt de contraròtle."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:353
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:358
#, c-format
-#| msgid "Click to add control punts to all channels"
msgid "%s: add control points to all channels"
msgstr "%s : apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:405
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:411
msgid "Adjust Color Curves"
msgstr "Ajustar las corbas de color"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:450 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:456 ../app/tools/gimplevelstool.c:363
msgid "Cha_nnel:"
msgstr "Ca_nal :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:477 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:483 ../app/tools/gimplevelstool.c:388
msgid "R_eset Channel"
msgstr "R_eïnicializar lo canal"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:572 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:580 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:461
msgid "Curve _type:"
msgstr "_Tipe de corba :"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:639 ../app/tools/gimplevelstool.c:662
-#| msgid "Could not read header from '%s': %s"
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:664
msgid "Could not read header: "
msgstr "Impossible de legir l'entèsta de « %s » : %s"
-#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:680
+#: ../app/tools/gimpcurvestool.c:688
msgid "Use _old curves file format"
msgstr "Utilizar lo format de fichièr amb _ancianas corbas"
@@ -16043,8 +15917,54 @@ msgstr "%s per capturar una color de rèireplan"
msgid "Anti erase (%s)"
msgstr "Anti-escafament (%s)"
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:73
+msgid "_Preview"
+msgstr "A_percebut"
+
+#: ../app/tools/gimpfilteroptions.c:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Split"
+msgid "_Split view"
+msgstr "Éclater"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:633
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgid "Click to switch the original and filtered sides"
+msgstr "Clicatz per seleccionar aqueste guida coma primièr element"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:637
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
+msgid "Click to switch between vertical and horizontal"
+msgstr "Clicatz per placer de guidas orizontals e verticals"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:641
+#, fuzzy
+#| msgid "Click to dodge the line"
+msgid "Click to move the split guide"
+msgstr "Clicatz per esclarzir la linha"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:643
+#, c-format
+msgid "%s: switch original and filtered"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool.c:644
+#, c-format
+msgid "%s: switch horizontal and vertical"
+msgstr ""
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:81
+msgid "Pre_sets:"
+msgstr "Preseleccions :"
+
+#: ../app/tools/gimpfiltertool-settings.c:242
+#, c-format
+msgid "Settings saved to '%s'"
+msgstr "Paramètres enregistrats jos « %s »"
+
#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:67
-#| msgid "File Type"
msgid "Flip Type"
msgstr "Tipe de fichièr"
@@ -16052,41 +15972,37 @@ msgstr "Tipe de fichièr"
msgid "Direction of flipping"
msgstr "Sens del revirament"
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135
-msgid "Affect:"
-msgstr "Afectar :"
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:135 ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
+msgid "Transform:"
+msgstr "Transformar : "
#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:144 ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
#, c-format
-msgid "Flip Type (%s)"
-msgstr "Tipe de revirament (%s)"
+msgid "Direction (%s)"
+msgstr "Sens (%s)"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
msgid "Flip"
msgstr "Revirar"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:85
-#| msgid ""
-#| "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path orizontally or vertically"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
msgid ""
"Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
msgstr ""
"Aisina de revirament : invèrsa orizontalament o verticalament un calc, una "
"seleccion o un camin"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:87
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:88
msgid "_Flip"
msgstr "_Revirar"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:187
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Flip orizontally"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:188
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip horizontally"
msgstr "Revirament orizontal"
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:190
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:191
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip vertically"
msgstr "Revirament vertical"
@@ -16094,13 +16010,12 @@ msgstr "Revirament vertical"
#. probably this is not actually reached today, but
#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
#.
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:196
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:197
msgctxt "undo-desc"
msgid "Flip"
msgstr "Retourne"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:84
-#| msgid "Paint Mode"
msgid "Draw Mode"
msgstr "Mòde de pintrura"
@@ -16113,7 +16028,6 @@ msgstr ""
"exclues de la seleccion"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:93
-#| msgid "Stroke Path"
msgid "Stroke width"
msgstr "Traçar lo camin"
@@ -16123,7 +16037,6 @@ msgstr "Talha de la bròssa utilizada per l'affinage"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:100
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:305
-#| msgid "Preview color:"
msgid "Preview color"
msgstr "Color d'apercebut :"
@@ -16141,12 +16054,10 @@ msgid "Matting engine to use"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:117
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of downsampled levels to use"
msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:123
-#| msgid "Activa Filters"
msgid "Active levels"
msgstr "Filtres actius"
@@ -16155,17 +16066,14 @@ msgid "Number of levels to perform solving"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Iterations"
msgstr "Tipe d'interpolacion :"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:131
-#| msgid "Number of _processors to use:"
msgid "Number of iterations to perform"
msgstr "Nombre de _processors d'utilizar :"
#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:300
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset stroke width native size"
msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
@@ -16184,18 +16092,14 @@ msgid "F_oreground Select"
msgstr "Seleccion del _primièr plan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
-#| msgid "Foreground Select"
msgid "Dialog for foreground select"
msgstr "Extraccion del primièr plan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
-#| msgid "_Preview"
msgid "_Preview mask"
msgstr "A_percebut"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:330
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
msgid "Select foreground pixels"
msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
@@ -16204,24 +16108,18 @@ msgid "Roughly outline the object to extract"
msgstr "Traçar un contorn grorsièr a l'entorn de l'objècte a extraire"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:619
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting foreground,"
msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:621
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select foreground"
msgid "Selecting background,"
msgstr "Seleccionar la color de primièr plan"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:623
-#| msgid "Selection"
msgid "Selecting unknown,"
msgstr "Seleccion"
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:626
-#| msgid "Click or press Enter to crop"
msgid "press Enter to preview."
msgstr "Clicar o quichar sus Entrada per decopar"
@@ -16230,7 +16128,6 @@ msgid "press Escape to exit preview or Enter to apply."
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:1219
-#| msgid "Paint Dynamics"
msgid "Paint mask"
msgstr "Dinamica de la bròssa"
@@ -16238,7 +16135,8 @@ msgstr "Dinamica de la bròssa"
msgid ""
"Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
msgstr ""
-"Aisina de seleccion a man levada : selecciona una region dessinée a man levada"
+"Aisina de seleccion a man levada : selecciona una region dessinée a man "
+"levada"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
msgid "_Free Select"
@@ -16249,7 +16147,6 @@ msgid "Click to complete selection"
msgstr "Clicatz per acabar la seleccion"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:954
-#| msgid "Click-Drag to move segment verdax"
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar lo somet del segment"
@@ -16262,8 +16159,8 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:963
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
-"Un clicar-lisar apond un segment libre, un clic apond un segment que completa "
-"la forma"
+"Un clicar-lisar apond un segment libre, un clic apond un segment que "
+"completa la forma"
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1515
msgctxt "command"
@@ -16289,24 +16186,39 @@ msgctxt "command"
msgid "Fuzzy Select"
msgstr "Seleccion aproximativa"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:78 ../app/tools/gimpgegltool.c:354
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:497 ../app/tools/gimpgegltool.c:498
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:131
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:72 ../app/tools/gimpgegltool.c:466
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:467 ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
msgid "GEGL Operation"
msgstr "Accion GEGL"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:79
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:73
msgid "GEGL Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Aisina GEGL : utiliza una accion GEGL arbitrària"
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:80 ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:74 ../app/tools/gimpoperationtool.c:134
msgid "_GEGL Operation..."
msgstr "Accion _GEGL..."
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:452
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:421
msgid "Select an operation from the list above"
msgstr "Seleccionar una operacion dins la lista ci-dessus"
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Remove Guide"
+msgstr "Suprimir lo guida"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:273
+msgid "Cancel Guide"
+msgstr "Anullar lo guida"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279
+msgid "Move Guide: "
+msgstr "Desplaçar un guida :"
+
+#: ../app/tools/gimpguidetool.c:279 ../app/tools/gimpguidetool.c:348
+msgid "Add Guide: "
+msgstr "Apondre un guida :"
+
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:73
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:74
msgid "Handle mode"
@@ -16317,36 +16229,28 @@ msgid "Add handles and transform the image"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:172
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Channel"
msgid "Move transform handles"
msgstr "Transformacion del canal"
#: ../app/tools/gimphandletransformoptions.c:177
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Remove Parasite from Image"
msgid "Remove transform handles"
msgstr "Suprimir lo parasit de l'imatge"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:164
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Handle Transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:165
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Handle Transform Tool: Deform the layer, selection or path with handles"
msgstr ""
"Aisina de cisalhament : déformation d'inclinaison d'un calc, una seleccion o "
"un camin"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:167
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Handle Transform"
msgstr "Transformacion per _gàbia"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:199
-#| msgid "Transformation"
msgid "Handle transformation"
msgstr "Transformacion"
@@ -16356,7 +16260,6 @@ msgid "Transformation Matrix"
msgstr "Matritz de transformacion"
#: ../app/tools/gimphandletransformtool.c:678
-#| msgid "Cage transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Handle transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
@@ -16383,35 +16286,35 @@ msgstr "%s per donar una font a la correccion"
msgid "Click to set a new heal source"
msgstr "Clicatz per donar una font a la correccion"
-#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:69
+#: ../app/tools/gimphistogramoptions.c:63
msgid "Histogram Scale"
msgstr "Escala de l'istograma"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:97
msgid "Hue-Saturation Tool: Adjust hue, saturation, and lightness"
msgstr ""
-"Aisina de tencha e de saturacion : ajusta la tencha, la saturacion e la "
+"Aisina de tinta e de saturacion : ajusta la tinta, la saturacion e la "
"luminositat"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:98
msgid "Hue-_Saturation..."
-msgstr "_Tencha-Saturacion"
+msgstr "_Tinta-Saturacion"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:116
msgid "Import Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Importar de paramètres de Tencha-Saturacion"
+msgstr "Importar de paramètres de Tinta-Saturacion"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:117
msgid "Export Hue-Saturation Settings"
-msgstr "Exportar los paramètres de Tencha-Saturacion"
+msgstr "Exportar los paramètres de Tinta-Saturacion"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:153
msgid "Hue-Saturation operates only on RGB color layers."
-msgstr "Tencha-Saturacion opèra solament sus de calques RVB."
+msgstr "Tinta-Saturacion opèra solament sus de calques RVB."
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:168
msgid "Adjust Hue / Lightness / Saturation"
-msgstr "Ajustar la tencha / luminositat / saturacion"
+msgstr "Ajustar la tinta / luminositat / saturacion"
#: ../app/tools/gimphuesaturationtool.c:205
msgid "M_aster"
@@ -16461,19 +16364,6 @@ msgstr "Ajustar la color seleccionada"
msgid "R_eset Color"
msgstr "Reï_inicializar la color"
-#: ../app/tools/gimpimagemapoptions.c:69
-msgid "_Preview"
-msgstr "A_percebut"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:81
-msgid "Pre_sets:"
-msgstr "Preseleccions :"
-
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool-settings.c:244
-#, c-format
-msgid "Settings saved to '%s'"
-msgstr "Paramètres enregistrats jos « %s »"
-
#. adjust sliders
#: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:55
msgid "Adjustment"
@@ -16493,7 +16383,6 @@ msgid "In_k"
msgstr "Calligrap_hie"
#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:69
-#| msgid "Interactiva boundary"
msgid "Interactive boundary"
msgstr "Contorn interactiu"
@@ -16518,7 +16407,6 @@ msgid "Intelligent _Scissors"
msgstr "Cisèus _intelligents"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:936
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "Click to remove this point"
msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar aqueste camin"
@@ -16533,7 +16421,6 @@ msgstr "%s : desactiva l'acrocatge automatic"
#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:945
#, c-format
-#| msgid "Click-Drag to move this point"
msgid "%s: remove this point"
msgstr ""
@@ -16578,32 +16465,26 @@ msgid "Export Levels"
msgstr "Exportar los nivèls"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:291
-#| msgid "Click to add control punts to all channels"
msgid "Pick black point for all channels"
msgstr "Clicatz per apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:293
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick black point for the selected channel"
msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar los pixèls seleccionats"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:300
-#| msgid "Click to add control punts to all channels"
msgid "Pick gray point for all channels"
msgstr "Clicatz per apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:302
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick gray point for the selected channel"
msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar los pixèls seleccionats"
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:309
-#| msgid "Pick white point"
msgid "Pick white point for all channels"
msgstr "Clicatz per apondre de punts de contraròtle a totes los canals."
#: ../app/tools/gimplevelstool.c:311
-#| msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
msgid "Pick white point for the selected channel"
msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar los pixèls seleccionats"
@@ -16613,30 +16494,28 @@ msgid "Input Levels"
msgstr "Nivèls d'entrada"
#. Output levels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:521
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:523
msgid "Output Levels"
msgstr "Nivèls de sortida"
#. all channels frame
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:579
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:581
msgid "All Channels"
msgstr "Totes los canals"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:591
-#| msgid "Input Levels"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:593
msgid "_Auto Input Levels"
msgstr "Nivèls d'entrada"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:594
-#| msgid "Adjust levels automatically"
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:596
msgid "Adjust levels for all channels automatically"
msgstr "Ajustar los nivèls automaticament"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:621
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:623
msgid "Edit these Settings as Curves"
msgstr "Modificar aquestes paramètres coma Corbas"
-#: ../app/tools/gimplevelstool.c:772
+#: ../app/tools/gimplevelstool.c:774
msgid "Use _old levels file format"
msgstr "Utilizar lo format de fichièr amb _ancians nivèls"
@@ -16658,12 +16537,6 @@ msgstr "Direction"
msgid "Direction of magnification"
msgstr "Sens de l'agrandiment"
-#. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:191
-#, c-format
-msgid "Direction (%s)"
-msgstr "Sens (%s)"
-
#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:93
msgid "Zoom"
msgstr "Zoom"
@@ -16701,12 +16574,10 @@ msgid "Drag to create a line"
msgstr "Faites lisar per crear una linha"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
-#| msgid "Click to place vertical and orizontal guides"
msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
msgstr "Clicatz per placer de guidas orizontals e verticals"
#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:571
-#| msgid "Click to place a orizontal guide"
msgid "Click to place a horizontal guide"
msgstr "Clicatz per placer un guida orizontal"
@@ -16765,79 +16636,54 @@ msgstr "Desplaçar : "
msgid "Tool Toggle (%s)"
msgstr "Bascular l'aisina (%s)"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:113
msgctxt "tool"
msgid "Move"
msgstr "Desplaçament"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:114
msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
msgstr ""
"Aisina de desplaçament : desplaça los calques, seleccions e autres objèctes"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:115
msgid "_Move"
msgstr "_Desplaçament"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:249 ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Move Guide: "
-msgstr "Desplaçar un guida :"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:294
-#| msgid "There is no path to transform."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:255
msgid "There is no path to move."
msgstr "I a pas de camin a transformar."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295 ../app/tools/gimptransformtool.c:1865
-#| msgid "The activa path is locked."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:256 ../app/tools/gimptransformtool.c:1871
msgid "The active path's position is locked."
msgstr "Lo camin actiu es verrolhat."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:326
-#| msgid "Feather selection by"
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:287
msgid "The selection is empty."
msgstr "Adocir la seleccion de"
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:334
-#| msgid "There is no layer to transform."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:295
msgid "There is no layer to move."
msgstr "I a pas de calc a transformar."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:338 ../app/tools/gimpmovetool.c:364
-#| msgid "The activa layer's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:299 ../app/tools/gimpmovetool.c:325
msgid "The active layer's position is locked."
msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:351
-#| msgid "The activa path is locked."
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:312
msgid "The active channel's position is locked."
msgstr "Lo camin actiu es verrolhat."
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Remove Guide"
-msgstr "Suprimir lo guida"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:603
-msgid "Cancel Guide"
-msgstr "Anullar lo guida"
-
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:609
-msgid "Add Guide: "
-msgstr "Apondre un guida :"
-
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:74
-#| msgid "Paintbrush Tool: Paint smooth strokes using a brush"
msgid "MyPaint Brush Tool: Use MyPaint brushes in GIMP"
-msgstr "Aisina pincèl : pintra de traches adocits en utilizant una bròssa"
+msgstr "Aisina pincèl : pintra de traits adocits en utilizant una bròssa"
#: ../app/tools/gimpmybrushtool.c:75
-#| msgid "_Paintbrush"
msgid "M_yPaint Brush"
msgstr "_Pincèl"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:77
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:78
-#| msgid "Sensitivity"
msgid "Density"
msgstr "Sensibilitat"
@@ -16848,13 +16694,11 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:91
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:92
-#| msgid "Interpolation method"
msgid "Deformation mode"
msgstr "Metòde d'interpolacion :"
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:98
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:99
-#| msgid "Use editor"
msgid "Use weights"
msgstr "Utilizar l'editor"
@@ -16868,7 +16712,6 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:112
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationoptions.c:113
-#| msgid "Show _tooltips"
msgid "Show lattice"
msgstr "Afichar las _bullas d'ajuda"
@@ -16885,7 +16728,6 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:158
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1014
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:1018
-#| msgid "Pointer Information"
msgid "N-Point Deformation"
msgstr "Informacion de puntador"
@@ -16894,32 +16736,31 @@ msgid "N-Point Deformation Tool: Rubber-like deformation of image using points"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpnpointdeformationtool.c:161
-#| msgid "Pointer Information"
msgid "_N-Point Deformation"
msgstr "Informacion de puntador"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:132
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:133
msgid "Operation Tool: Use an arbitrary GEGL operation"
msgstr "Aisina GEGL : utiliza una accion GEGL arbitrària"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:348
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:343
#, c-format
-#| msgid "Import Threshold Settings"
msgid "Import '%s' Settings"
msgstr "Importar de paramètres de « %s »"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:349
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:344
#, c-format
-#| msgid "Export Threshold Settings"
msgid "Export '%s' Settings"
msgstr "Exportar los paramètres de « %s »"
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:690
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
#, c-format
msgid "Aux Input"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:695
+#. don't translate "Aux"
+#: ../app/tools/gimpoperationtool.c:701
#, c-format
msgid "Aux%d Input"
msgstr ""
@@ -16945,19 +16786,14 @@ msgid "Reset angle to zero"
msgstr "Remetre l'angle a zèro"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:189
-#| msgid "Reset size to brush's native size"
msgid "Reset spacing to brush's native spacing"
msgstr "Restablir la talha per defaut de la bròssa"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:197
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset hardness to default"
msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:205
-#| msgctxt "tool-options-action"
-#| msgid "Reset to default values"
msgid "Reset force to default"
msgstr "Reïnicializa a las valors per defaut"
@@ -16997,7 +16833,7 @@ msgstr "Impossible de pintrar sus de gropes de calques."
#: ../app/tools/gimppainttool.c:710
#, c-format
msgid "%s for a straight line"
-msgstr "%s per una linha drecha"
+msgstr "%s per una linha dreita"
#: ../app/tools/gimppenciltool.c:52
msgid "Pencil Tool: Hard edge painting using a brush"
@@ -17008,9 +16844,6 @@ msgid "Pe_ncil"
msgstr "_Gredon"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
-#| msgid ""
-#| "Perspectiva Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
-#| "perspectiva transformation"
msgid ""
"Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
"perspective transformation"
@@ -17019,7 +16852,6 @@ msgstr ""
"aplicat una transformacion en perspectiva"
#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
-#| msgid "_Perspectiva Clone"
msgid "_Perspective Clone"
msgstr "Clo_nage en perspectiva"
@@ -17028,7 +16860,6 @@ msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
msgstr "« Ctrl + clic » per determinar una font a cloner"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:84
-#| msgid "Perspectiva Tool: Change perspectiva of the layer, selection or path"
msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
msgstr ""
"Aisina perspectiva : càmbia la perspectiva d'un calc, d'una seleccion o d'un "
@@ -17039,7 +16870,6 @@ msgid "_Perspective"
msgstr "_Perspectiva"
#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:114
-#| msgid "Perspectiva transformation"
msgid "Perspective transformation"
msgstr "Transformacion Perspectiva"
@@ -17176,7 +17006,8 @@ msgstr "Selecciona de regions transparentas"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:90
msgid "Allow completely transparent regions to be selected"
-msgstr "Permet a las regions completament transparentas d'èsser seleccionnables"
+msgstr ""
+"Permet a las regions completament transparentas d'èsser seleccionnables"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:98
msgid "Base selection on all visible layers"
@@ -17184,7 +17015,6 @@ msgstr "Seleccion basada sus totes los calques visibles"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:119
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:281
-#| msgid "Select by:"
msgid "Select by"
msgstr "Seleccionar per :"
@@ -17193,12 +17023,10 @@ msgid "Selection criterion"
msgstr "Critèri de seleccion"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:127
-#| msgid "_Preview"
msgid "Draw mask"
msgstr "masqueta %s"
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:128
-#| msgid "Click-Drag to move the selection mask"
msgid "Draw the selected region's mask"
msgstr "Clicatz-lisatz per desplaçar la masqueta de seleccion"
@@ -17236,11 +17064,29 @@ msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate by %-3.3g° around (%g, %g)"
msgstr "Virar de %-3.3g° a l'entorn de (%g, %g)"
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:240
+msgid "Remove Sample Point"
+msgstr "Suprimir lo punt d'escandalhatge"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:241
+msgid "Cancel Sample Point"
+msgstr "Anullar lo punt d'escandalhatge"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:248
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:317
+msgid "Move Sample Point: "
+msgstr "Desplaçar lo punt d'escandalhatge :"
+
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:249
+#: ../app/tools/gimpsamplepointtool.c:318
+msgid "Add Sample Point: "
+msgstr "Apondre un punt d'escandalhatge :"
+
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
msgstr ""
-"Aisina de mesa a l'escala : càmbia l'escala d'un calc, d'una seleccion o d'un "
-"camin"
+"Aisina de mesa a l'escala : càmbia l'escala d'un calc, d'una seleccion o "
+"d'un camin"
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:92
msgid "_Scale"
@@ -17253,12 +17099,12 @@ msgid "Scale to %d x %d"
msgstr "Mesa a l'escala %d x %d "
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:72
-#| msgid "Re-_center Segment's Midpoint"
msgid "Refinement scale"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlesscloneoptions.c:73
-msgid "Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
+msgid ""
+"Maximal scale of refinement points to be used for the interpolation mesh"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:190
@@ -17275,8 +17121,6 @@ msgid "_Seamless Clone"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpseamlessclonetool.c:801
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Fill the selection using the foreground color"
msgid "Cloning the foreground object"
msgstr "Emplena la seleccion amb la color de primièr plan"
@@ -17348,19 +17192,15 @@ msgid "S_hear"
msgstr "_Cisalhament"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
-#| msgid "Shear magnitude _X:"
msgid "Shear magnitude _X"
msgstr "Ample de cisalhament _X :"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:146
-#| msgid "Shear magnitude _Y:"
msgid "Shear magnitude _Y"
msgstr "Ample de cisalhament _Y :"
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:258
#, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shear orizontally by %-3.3g"
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
msgstr "Cisalha orizontalament de %-3.3g"
@@ -17374,8 +17214,6 @@ msgstr "Cisalha verticalament de %-3.3g"
#. e.g. user entered numbers but no notification callback
#: ../app/tools/gimpsheartool.c:267
#, c-format
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Shear orizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgctxt "undo-type"
msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
msgstr "Cisalha orizontalament de %-3.3g e verticalament de %-3.3g"
@@ -17406,23 +17244,21 @@ msgid "Font size"
msgstr "Talha de poliça"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:157
-#| msgid "Hinting:"
msgid "Hinting"
msgstr "Ajustament :"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:158
-msgid "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
+msgid ""
+"Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
msgstr ""
"Los indicis d'ajustament altèran las poliças per produire de letras netas "
"dins las pichonas talhas"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:168
-#| msgid "The text langívol may have an effect on the way the text is rendered."
msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
msgstr "La lenga del tèxte pòt influenciar lo biais que lo tèxte es rendut."
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
-#| msgid "Justify:"
msgid "Justify"
msgstr "Justificacion :"
@@ -17431,7 +17267,6 @@ msgid "Text alignment"
msgstr "Alinhament del tèxte"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:190
-#| msgid "Interpolation:"
msgid "Indentation"
msgstr "Inicializacion"
@@ -17440,8 +17275,6 @@ msgid "Indentation of the first line"
msgstr "Indentacion de la primièra linha"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:198
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Line spacing"
msgstr "Espaçament de las linhas"
@@ -17450,8 +17283,6 @@ msgid "Adjust line spacing"
msgstr "Ajustar l'espaçament de las linhas"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:206
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Line spacing"
msgid "Letter spacing"
msgstr "Espaçament de las linhas"
@@ -17460,7 +17291,6 @@ msgid "Adjust letter spacing"
msgstr "Ajustar l'espaçament de las letras"
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:214
-#| msgid "Box:"
msgid "Box"
msgstr "Bóstia :"
@@ -17543,7 +17373,7 @@ msgstr ""
"Podètz éditer lo calc o crear un novèl calc de tèxte dempuèi sos atributs de "
"tèxte."
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1251
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1236
msgid "GIMP Text Editor"
msgstr "Editor de tèxte GIMP"
@@ -17568,11 +17398,11 @@ msgstr "Exportar los paramètres de sulhet"
msgid "Apply Threshold"
msgstr "Aplicar los sulhets"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:241
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
msgid "_Auto"
msgstr "_Auto"
-#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:243
+#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:245
msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
msgstr "Ajustar automaticament al sulhet de binarizacion optimal"
@@ -17591,7 +17421,6 @@ msgstr "Metòde d'interpolacion :"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:132
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:448
-#| msgid "Clipping:"
msgid "Clipping"
msgstr "Retalhatge :"
@@ -17626,13 +17455,8 @@ msgstr ""
"Talha d'una cellula de la grasilha per un nombre variable de guidas de "
"composicion"
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:426
-msgid "Transform:"
-msgstr "Transformar : "
-
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:490
#, c-format
-#| msgid "15 degrees (%s)"
msgid "15 degrees (%s)"
msgstr "15 grases (%s)"
@@ -17642,7 +17466,6 @@ msgstr "Limita los passes de rotacion a 15 grases"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:496
#, c-format
-#| msgid "Keep aspect (%s)"
msgid "Keep aspect (%s)"
msgstr "Conservar lo rapòrt (%s)"
@@ -17652,13 +17475,10 @@ msgstr "Conservar las proporcions inicialas"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:515
#, c-format
-#| msgid "Anti erase (%s)"
msgid "Constrain (%s)"
msgstr "Anti-escafament (%s)"
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:516
-#| msgctxt "tool"
-#| msgid "Move"
msgid "Move"
msgstr "Desplaçament"
@@ -17713,7 +17533,6 @@ msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:538
#, c-format
-#| msgid "Type (%s)"
msgid "Snap (%s)"
msgstr "Tipe (%s)"
@@ -17723,7 +17542,6 @@ msgid "Snap pivot to corners and center (%s)"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:540
-#| msgid "Lock:"
msgid "Lock"
msgstr "Verrolhar :"
@@ -17731,74 +17549,62 @@ msgstr "Verrolhar :"
msgid "Lock pivot position to canvas"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:240
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:241
msgid "Transforming"
msgstr "Transformacion"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:291
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:292
#, c-format
-#| msgid "The given file extension does not match the chosen file type."
msgid "The selection does not intersect with the layer."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:795 ../app/tools/gimptransformtool.c:808
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Transform Items"
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:796 ../app/tools/gimptransformtool.c:809
msgid "Transform Step"
msgstr "Transformar l'element"
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1833
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1839
msgid "There is no layer to transform."
msgstr "I a pas de calc a transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1838
-#| msgid "The activa layer's pixels are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1844
msgid "The active layer's position and size are locked."
msgstr "Los pixèls del calc actiu son verrolhats."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1850
-#| msgid "There is no selection to stroke."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1856
msgid "There is no selection to transform."
msgstr "Pas cap de seleccion de traçar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1860
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1866
msgid "There is no path to transform."
msgstr "I a pas de camin a transformar."
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1863
-#| msgid "The activa path's strokes are locked."
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1869
msgid "The active path's strokes are locked."
msgstr "Los traçats de camin actius son verrolhats."
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:104
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:105
-#| msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
msgid "Unified Transform Tool: Transform the layer, selection or path"
msgstr ""
"Aisina de cisalhament : déformation d'inclinaison d'un calc, una seleccion o "
"un camin"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:107
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Unified Transform"
msgstr "Transformacion per _gàbia"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:134
-#| msgid "Cage transform"
msgid "Unified transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:768
-#| msgid "Transformation Matrix"
msgid "Transform Matrix"
msgstr "Matritz de transformacion"
#: ../app/tools/gimpunifiedtransformtool.c:1330
-#| msgid "Cage Transform"
msgctxt "undo-type"
msgid "Unified Transform"
msgstr "Transformacion par gàbia"
@@ -17842,7 +17648,6 @@ msgid "Pat_hs"
msgstr "C_amins"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:252
-#| msgid "The activa path is locked."
msgid "The active path is locked."
msgstr "Lo camin actiu es verrolhat."
@@ -17972,7 +17777,6 @@ msgid "Delete Anchors"
msgstr "Suprimir las ancòras"
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1971
-#| msgid "There is no activa layer or channel to stroke to"
msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
msgstr "I a pas de calc o de canal actiu sus lequel tracer"
@@ -17993,7 +17797,6 @@ msgid "Effect Size"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:99
-#| msgid "Hardness"
msgid "Effect Hardness"
msgstr "Duretat"
@@ -18002,8 +17805,6 @@ msgid "Frames"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarpoptions.c:106
-#| msgctxt "guides-type"
-#| msgid "Number of lines"
msgid "Number of animation frames"
msgstr "Nombre de linhas"
@@ -18017,7 +17818,6 @@ msgid "Create Animation"
msgstr "An_imacion"
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:142
-#| msgid "Cage Transform"
msgid "Warp Transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
@@ -18026,39 +17826,36 @@ msgid "Warp Transform: Deform with different tools"
msgstr ""
#: ../app/tools/gimpwarptool.c:144
-#| msgid "_Cage Transform"
msgid "_Warp Transform"
msgstr "Transformacion per _gàbia"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:462 ../app/tools/gimpwarptool.c:474
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:464 ../app/tools/gimpwarptool.c:476
msgid "Warp Tool Stroke"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:570
-#| msgid "Cannot paint on layer groups."
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:572
msgid "Cannot warp layer groups."
msgstr "Impossible de pintrar sus de gropes de calques."
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:749
-#| msgid "Cage transform"
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:751
msgid "Warp transform"
msgstr "Transformacion per gàbia"
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:886
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:888
msgid "Please add some warp strokes first."
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:899 ../app/tools/gimpwarptool.c:935
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:901 ../app/tools/gimpwarptool.c:937
#, c-format
msgid "Rendering Frame %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:914 ../app/tools/gimpwarptool.c:943
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:916 ../app/tools/gimpwarptool.c:945
#, c-format
msgid "Frame %d"
msgstr ""
-#: ../app/tools/gimpwarptool.c:952
+#: ../app/tools/gimpwarptool.c:954
msgid "Frame"
msgstr ""
@@ -18168,22 +17965,16 @@ msgid "Grow area"
msgstr "Agrandiment del canal"
#: ../app/tools/tools-enums.c:376
-#| msgctxt "view-action"
-#| msgid "Shrink _Wrap"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Shrink area"
msgstr "Aj_uster la fenèstra a l'imatge"
#: ../app/tools/tools-enums.c:377
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (clockwise _hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl clockwise"
msgstr "TSV (teintes sens _horaire)"
#: ../app/tools/tools-enums.c:378
-#| msgctxt "gradient-editor-coloring"
-#| msgid "HSV (_counter-clockwise hue)"
msgctxt "warp-behavior"
msgid "Swirl counter-clockwise"
msgstr "TSV (teintes sens _anti-horaire)"
@@ -18198,103 +17989,110 @@ msgctxt "warp-behavior"
msgid "Smooth warping"
msgstr "Lissatge :"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:215
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
msgctxt "undo-type"
msgid "Rename Path"
msgstr "Renomenar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:216
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
msgctxt "undo-type"
msgid "Move Path"
msgstr "Desplaçar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:217
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
msgctxt "undo-type"
msgid "Scale Path"
msgstr "Cambiar l'escala del camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:218
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
msgctxt "undo-type"
msgid "Resize Path"
msgstr "Redimensionar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:219
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
msgctxt "undo-type"
msgid "Flip Path"
msgstr "Revirar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:220
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
msgctxt "undo-type"
msgid "Rotate Path"
msgstr "Far pivotar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:221
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
msgctxt "undo-type"
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:222
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#, fuzzy
+#| msgctxt "undo-type"
+#| msgid "Flip Path"
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Fill Path"
+msgstr "Revirar lo camin"
+
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:231
msgctxt "undo-type"
msgid "Stroke Path"
msgstr "Traçar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:223
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:232
msgctxt "undo-type"
msgid "Path to Selection"
msgstr "Camin cap a seleccion"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:224
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:233
msgctxt "undo-type"
msgid "Reorder Path"
msgstr "Reordenar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:225
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:234
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path"
msgstr "Montar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:226
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:235
msgctxt "undo-type"
msgid "Raise Path to Top"
msgstr "Mandar lo camin en naut de la pila"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:227
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:236
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path"
msgstr "Davalar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:228
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:237
msgctxt "undo-type"
msgid "Lower Path to Bottom"
msgstr "Mandar lo camin en bas de la pila"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:229
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:238
msgid "Path cannot be raised higher."
msgstr "Lo camin pòt pas èsser mai naut."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:230
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:239
msgid "Path cannot be lowered more."
msgstr "Lo camin pòt pas èsser mai bas."
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:445
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:454
msgid "Move Path"
msgstr "Desplaçar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:544
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:553
msgid "Flip Path"
msgstr "Revirar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:575
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:584
msgid "Rotate Path"
msgstr "Far pivotar lo camin"
-#: ../app/vectors/gimpvectors.c:604
+#: ../app/vectors/gimpvectors.c:613
msgid "Transform Path"
msgstr "Transformar lo camin"
#: ../app/vectors/gimpvectors-export.c:87
#, c-format
-#| msgid "Opening '%s' failed: %s"
msgid "Writing SVG file '%s' failed: %s"
msgstr "L'escritura del fichièr SVG « %s » a fracassat : %s"
@@ -18369,7 +18167,6 @@ msgid "Invalid shortcut."
msgstr "Acorchi de clavièr invalid."
#: ../app/widgets/gimpactionview.c:796 ../app/widgets/gimpactionview.c:889
-#| msgid "Path cannot be lowered more."
msgid "F1 cannot be remapped."
msgstr "Lo camin pòt pas èsser mai bas."
@@ -18412,7 +18209,6 @@ msgid "Move the selected filter down"
msgstr "Desplaçar cap a lo bas lo filtre seleccionat"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:277
-#| msgid "Activa Filters"
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actius"
@@ -18422,13 +18218,11 @@ msgstr "Remetre lo filtre seleccionat a las valors per defaut"
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:530
#, c-format
-#| msgid "Add '%s' to the list of activa filters"
msgid "Add '%s' to the list of active filters"
msgstr "Apondre « %s » a la lista dels filtres actius."
#: ../app/widgets/gimpcolordisplayeditor.c:567
#, c-format
-#| msgid "Remove '%s' from the list of activa filters"
msgid "Remove '%s' from the list of active filters"
msgstr "Levar « %s » de la lista dels filtres actius."
@@ -18476,7 +18270,7 @@ msgstr "Exa :"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:643
msgid "Hue:"
-msgstr "Tencha :"
+msgstr "Tinta :"
#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:644
msgid "Sat.:"
@@ -18510,11 +18304,11 @@ msgstr "Notacion HTML :"
msgid "Only indexed images have a colormap."
msgstr "Solas los imatges a colors indexadas an una paleta."
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:337
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:351
msgid "Smaller Previews"
msgstr "Apercebuts mai pichons"
-#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:342
+#: ../app/widgets/gimpcontainerpopup.c:356
msgid "Larger Previews"
msgstr "Apercebuts mai grands"
@@ -18570,7 +18364,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpcontrollerinfo.c:119
-#| msgid "_Grab event"
msgid "Debug events"
msgstr "_Capturar l'eveniment"
@@ -18637,7 +18430,6 @@ msgid "Available Controllers"
msgstr "Contrarotladors disponibles"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:280
-#| msgid "Activa Controllers"
msgid "Active Controllers"
msgstr "Contrarotladors actius"
@@ -18655,21 +18447,15 @@ msgstr "Desplaçar cap a lo bas lo contrarotlador seleccionat"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:429
#, c-format
-#| msgid "Add '%s' to the list of activa controllers"
msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
msgstr "Apondre « %s » a la lista dels contrarotladors actius"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:480
#, c-format
-#| msgid "Remove '%s' from the list of activa controllers"
msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
msgstr "Levar « %s » de la lista dels contrarotladors actius."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:514
-#| msgid ""
-#| "There can only be one activa keyboard controller.\n"
-#| "\n"
-#| "You already have a keyboard controller in your list of activa controllers."
msgid ""
"There can only be one active keyboard controller.\n"
"\n"
@@ -18677,13 +18463,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"I pòt pas aver qu'un contrarotlador de clavièr actiu.\n"
"\n"
-"Avètz ja un contrarotlador de clavièr dins la lista de contrarotladors actius."
+"Avètz ja un contrarotlador de clavièr dins la lista de contrarotladors "
+"actius."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:525
-#| msgid ""
-#| "There can only be one activa wheel controller.\n"
-#| "\n"
-#| "You already have a wheel controller in your list of activa controllers."
msgid ""
"There can only be one active wheel controller.\n"
"\n"
@@ -18695,10 +18478,6 @@ msgstr ""
"actius."
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:536
-#| msgid ""
-#| "There can only be one activa mouse controller.\n"
-#| "\n"
-#| "You already have a mouse controller in your list of activa controllers."
msgid ""
"There can only be one active mouse controller.\n"
"\n"
@@ -18726,18 +18505,12 @@ msgid "Remove Controller '%s'?"
msgstr "Levar lo contrarotlador « %s » ?"
#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:585
-#| msgid ""
-#| "Removing this controller from the list of activa controllers will "
-#| "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
-#| "\n"
-#| "Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
-#| "removing it."
msgid ""
-"Removing this controller from the list of active controllers will permanently "
-"delete all event mappings you have configured.\n"
+"Removing this controller from the list of active controllers will "
+"permanently delete all event mappings you have configured.\n"
"\n"
-"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without removing "
-"it."
+"Selecting \"Disable Controller\" will disable the controller without "
+"removing it."
msgstr ""
"Levar aqueste contrarotlador de la lista dels contrarotladors actius va "
"definitivament suprimir totes los eveniments qu'avètz configurat.\n"
@@ -18900,7 +18673,6 @@ msgstr ""
"seràn utilizats."
#: ../app/widgets/gimpdeviceinfo.c:163
-#| msgid "Pressure"
msgid "Pressure curve"
msgstr "Corba de pression"
@@ -19025,8 +18797,6 @@ msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:394
-#| msgid ""
-#| "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
msgid ""
"When enabled, the dialog automatically follows the image you are working on."
msgstr ""
@@ -19114,11 +18884,11 @@ msgstr "Tipe de fichièr"
msgid "Extensions"
msgstr "Extensions"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:125
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:124
msgid "Fill Color"
msgstr "Color d'emplenatge"
-#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:144
+#: ../app/widgets/gimpfilleditor.c:143
msgid "_Antialiasing"
msgstr "_Anti-crénelage"
@@ -19149,7 +18919,6 @@ msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
#, c-format
-#| msgid "Luminància: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
msgstr "Luminança : %0.1f Opacitat : %0.1f"
@@ -19269,8 +19038,8 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimphelp.c:659
msgid ""
-"You may either install the additional help package or change your preferences "
-"to use the online version."
+"You may either install the additional help package or change your "
+"preferences to use the online version."
msgstr ""
"Podètz siá installar lo paquet addicionala d'ajuda, siá cambiar las "
"preferéncias per utilizar la version en linha."
@@ -19308,20 +19077,14 @@ msgid "From File..."
msgstr "Dempuèi lo fichièr..."
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:254
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "_Copy Named..."
msgid "From Named Icons..."
msgstr "_Copiar (nomenat)"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:263
-#| msgctxt "documents-action"
-#| msgid "Copy image location to clipboard"
msgid "Copy Icon to Clipboard"
msgstr "Copiar l'emplaçament de l'imatge dins lo quichapapièrs"
#: ../app/widgets/gimpiconpicker.c:272
-#| msgctxt "edit-action"
-#| msgid "Paste the content of the clipboard"
msgid "Paste Icon from Clipboard"
msgstr "Pega lo contengut del quichapapièrs"
@@ -19403,7 +19166,7 @@ msgid "Number of paths:"
msgstr "Nombre de camins :"
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:454
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:332
#, c-format
msgid "pixels/%s"
msgstr "pixèls/%s"
@@ -19422,7 +19185,6 @@ msgid "Lock:"
msgstr "Verrolhar :"
#: ../app/widgets/gimplanguagestore-parser.c:252
-#| msgid "System Langívol"
msgid "System Language"
msgstr "Lenga sistèma"
@@ -19460,7 +19222,6 @@ msgstr "Podètz depausar las fenèstras ancorablas aicí"
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:206
#: ../app/widgets/gimppickablepopup.c:432
-#| msgid "Select an operation from the list above"
msgid "Select an image in the left pane"
msgstr "Seleccionar una opération dins la lista ci-dessus"
@@ -19472,147 +19233,135 @@ msgstr "Avançament"
msgid "Pick coordinates from the image"
msgstr "Causissètz un paramètre dins la lista"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:301
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:326
msgid "Clockwise"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:305
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Invert Channel"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:330
msgid "Invert Range"
msgstr "Inversar lo canal"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:309
-#| msgctxt "undo-type"
-#| msgid "Select All"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:334
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar tot"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:387
-#| msgid "Source"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:412
msgid "Source Range"
msgstr "Font"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:398
-#| msgid "R_eset Renge"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:423
msgid "Destination Range"
msgstr "Re_ïnicializar l'interval"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:409
-#| msgid "Drag Handle"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:434
msgid "Gray Handling"
msgstr "Tirar una punhada"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:547
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:572
msgid "Red channel"
msgstr "Canal roge"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:571
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:596
msgid "Green channel"
msgstr "Canal verd"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:595
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:620
msgid "Blue channel"
msgstr "Canal blau"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:653
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:678
msgid "Frequencies"
msgstr "Frequéncias"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:663
-#| msgid "Contiguous"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:688
msgid "Contours"
msgstr "Contigüa"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:673
-#| msgctxt "convolve-type"
-#| msgid "Sharpen"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:698
msgid "Sharp Edges"
msgstr "Aumentar la netetat"
-#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:683
-#| msgid "Fade Options"
+#: ../app/widgets/gimppropgui-constructors.c:708
msgid "Other Options"
msgstr "Opcions d'estompament"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:113
-#| msgid "New Template"
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:117
msgid "New Seed"
msgstr "Novèl modèl"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:295
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:318
msgid "Pick color from the image"
msgstr "Coloriar l'imatge"
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:402
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:425
msgid "This operation has no editable properties"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:472
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:495
msgid "1,700 K – Match flame"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:473
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:496
msgid "1,850 K – Candle flame, sunset/sunrise"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:474
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:497
msgid "3,000 K – Soft (or warm) white compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:475
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:498
msgid "3,300 K – Incandescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:476
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:499
msgid "3,200 K – Studio lamps, photofloods, etc."
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:477
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:500
msgid "3,350 K – Studio \"CP\" light"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:478
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:501
msgid "4,100 K – Moonlight"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:479
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:502
msgid "5,000 K – D50"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:480
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:503
msgid "5,000 K – Cool white/daylight compact fluorescent lamps"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:481
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:504
msgid "5,000 K – Horizon daylight"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:482
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:505
msgid "5,500 K – D55"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:483
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:506
msgid "5,500 K – Vertical daylight, electronic flash"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:484
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:507
msgid "6,200 K – Xenon short-arc lamp"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:485
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:508
msgid "6,500 K – D65"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:486
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:509
msgid "6,500 K – Daylight, overcast"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:487
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:510
msgid "7,500 K – D75"
msgstr ""
-#: ../app/widgets/gimppropgui.c:488
+#: ../app/widgets/gimppropgui.c:511
msgid "9,300 K"
msgstr ""
@@ -19635,10 +19384,6 @@ msgstr ""
#: ../app/widgets/gimpselectiondata.c:248
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "The filename '%s' couldn't be converdad to a valid URI:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid ""
"The filename '%s' couldn't be converted to a valid URI:\n"
"\n"
@@ -19755,45 +19500,64 @@ msgstr "picar los mots claus"
msgid ","
msgstr ","
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:202
#, c-format
msgid "%p"
msgstr "%p"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:277
msgid "_Advanced Options"
msgstr "Opcions _avançadas"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:388
msgid "Color _space:"
msgstr "_Espaci de colors :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:393
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:394
msgid "_Precision:"
msgstr "Resolucion _X :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:399
+#, fuzzy
+#| msgctxt "file-action"
+#| msgid "Save this image"
+msgid "Color manage this image"
+msgstr "Enregistra aqueste imatge"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:407
+#, fuzzy
+#| msgid "Current Color Profile"
+msgid "Choose A Color Profile"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Color Profile"
+msgid "Color _profile:"
+msgstr "Perfil de color"
+
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:418
msgid "_Fill with:"
msgstr "_Emplenar amb :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:428
msgid "Comme_nt:"
msgstr "_Comentari :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:535
msgid "_Name:"
msgstr "_Nom :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:523
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:541
msgid "_Icon:"
msgstr "_Icòna :"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:703
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:721
#, c-format
msgid "%d × %d ppi, %s"
msgstr "%d × %d ppp, %s"
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:705
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:723
#, c-format
msgid "%d ppi, %s"
msgstr "%d ppp, %s"
@@ -19810,7 +19574,6 @@ msgstr "L'element lo mai exterior dins lo tèxte deu èsser <markup>, pas <%s>"
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1449
#, c-format
-#| msgid "Fatal parse error in pattern file '%s': File appears truncated."
msgid "Input file '%s' appears truncated: %s"
msgstr "Lo fichièr de motiu « %s » sembla troncat : %s"
@@ -19821,10 +19584,6 @@ msgstr "Cadena de caractèrs UTF-8 invalida dins lo fichièr « %s »."
#: ../app/widgets/gimptextbuffer.c:1516
#, c-format
-#| msgid ""
-#| "Reverting to '%s' failed:\n"
-#| "\n"
-#| "%s"
msgid "Writing palette file '%s' failed: %s"
msgstr ""
"Lo restabliment cap a « %s » a fracassat :\n"
@@ -19930,9 +19689,6 @@ msgstr "Modificacion de la color de rèireplan"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:119
#: ../app/widgets/gimptoolbox-image-area.c:124
-#| msgid ""
-#| "The activa image.\n"
-#| "Click to open the Image Dialog."
msgid ""
"The active image.\n"
"Click to open the Image Dialog."
@@ -19946,9 +19702,6 @@ msgstr ""
"Lisar cap a un gestionari de fichièr compatible XDS per enregistrar l'imatge"
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:167
-#| msgid ""
-#| "The activa brush.\n"
-#| "Click to open the Brush Dialog."
msgid ""
"The active brush.\n"
"Click to open the Brush Dialog."
@@ -19957,9 +19710,6 @@ msgstr ""
"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg de las bròssas."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:199
-#| msgid ""
-#| "The activa pattern.\n"
-#| "Click to open the Pattern Dialog."
msgid ""
"The active pattern.\n"
"Click to open the Pattern Dialog."
@@ -19968,9 +19718,6 @@ msgstr ""
"Clicatz per dobrir la bóstia de dialòg dels motius."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-indicator-area.c:231
-#| msgid ""
-#| "The activa gradient.\n"
-#| "Click to open the Gradient Dialog."
msgid ""
"The active gradient.\n"
"Click to open the Gradient Dialog."
@@ -20032,7 +19779,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "There was an error parsing the menu definition from %s: %s"
msgstr ""
-"Una error s'es producha a l'analisi de la definicion del menú dempuèi %s : %s"
+"Una error s'es produita a l'analisi de la definicion del menú dempuèi %s : %s"
#: ../app/widgets/gimpundoeditor.c:261
msgid "[ Base Image ]"
@@ -20055,7 +19802,6 @@ msgid "Open the dynamics selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de dinamica"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:219
-#| msgid "Open the brush selection dialog"
msgid "Open the MyPaint brush selection dialog"
msgstr "Dobrir lo selector de bròssa"
@@ -20241,7 +19987,6 @@ msgstr "Error pendent l'escritura de « %s » :"
#: ../app/xcf/xcf.c:420
#, c-format
-#| msgid "Error reading '%s': %s"
msgid "Error creating '%s': "
msgstr "Error pendent la lectura de « %s » :"
@@ -20252,14 +19997,20 @@ msgid ""
"Exif data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:349
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:339
+msgid ""
+"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
+"XMP data could not be migrated."
+msgstr ""
+
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:359
#, c-format
msgid ""
"Corrupt 'gimp-metadata' parasite discovered.\n"
"XMP data could not be migrated: %s"
msgstr ""
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:535
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:545
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I have loaded as much of it as I can, but it is "
"incomplete."
@@ -20267,15 +20018,15 @@ msgstr ""
"Lo fichièr XCF es damatjat ! Totas las donadas validas son estadas cargadas "
"mas lo resultat demòra incomplet."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:546
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:556
msgid ""
"This XCF file is corrupt! I could not even salvage any partial image data "
"from it."
msgstr ""
"Lo fichièr XCF es damatjat ! Cap de donada espleitabla a pas pogut èsser "
-"extracha."
+"extraita."
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:638
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:648
msgid ""
"XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
"did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -20307,6 +20058,57 @@ msgstr "arredondit"
msgid "fuzzy"
msgstr "fosc"
+#~| msgid "_Export"
+#~ msgctxt "file-action"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "_Exportar"
+
+#~| msgid "_Export"
+#~ msgid "Export"
+#~ msgstr "_Exportar"
+
+#~| msgctxt "dialogs-action"
+#~| msgid "Open the selection editor"
+#~ msgctxt "select-action"
+#~ msgid "Level the selection's interior"
+#~ msgstr "Dobrís l'editor de seleccion"
+
+#~ msgid "_Feather border"
+#~ msgstr "_Adocir los bòrds"
+
+#~| msgid "Sets the pixel format to use for mouse puntars."
+#~ msgid "Sets the pixel format to use for mouse pointers."
+#~ msgstr "Definís lo format de pixèl d'utilizar pels puntadors de mirga."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
+#~ "each motion event, rather than relying on the position hint. This means "
+#~ "painting with large brushes should be more accurate, but it may be "
+#~ "slower. Conversely, on some X servers enabling this option results in "
+#~ "faster painting."
+#~ msgstr ""
+#~ "Se aquesta opcion es activada, GIMP interrogarà lo servidor X sus la "
+#~ "posicion de la mirga a cada eveniment de desplaçament, puslèu que se "
+#~ "fisar de l'indici aproximatiu de posicion. Dessenhar amb una granda "
+#~ "bròssa deuriá alara èsser mai precís, mas potencialament mai lent. "
+#~ "Paradoxalament, sus certans servidors X, activar aquesta opcion a coma "
+#~ "resultat un dessenh mai rapid."
+
+#~| msgctxt "undo-type"
+#~| msgid "Float Selection"
+#~ msgctxt "undo-type"
+#~ msgid "Flood Selection"
+#~ msgstr "Seleccion flotanta"
+
+#~ msgid "_Mode of operation:"
+#~ msgstr "_Mòde operatòri :"
+
+#~ msgid "Affect:"
+#~ msgstr "Afectar :"
+
+#~ msgid "Flip Type (%s)"
+#~ msgstr "Tipe de revirament (%s)"
+
#, fuzzy
#~ msgctxt "image-convert-action"
#~ msgid "Convert the image to 8 bit gamma-corrected integer"
@@ -20510,8 +20312,8 @@ msgstr "fosc"
#~ msgid ""
#~ "Unable to open swap file. GIMP has run out of memory and cannot use the "
#~ "swap file. Some parts of your images may be corrupted. Try to save your "
-#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of the "
-#~ "swap directory in your Preferences."
+#~ "work using different filenames, restart GIMP and check the location of "
+#~ "the swap directory in your Preferences."
#~ msgstr ""
#~ "Impossible de dobrir lo fichièr d'échange. GIMP n'a mai de mémoire "
#~ "disponible e ne pòt utilizar lo fichièr d'échange. Certanas partidas de "
@@ -20521,8 +20323,8 @@ msgstr "fosc"
#~ msgid "Ask for confirmation before closing an image without saving."
#~ msgstr ""
-#~ "Demander confirmation avant de tampar un imatge non sauvegardée dempuèi sa "
-#~ "darrièra modification."
+#~ "Demander confirmation avant de tampar un imatge non sauvegardée dempuèi "
+#~ "sa darrièra modification."
#~ msgctxt "convert-palette-type"
#~ msgid "Generate optimum palette"
@@ -20594,7 +20396,7 @@ msgstr "fosc"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Hue"
-#~ msgstr "Tencha"
+#~ msgstr "Tinta"
#~ msgctxt "select-criterion"
#~ msgid "Saturation"
@@ -20717,8 +20519,8 @@ msgstr "fosc"
#~ "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce "
#~ "holes in the selection"
#~ msgstr ""
-#~ "De petites valors donnent una bordadura de seleccion mai précise mas pòdon "
-#~ "aussi introduire des cassures dins la seleccion"
+#~ "De petites valors donnent una bordadura de seleccion mai précise mas "
+#~ "pòdon aussi introduire des cassures dins la seleccion"
#~ msgid "Sensitivity for brightness component"
#~ msgstr "Sensibilitat per la componenta lumineuse"
@@ -20742,7 +20544,8 @@ msgstr "fosc"
#~ msgstr "Sensibilitat a la color"
#~ msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
-#~ msgstr "Ajoutez mai de tracés o appuyez sus Entrada per valider la seleccion"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ajoutez mai de tracés o appuyez sus Entrada per valider la seleccion"
#~ msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
#~ msgstr "Marquer lo primièr plan en dessinant sus l'objècte a extraire"
@@ -20792,7 +20595,7 @@ msgstr "fosc"
#~ msgstr "Luminositat_Contraste"
#~ msgid "Hue_Saturation"
-#~ msgstr "Tencha_Saturation"
+#~ msgstr "Tinta_Saturation"
#~ msgid "Perspectiva Clone does not operate on indexed layers."
#~ msgstr ""
@@ -20804,7 +20607,8 @@ msgstr "fosc"
#~ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
#~ msgstr ""
-#~ "Luminositat-Contraste ne fonctionne pas sus de calques en colors indexadas."
+#~ "Luminositat-Contraste ne fonctionne pas sus de calques en colors "
+#~ "indexadas."
#~ msgid "Colorize operates only on RGB color layers."
#~ msgstr "Colorier ne fonctionne que sus de calques RVB."
@@ -20830,7 +20634,8 @@ msgstr "fosc"
#~ msgstr "_Zoom"
#~ msgid "Threshold does not operate on indexed layers."
-#~ msgstr "Les sulhets ne fonctionnent pas sus los calques en colors indexadas."
+#~ msgstr ""
+#~ "Les sulhets ne fonctionnent pas sus los calques en colors indexadas."
#~ msgid "Opacity:"
#~ msgstr "Opacitat :"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]