[gnome-initial-setup] Updated Norwegian bokmål transla tion.



commit 857a183606704c4c63e5e99e4eb21e94ec3e0026
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date:   Mon May 23 19:41:43 2016 +0200

    Updated Norwegian bokmål translation.

 po/nb.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 48 insertions(+), 29 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index f30a009..27778b5 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Norwegian bokmål translation of gnome-initial-setup.
 # Copyright (C) 1999-2005 Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2015.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 1999-2016.
 # Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
 # Torstein Adolf Winterseth <kvikende fsfe org>, 2010.
 # Åka Sikrom <a4NOSPAMPLEASETHANKYOU hush com>, 2014,2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-initial-setup 3.17.x\n"
+"Project-Id-Version: gnome-initial-setup 3.20.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-07-30 11:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-31 11:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-05-23 19:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-23 19:41+0200\n"
 "Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
 "Language-Team: Norwegian bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
 "Language: \n"
@@ -52,24 +52,24 @@ msgstr "Bruk eksisterende brukermodus"
 msgid "- GNOME initial setup"
 msgstr "- Førstegangsoppsett for GNOME"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:231
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.c:243
 #: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-local.ui.h:2
 msgid "About You"
 msgstr "Om deg"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:180
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:182
 msgid "Failed to register account"
 msgstr "Klarte ikke å registrere konto"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:374
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:376
 msgid "No supported way to authenticate with this domain"
 msgstr "Fant ingen støttede autentiseringsmetoder på dette domenet"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:414
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:416
 msgid "Failed to join domain"
 msgstr "Klarte ikke å bli medlem av domenet"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:482
+#: ../gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.c:484
 msgid "Failed to log into domain"
 msgstr "Klarte ikke å logge inn i domenet"
 
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Preview"
 msgstr "Forrige"
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/keyboard/cc-input-chooser.c:300
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:212
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:219
 #: ../gnome-initial-setup/pages/region/cc-region-chooser.c:210
 msgid "More…"
 msgstr "Mer …"
@@ -274,11 +274,11 @@ msgstr "Skriving"
 msgid "Select your keyboard layout or an input method."
 msgstr "Velg tastaturutforming eller en inndatametode."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:228
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/cc-language-chooser.c:235
 msgid "No languages found"
 msgstr "Ingen språk funnet"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:282
+#: ../gnome-initial-setup/pages/language/gis-language-page.c:292
 msgid "Welcome"
 msgstr "Velkommen"
 
@@ -291,15 +291,15 @@ msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other…"
 msgstr "Annet …"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:370
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:368
 msgid "Wireless networking is disabled"
 msgstr "Trådløst nettverk er slått av"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:377
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:375
 msgid "Checking for available wireless networks"
 msgstr "Se etter tilgjengelige trådløse nettverk"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:643
+#: ../gnome-initial-setup/pages/network/gis-network-page.c:641
 msgid "Network"
 msgstr "Nettverk"
 
@@ -325,15 +325,15 @@ msgstr "Trådløs er ikke tilgjengelig"
 msgid "Turn On"
 msgstr "Slå på"
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:130
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:132
 msgid "This is a weak password."
 msgstr "Dette er et svakt passord."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:140
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:146
 msgid "The passwords do not match."
 msgstr "Passordene er ikke like."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:261
+#: ../gnome-initial-setup/pages/password/gis-password-page.c:268
 msgid "Password"
 msgstr "Passord"
 
@@ -359,7 +359,9 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing some letters "
 "and numbers."
-msgstr "Passordet er veldig likt ditt forrige passord. Prøv å bytte noen bokstaver og tall."
+msgstr ""
+"Passordet er veldig likt ditt forrige passord. Prøv å bytte noen bokstaver "
+"og tall."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:85
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:93
@@ -367,25 +369,32 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This password is very similar to your last one. Try changing the password a "
 "bit more."
-msgstr "Passordet er veldig likt ditt forrige passord. Prøv å endre passordet litt mer."
+msgstr ""
+"Passordet er veldig likt ditt forrige passord. Prøv å endre passordet litt "
+"mer."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:87
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. A password without your user name would be stronger."
-msgstr "Dette er et svakt passord. Et passord uten brukernavnet ditt vil være sterkere."
+msgstr ""
+"Dette er et svakt passord. Et passord uten brukernavnet ditt vil være "
+"sterkere."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:89
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid using your name in the password."
-msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å unngå å bruke navnet ditt i passordet."
+msgstr ""
+"Dette er et svakt passord. Prøv å unngå å bruke navnet ditt i passordet."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:91
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid some of the words included in the "
 "password."
-msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å unngå noen av ordene som er med i passordet."
+msgstr ""
+"Dette er et svakt passord. Prøv å unngå noen av ordene som er med i "
+"passordet."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:95
 msgctxt "Password hint"
@@ -395,7 +404,9 @@ msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å unngå vanlige ord."
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:97
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to avoid reordering existing words."
-msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å unngå å endre rekkefølge på eksisterende ord."
+msgstr ""
+"Dette er et svakt passord. Prøv å unngå å endre rekkefølge på eksisterende "
+"ord."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:99
 msgctxt "Password hint"
@@ -417,14 +428,18 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to use more special characters, like "
 "punctuation."
-msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å bruke flere spesielle tegn, som tegnsetting."
+msgstr ""
+"Dette er et svakt passord. Prøv å bruke flere spesielle tegn, som "
+"tegnsetting."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:107
 msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to use a mixture of letters, numbers and "
 "punctuation."
-msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å bruke en blanding av bokstaver, tall og tegnsetting."
+msgstr ""
+"Dette er et svakt passord. Prøv å bruke en blanding av bokstaver, tall og "
+"tegnsetting."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:109
 msgctxt "Password hint"
@@ -436,7 +451,9 @@ msgctxt "Password hint"
 msgid ""
 "This is a weak password. Try to avoid repeating the same type of character: "
 "you need to mix up letters, numbers and punctuation."
-msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å unngå å gjenta samme type tegn. Du må blande bokstaver, tall og 
spesialtegn."
+msgstr ""
+"Dette er et svakt passord. Prøv å unngå å gjenta samme type tegn. Du må "
+"blande bokstaver, tall og spesialtegn."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:113
 msgctxt "Password hint"
@@ -446,7 +463,9 @@ msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å unngå fraser som «1234» og «abcd
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:115
 msgctxt "Password hint"
 msgid "This is a weak password. Try to add more letters, numbers and symbols."
-msgstr "Dette er et svakt passord. Prøv å legge til flere bokstaver, tall og symboler."
+msgstr ""
+"Dette er et svakt passord. Prøv å legge til flere bokstaver, tall og "
+"symboler."
 
 #: ../gnome-initial-setup/pages/password/pw-utils.c:117
 msgctxt "Password hint"
@@ -579,7 +598,7 @@ msgstr ""
 "Vi tror at tidssonen din er %s. Trykk Neste for å fortsette, eller søk etter "
 "et sted for å velge tidssone manuelt."
 
-#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:491
+#: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.c:481
 #: ../gnome-initial-setup/pages/timezone/gis-timezone-page.ui.h:1
 msgid "Time Zone"
 msgstr "Tidssone"


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]